diff --git a/cs.po b/cs.po index a317f80667..bf34513c71 100644 --- a/cs.po +++ b/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 06:56+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "(příliš mnoho pro zobrazení)" msgid " Game : " msgstr " Hra : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s už existuje, přepsat?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s nelze otevřít" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "" "Chtěli byste hned teď zastavit a opravit problém?\n" "Pokud vyberete \"Ne\", zvuk bude zkomolený." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s má velikost 0 bajtů" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s je už komprimován! Nelze komprimovat dále." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s má příliš mnoho znaků, max znaků je 45" @@ -118,147 +118,147 @@ msgstr "%sImportovat GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "O Progr&amu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootovat z DVD Mechaniky..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Body přerušení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Brouzdat pro ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Správce &cheatů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Smazat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Smazat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Soubor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Celá Obrazovka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Nastavení Klávesových Zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Nahrát Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "Pa&měť" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Otevřít..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "V&olby" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Přehrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Resetovat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "Za&stavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "Nás&troje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Zobrazit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(Výchozí)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEZNÁMÝ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "O Dolphinu" msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" @@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "" "\n" "Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získané hodnoty\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Pokročilé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Pokročilá Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -574,20 +574,20 @@ msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" @@ -610,11 +610,11 @@ msgstr "" "ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad ny výkon pokud " "hra tuto funkci hodně využívá." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -634,12 +634,12 @@ msgstr "Zavaděč aplikace:" msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -647,12 +647,12 @@ msgstr "" "Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" "Tímto budou navždycky ztraceny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Tímto bude navždy pryč!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [doporučeno]" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "Zadní Vstup" msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Špatná hlavička souboru" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Základní nastavení" msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal" @@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "Spojené ovladače: %lu" msgid "Broken" msgstr "Rozbité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Procházet" @@ -782,11 +782,11 @@ msgstr "Procházet" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procházet pro přidání adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procházet pro adresář ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procházet pro výstupní adresář" @@ -826,8 +826,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" @@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Střed" msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Vyměnit &Disk..." @@ -971,33 +971,33 @@ msgstr "Kruhový Stick" msgid "Classic" msgstr "Klasické" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Vyčištění selhalo" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Nastavit..." @@ -1021,24 +1021,24 @@ msgstr "Komentář" msgid "Comment:" msgstr "Komentář:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil nastavení" @@ -1061,13 +1061,13 @@ msgstr "Nastavit Ovládání" msgid "Configure Pads" msgstr "Nastavit Pady" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Nastavit..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr "Připojit" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Připojit USB Klávesnici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Připojit Wiimote %i" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "Připojit Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Připojen k %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Převést do GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" "Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n" "(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Tvůrce:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Oříznout" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Současný adresář se změnil z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Čeština" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "DSP LLE ve vlákně" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Nastavení DSP" @@ -1352,20 +1352,20 @@ msgstr "Ladění" msgid "Decimal" msgstr "Desetinné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimovat ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimuji ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Výchozí" msgid "Default ISO:" msgstr "Výchozí ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Smazat Uloženou Hru" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Zjistit" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "" "Zásek." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Zařízení" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1434,19 +1434,19 @@ msgstr "" "Kontrolní součet adresáře\n" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Zakázat Osvětlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Zakázat Textury" @@ -1486,8 +1486,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" @@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "Zobrazit vstupy čtené emulátorem." msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Webová stránka Dolphin" @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgstr "Dolphin Nastavení" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "" "Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohledání " "souborů..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1595,15 +1595,15 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Uložit Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" @@ -1617,19 +1617,19 @@ msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiony Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EVROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Upravit" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr "Upravit nastavení" msgid "Edit Patch" msgstr "Upravit záplatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Upravit současnou perspektivu" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emulovat změny formátů" @@ -1709,9 +1709,9 @@ msgstr "Stav Emulace:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Povolit" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Zapnout BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Povolit Cheaty" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Zapnout DTK Hudbu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." @@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Povolit dvojité jádro" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Zapnout OpenCL" @@ -1789,11 +1789,11 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" @@ -1911,21 +1911,21 @@ msgstr "Rovná se" msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Chyba při otevírání souboru %s pro nahrávání" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Obslužná rutina výjimky - přístup pod paměťovým místem. %08llx% msgid "Execute" msgstr "Spustit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Exportovat Soubor" msgid "Export Recording" msgstr "Exportovat Nahrávku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportovat Nahrávku..." @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Exportovat Nahrávku..." msgid "Export Save" msgstr "Exportovat Uloženou hru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" @@ -2082,11 +2082,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Nelze nahrát hid.dll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Nelze číst z banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu alokační tabulky bloku\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr "" "Nelze správně číst alokační tabulku bloku\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Nelze číst data ze souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu adresáře\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst adresář\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst hlavičku\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2149,21 +2149,21 @@ msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Zápis bkhdr selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Rychlá" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Soubor nelze otevřít\n" "nebo nemá platnou příponu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2210,11 +2210,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Soubor není komprimovaný" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" @@ -2235,15 +2235,15 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Zlepší kvalitu textur (zvláště pokud používáte vysoké vnitřní rozlišení), " "ale v některých hrách způsobuje chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Dopředu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Zlomkový" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Zlomkový" msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Přes&kakování snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Uložení snímků použije FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Limit Snímků:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Francouzština" msgid "Frets" msgstr "Pražce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "CelObr" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Soubor GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "NastaveníHry" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad nastavení" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Gamecube Pad nastavení" msgid "Gecko Codes" msgstr "Kódy Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "Němčina" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafická nastavení" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Kytara" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlašte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Výška" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" @@ -2521,12 +2521,12 @@ msgstr "Maďarština" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybridní Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "" "IDNázvu %016llx.\n" "Dolphin se teď pravděpodobně zasekne" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" @@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr "Ve Hře" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Vstup" @@ -2660,15 +2660,16 @@ msgstr "Vložit SD Kartu" msgid "Insert name here.." msgstr "Zde vložte jméno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Instalovat Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalovat do Wii Menu" @@ -2679,11 +2680,16 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Celistvý [doporučeno]" @@ -2695,7 +2701,7 @@ msgstr "Nastavení Rozhraní" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2704,7 +2710,7 @@ msgstr "" "Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" "Zkuste znovu ověřit stav" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2713,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" "Zkuste znovu nahrát stav" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" @@ -2725,7 +2731,7 @@ msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Neplatná Velikost(%x) nebo Kouzelné slovo (%x)" @@ -2738,7 +2744,7 @@ msgstr "Neplatná Hodnota!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Neplatný bat.map nebo záznam adr." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Neplatná událost typu %i" @@ -2758,11 +2764,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Možná budete muset hru znovu vypsat." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" @@ -2803,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Může způsobit zpomalení, ale některé hry tuto volbu potřebují povolit pro " "správné fungování." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Klávesa" @@ -2830,12 +2836,12 @@ msgstr "Levý Analog" msgid "Language:" msgstr "Jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Poslední Přepsaný Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Poslední Uložený Stav" @@ -2856,7 +2862,7 @@ msgstr "" "Levé kliknutí pro detekci zkratky.\n" "Zadejte mezerník pro vyčištění." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2866,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Prostřední kliknutí pro vyčištění.\n" "Pravé kliknutí pro více možností." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2878,15 +2884,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nahrát Textury s Vys. Roz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Nahrát Původní Mipmapy" @@ -2922,13 +2928,14 @@ msgstr "Náhrat Slot Stavu 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Sysémové Menu Wii (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2949,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Nahrání původních mipmap je správnější chování, ale může také snížit výkon " "(Váš užitek se ale může měnit)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" @@ -2977,16 +2984,16 @@ msgstr "Typy Záznamu" msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Nízkoúrovňový (lle) nebo vysokoúrovňový (hle) zvuk" @@ -3032,7 +3039,7 @@ msgstr "Pam. karta už má uložení pro tento název" msgid "Memcard already opened" msgstr "Pam. karta již otevřena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3079,7 +3086,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -3100,7 +3107,7 @@ msgstr "" "Změní textury tak, aby zobrazovaly formát, který používají.\n" "Toto je užitečné pouze pro účely ladění." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Písmo se stejnou roztečí" @@ -3244,7 +3251,7 @@ msgstr "Žádná Země (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný plakát s názvem %s" @@ -3257,7 +3264,7 @@ msgstr "Žádné připínání" msgid "No free dir index entries" msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" @@ -3267,7 +3274,7 @@ msgstr "Nebyl nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normální" @@ -3280,11 +3287,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nerovná se" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" @@ -3345,41 +3352,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otevřít &adresář umístění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Otevřít soubor..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nelze vytvořit kontext pro zařízení %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nelze nalézt tvuková zařízení" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otevřít ladící program" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Otevře protokol" @@ -3402,18 +3409,18 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení,\n" "a importujte je do nové paměťové karty\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" "Jiný klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru ukončete ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Výstup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "S&pustit nahrávku..." @@ -3463,8 +3470,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Cesty" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" @@ -3477,17 +3484,17 @@ msgstr "Dokonalá" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Hloubka Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Pixelů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3507,7 +3514,7 @@ msgstr "Hratelné" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -3544,7 +3551,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3562,7 +3569,7 @@ msgstr "Portugalština" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader Následného Zpracování:" @@ -3586,11 +3593,11 @@ msgstr "Předchozí Hodnota" msgid "Print" msgstr "Vytisknout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiky Projekce" @@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr "Statistiky Projekce" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" @@ -3625,7 +3632,7 @@ msgstr "Tlačítko R" msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3633,7 +3640,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSKO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Rozsah" @@ -3641,7 +3648,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -3679,8 +3686,8 @@ msgstr "" "Zmenší množství vyhlazování způsobené rastrovaním 3D obrazu.\n" "Tímto vypadá vykreslený obraz méně hranatý, ale také výrazně snižuje výkon." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -3689,11 +3696,11 @@ msgstr "Obnovit" msgid "Refresh List" msgstr "Obnovit Seznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" @@ -3720,7 +3727,7 @@ msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" msgid "Render to main window." msgstr "Vykreslit do hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Vykreslování" @@ -3728,7 +3735,7 @@ msgstr "Vykreslování" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" @@ -3763,11 +3770,11 @@ msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" msgid "Russian" msgstr "Ruština" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Bezpečná" @@ -3775,9 +3782,9 @@ msgstr "Bezpečná" msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorkovací frekvence:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -3817,7 +3824,7 @@ msgstr "Uložit do Slotu Stavu 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Uložit Stav..." @@ -3826,24 +3833,24 @@ msgstr "Uložit Stav..." msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Uložit současnou perspektivu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Změna Velikosti:" @@ -3855,7 +3862,7 @@ msgstr "Skenuji pro ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Skenuji..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "SnímkObrz" @@ -3871,22 +3878,27 @@ msgstr "Hledat Filtr" msgid "Search Subfolders" msgstr "Hledat Podadresáře" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3907,25 +3919,19 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Vyberte wad Systémového Menu extrahovaného z aktualizovaného oddílu disku" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -3943,7 +3949,7 @@ msgstr "" "Vynutit 4:3: Roztáhne obraz na poměr:3.\n" "Roztáhnout do okna: Roztáhne obraz do velikosti okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Vybraný typ písma" @@ -3980,7 +3986,7 @@ msgstr "" "Sériový port 1 - Tito je port, který používají zařízení jako internetový " "adaptér" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Nastavit" @@ -3988,7 +3994,7 @@ msgstr "Nastavit" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" @@ -3997,7 +4003,7 @@ msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4015,7 +4021,7 @@ msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu msgid "Settings..." msgstr "Nastavení..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" @@ -4027,51 +4033,51 @@ msgstr "Třes" msgid "Short Name:" msgstr "Krátké Jméno:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Zobrazit &Konzoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Zobrazit Záznam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Zobrazit Francii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Zobrazit Itálii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Zobrazit JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Zobrazit Koreu" @@ -4079,39 +4085,39 @@ msgstr "Zobrazit Koreu" msgid "Show Language:" msgstr "Zobrazit jazyk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Zobrazeniz Nastavení &Záznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Zobrazit PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Zobrazit Platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Zobrazit Chyby Shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Zobrazit Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Zobrazit USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Zobrazit Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Zobrazit Wii" @@ -4161,11 +4167,11 @@ msgstr "Zobrazit název uložení" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" @@ -4193,8 +4199,8 @@ msgstr "Velikost" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Přeskočit GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4264,7 +4270,7 @@ msgstr "" "Ostatní volby jsou pevná rozlišení pro volbu kvality obrazu nezávislé na " "Vaší velikosti displeje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Určit backend videa" @@ -4286,11 +4292,11 @@ msgstr "Standardní Ovladač" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Spustit &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Začít na&hrávat" @@ -4319,12 +4325,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -4375,20 +4381,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Formát Textury" @@ -4408,9 +4414,9 @@ msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4419,7 +4425,7 @@ msgstr "" "Soubor %s už existuje.\n" "Chcete ho nahradit?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4428,7 +4434,7 @@ msgstr "" "Soubor %s nemohl být otevřen pro zápis. Zkontrolujte, prosím, je-li už " "otevřen jiným programem." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." @@ -4450,7 +4456,7 @@ msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4487,11 +4493,11 @@ msgstr "Hodnota je neplatná" msgid "Theme" msgstr "Vzhled" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4572,7 +4578,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" @@ -4592,7 +4598,7 @@ msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." msgid "Triggers" msgstr "Spínače" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" @@ -4633,12 +4639,12 @@ msgstr "NEZNÁMÝ" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Nedefinován %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" @@ -4646,22 +4652,22 @@ msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" @@ -4717,11 +4723,11 @@ msgstr "" "Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale " "může způsobit v některých hrách chyby." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -4737,7 +4743,7 @@ msgstr "Hodnota:" msgid "Value: " msgstr "Hodnota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Různé Statistiky" @@ -4753,7 +4759,7 @@ msgstr "Obraz" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Obrazu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -4761,9 +4767,9 @@ msgstr "Virtuální" msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" @@ -4776,7 +4782,7 @@ msgstr "" "Čeká na vertikální prázdná místa.\n" "Zmírňuje trhání, ale může také snížit výkon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4794,7 +4800,7 @@ msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4818,8 +4824,8 @@ msgstr "" "a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." @@ -4850,7 +4856,7 @@ msgstr "" "zrychlení; precizní vyrovnávací paměť textury nastavená na \"bezpečná\" muže " "být i pomalejší!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -4866,11 +4872,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Konzole Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -4878,7 +4884,7 @@ msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4900,7 +4906,7 @@ msgstr "" "nebo je to vypršení limitu neaktivity, nebo z jiného důvodu.\n" "Chcete ho hned znovu připojit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" @@ -4912,7 +4918,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Nastavení Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote nastavení" @@ -4944,13 +4950,14 @@ msgstr "Klávesa Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Klávesa Windows Vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Pracuji..." @@ -4971,17 +4978,17 @@ msgstr "Zapsat do Okna" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice selhalo: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5007,7 +5014,7 @@ msgstr "" "Musíte zadat platnou hodnotu v desítkové, šestnáctkové nebo osmičkové " "soustavě." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." @@ -5023,10 +5030,12 @@ msgstr "" "Váš GCM/ISO soubor se zdá být neplatný (neplatná země).\n" "Pokračovat s regionem PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Váš soubor SYSCONF má špatnou velikost - měla by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)" @@ -5043,8 +5052,8 @@ msgstr "Kód Zero 3 není podorován" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Nulový kód, který dolphin nezná: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ čekám ]" @@ -5052,7 +5061,7 @@ msgstr "[ čekám ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Vlastní]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ PŘIDAT" @@ -5060,11 +5069,11 @@ msgstr "^ PŘIDAT" msgid "apploader (.img)" msgstr "zavaděč aplikace (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "čtení hlavičky bk selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "Čtení dat selhalo ze souboru: %s" @@ -5100,7 +5109,7 @@ msgstr "Korekce z Far:" msgid "zNear Correction: " msgstr "Korekce zNear:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| NEBO" @@ -5140,6 +5149,11 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." #~ msgstr "Mixér: Nepodporovaná vzorkovací frekvence." +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte wad Systémového Menu extrahovaného z aktualizovaného oddílu disku" + #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" diff --git a/da.po b/da.po index f6a6b84c0c..deeeec62bc 100644 --- a/da.po +++ b/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" msgid " Game : " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,17 +55,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" @@ -78,17 +78,17 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -113,147 +113,147 @@ msgstr "" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -504,11 +504,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -524,20 +524,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -555,11 +555,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -579,23 +579,23 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "" @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -763,8 +763,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -902,32 +902,32 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -951,24 +951,24 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "" @@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1270,20 +1270,20 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "" @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "" @@ -1342,25 +1342,25 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1392,8 +1392,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1495,15 +1495,15 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1517,19 +1517,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1603,9 +1603,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1785,20 +1785,20 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1953,46 +1953,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2007,21 +2007,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" @@ -2086,15 +2086,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2354,12 +2354,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" @@ -2452,12 +2452,12 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "" @@ -2481,15 +2481,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2498,11 +2498,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +msgid "Installing WAD..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2514,21 +2518,21 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2540,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "Intro" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2570,11 +2574,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2612,7 +2616,7 @@ msgid "" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "" @@ -2639,12 +2643,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2663,14 +2667,14 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2680,15 +2684,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2724,13 +2728,14 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 #, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2748,7 +2753,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2776,16 +2781,16 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2829,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2866,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2885,7 +2890,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3042,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3052,7 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3065,11 +3070,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3130,41 +3135,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3184,17 +3189,17 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3244,8 +3249,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3258,17 +3263,17 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "" @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3325,7 +3330,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3364,11 +3369,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3376,7 +3381,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3403,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3411,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "RUSSIA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "" @@ -3419,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3455,8 +3460,8 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3465,11 +3470,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3494,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3502,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3537,11 +3542,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3549,9 +3554,9 @@ msgstr "" msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "" @@ -3591,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3600,24 +3605,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3629,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3645,22 +3650,26 @@ msgstr "" msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3679,24 +3688,19 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3709,7 +3713,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3741,7 +3745,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "" @@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3786,51 +3790,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3838,39 +3842,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3915,11 +3919,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3945,8 +3949,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4006,7 +4010,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4028,11 +4032,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4061,12 +4065,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4117,20 +4121,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4150,23 +4154,23 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4188,7 +4192,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4223,11 +4227,11 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4293,7 +4297,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4352,12 +4356,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4365,22 +4369,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4430,11 +4434,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4474,9 +4478,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4487,7 +4491,7 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4505,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4522,8 +4526,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4560,11 +4564,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4572,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4590,7 +4594,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4602,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4634,13 +4638,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4661,17 +4666,17 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4709,10 +4714,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4728,8 +4735,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "" @@ -4737,7 +4744,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "" @@ -4745,11 +4752,11 @@ msgstr "" msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -4785,6 +4792,6 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/de.po b/de.po index 317e1ee5aa..5e02302280 100644 --- a/de.po +++ b/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " (zu viele zum anzeigen)" msgid " Game : " msgstr " Spiel: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NICHT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,19 +57,19 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" "%s existiert bereits.\n" "Soll diese Datei überschrieben werden?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." @@ -85,18 +85,18 @@ msgstr "" "Möchten Sie jetzt abbrechen, um das Problem zu beheben?\n" "Wenn Sie \"Nein\" wählen, wird der Ton verzerrt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Die Datei %s beinhaltet 0 Byte." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" "%s ist bereits komprimiert! Und kann nicht nocheinmal komprimiert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Der Dateiname %s ist zu lang (maximal 45 Zeichen)" @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "%sGCI importieren%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u freie Blöcke; %u freie Verzeichniseinträge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& UND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "Über &Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "Von &DVD-Laufwerk starten..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Haltepunkte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Nach ISOs &suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Datei" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memory-Card Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Arbeitsspeicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "Ö&ffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "Pau&se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Register" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Werkzeuge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Ansicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Standard)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UNBEKANNT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -560,11 +560,11 @@ msgstr "" "\n" "NOTIZ: Prüfe im Logfenster/Konsole die ermittelten Werte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -581,20 +581,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" @@ -619,11 +619,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -644,12 +644,12 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -657,13 +657,13 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "Hintergrund-Eingabe" msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -794,11 +794,11 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -837,8 +837,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kann %s nicht öffnen" @@ -867,8 +867,8 @@ msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Mitte" msgid "Change" msgstr "Wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." @@ -986,18 +986,18 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klassik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Löschen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Löschen fehlgeschlagen." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1005,15 +1005,15 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Konfiguration" @@ -1037,24 +1037,24 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Konfigurationsprofil" @@ -1077,13 +1077,13 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "" "derzeit!\n" "(Pads während der Emulation einzustellen, wird noch nicht unterstützt.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Tschechisch" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "DSP LLE in eigenem Thread ausführen" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" @@ -1373,20 +1373,20 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Spielstand löschen" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Erkenne" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Gerät" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1453,19 +1453,19 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" "und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "keine Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" @@ -1522,11 +1522,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" @@ -1547,12 +1547,12 @@ msgstr "Dolphin Konfiguration" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin auf &Google Code" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1614,15 +1614,15 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" @@ -1636,19 +1636,19 @@ msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Effekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" @@ -1729,9 +1729,9 @@ msgstr "Emulierbarkeit:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" @@ -1809,11 +1809,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "Ende" msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1932,22 +1932,22 @@ msgstr "Gleich" msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Datei exportieren" msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "" "Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2127,12 +2127,12 @@ msgstr "" "Konnte die Blockzuteilungtabellen nicht richtig lesen\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Konnte den Header nicht richtig lesen\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2174,21 +2174,21 @@ msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fehler beim Schreiben von BT.DINF nach SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Fehler beim Schreiben von bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2222,7 +2222,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht geöffnet werden\n" "oder hat keine gültige Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2235,11 +2235,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Diese Datei wird nicht als Memorycard anerkannt." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Datei nicht komprimiert" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" @@ -2260,15 +2260,15 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Verbessert Textur-Qualität (besonders bei hoher interner Auflösung) aber " "verursacht Fehler in einigen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Spieleinstellungen" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2441,11 +2441,11 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgstr "Gitarre" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" @@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Höhe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" @@ -2552,14 +2552,14 @@ msgstr "Ungarisch" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Versucht Daten von einem unbekannten Ticket zu bekommen: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin wird wahrscheinlich jetzt hängen bleiben." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" @@ -2665,12 +2665,12 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informationen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Eingabe" @@ -2694,15 +2694,16 @@ msgstr "SD-Karte einlegen" msgid "Insert name here.." msgstr "Namen hier eingeben.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2713,11 +2714,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" @@ -2729,7 +2735,7 @@ msgstr "Interface Einstellungen" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2739,7 +2745,7 @@ msgstr "" "%ld) \n" "Versuche diesen Status nocheinmal zu überprüfen." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2749,7 +2755,7 @@ msgstr "" "%li) \n" "Versuche diesen Status nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" @@ -2761,7 +2767,7 @@ msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Ungültige Größe (%x) oder _Zauberwort_ (%x)" @@ -2774,7 +2780,7 @@ msgstr "Ungültigen Wert!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Ungültige bat.map oder Verzeichnis-Eintrag" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Ungültiger Ereignis-Typ %i" @@ -2794,11 +2800,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" @@ -2840,7 +2846,7 @@ msgstr "" "Kann zu Verlangsamungen führen, aber einige Spiele brauchen diese Option um " "richtig zu Funktionieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Taste" @@ -2867,12 +2873,12 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Letzter überschriebener Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" @@ -2893,7 +2899,7 @@ msgstr "" "Zum Erkennen, auf Tastenkürzel linksklicken.\n" "Drücken Sie die Leertaste, zum löschen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2903,7 +2909,7 @@ msgstr "" "Mittlere Maustaste zum Löschen.\n" "Rechtsklick für weitere Optionen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2915,15 +2921,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kleiner als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" @@ -2959,13 +2965,14 @@ msgstr "Status aus Slot 7 laden" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Status aus Slot 8 laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2987,7 +2994,7 @@ msgstr "" "Native Mipmaps zu laden ist genauer, aber könnte auch die Performance " "verschlechtern (Leistung kann dennoch variieren)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" @@ -3018,16 +3025,16 @@ msgstr "Typ" msgid "Logger Outputs" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Wähle die 'low level' (LLE) oder 'high level' (HLE) Audioemulation" @@ -3073,7 +3080,7 @@ msgstr "Memorycard hat bereits eine Spielstand für diesen Tittel" msgid "Memcard already opened" msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3120,7 +3127,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -3141,7 +3148,7 @@ msgstr "" "Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" @@ -3286,7 +3293,7 @@ msgstr "Kein Land (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." @@ -3299,7 +3306,7 @@ msgstr "Nicht Andocken" msgid "No free dir index entries" msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." @@ -3309,7 +3316,7 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3322,11 +3329,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3387,41 +3394,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Öffnet den Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" @@ -3445,7 +3452,7 @@ msgstr "" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard.\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3453,11 +3460,11 @@ msgstr "" "Der andere Client wurde, während das Spiel läuft, getrennt! Nun ist NetPlay " "inaktiv. Beenden Sie nun manuell das Spiel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Au&fnahme abspielen..." @@ -3507,8 +3514,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3521,17 +3528,17 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3551,7 +3558,7 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3588,7 +3595,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3606,7 +3613,7 @@ msgstr "Portugiesisch" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3630,11 +3637,11 @@ msgstr "Vorheriger Wert" msgid "Print" msgstr "Druck" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3642,7 +3649,7 @@ msgstr "Projection Statistiken" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Cache löschen" @@ -3669,7 +3676,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3677,7 +3684,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Weite" @@ -3685,7 +3692,7 @@ msgstr "Weite" msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3725,8 +3732,8 @@ msgstr "" "Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen, aber führt auch zu starkem Abfall " "der Performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -3735,11 +3742,11 @@ msgstr "Aktualisieren" msgid "Refresh List" msgstr "Liste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Starte Dolphin aus dem Installationsverzeichnis neu und speichere von dort " @@ -3768,7 +3775,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern" msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" @@ -3776,7 +3783,7 @@ msgstr "Rendern" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -3811,11 +3818,11 @@ msgstr "Führt DSP LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Sicher" @@ -3823,9 +3830,9 @@ msgstr "Sicher" msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3865,7 +3872,7 @@ msgstr "Status in Slot 7 speichern" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Status in Slot 8 speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Status speichern..." @@ -3874,24 +3881,24 @@ msgstr "Status speichern..." msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -3903,7 +3910,7 @@ msgstr "Suche nach ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3919,22 +3926,27 @@ msgstr "Suchfilter" msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3955,26 +3967,19 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " -"wurde." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -3992,7 +3997,7 @@ msgstr "" "Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" "An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" @@ -4031,7 +4036,7 @@ msgstr "" "Serieller Port 1 - Dies ist der Port, den Geräte, wie der Net-Adapter, " "benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Zuweisen" @@ -4039,7 +4044,7 @@ msgstr "Zuweisen" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4048,7 +4053,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4067,7 +4072,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" @@ -4079,52 +4084,52 @@ msgstr "Schütteln" msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "&Konsole anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "&Log anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "&Statusleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Frankreich anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Italien anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "JAP anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" @@ -4132,40 +4137,40 @@ msgstr "Korea anzeigen" msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Plattformen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Taiwan anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "USA anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Wad anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" @@ -4217,11 +4222,11 @@ msgstr "Namen anzeigen" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" @@ -4250,8 +4255,8 @@ msgstr "Größe" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4322,7 +4327,7 @@ msgstr "" "Die anderen Optionen sind feste Auflösungen um Qualität unabhängig der " "Displaygröße zu wählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Wähle ein Video-Backend" @@ -4344,11 +4349,11 @@ msgstr "Standard-Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Starte &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Aufnahme starten" @@ -4377,12 +4382,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4433,20 +4438,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4466,9 +4471,9 @@ msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4477,7 +4482,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s existiert bereits.\n" "Soll diese Datei ersetzt werden?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4486,7 +4491,7 @@ msgstr "" "Konnte die Datei %s nicht zum Schreiben öffnen. Bitte überprüfe ob sie " "bereits in einem anderen Programm geöffnet ist." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4512,7 +4517,7 @@ msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4550,11 +4555,11 @@ msgstr "Dieser Wert ist ungültig" msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4640,7 +4645,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle umschalten" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" @@ -4660,7 +4665,7 @@ msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" @@ -4701,12 +4706,12 @@ msgstr "UNBEKANNT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Undefiniert %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Status laden rückgängig machen" @@ -4714,22 +4719,22 @@ msgstr "Status laden rückgängig machen" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4786,11 +4791,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4806,7 +4811,7 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" @@ -4822,7 +4827,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4830,9 +4835,9 @@ msgstr "Virtuell" msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, fuzzy, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: _Fehler erstellt_ %S" @@ -4845,7 +4850,7 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4863,7 +4868,7 @@ msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4887,8 +4892,8 @@ msgstr "" "und hat den gleichen Namen wie die Datei auf Ihrer Memory-Card\n" "Fortfahren?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." @@ -4920,7 +4925,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4936,11 +4941,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -4948,7 +4953,7 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4970,7 +4975,7 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" @@ -4982,7 +4987,7 @@ msgstr "Wiimote Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -5015,13 +5020,14 @@ msgstr "Windows Menü" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -5043,17 +5049,17 @@ msgstr "In Fenster zeigen ->" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, fuzzy, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 _init_ fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, fuzzy, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 _Master-Stimmenerstellung_ fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5078,7 +5084,7 @@ msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" @@ -5094,10 +5100,12 @@ msgstr "" "Ihre GCM/ISO-Datei scheint ungültig zu sein (Land ungültig).\n" "Mit PAL-Region fortfahren?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" @@ -5114,8 +5122,8 @@ msgstr "Zero 3 Code wird nicht unterstüzt" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ warte ]" @@ -5123,7 +5131,7 @@ msgstr "[ warte ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Benutzerdefiniert]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." @@ -5131,11 +5139,11 @@ msgstr "^ HINZUF." msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "Lesen des BK-Header fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus der Datei: %s" @@ -5171,7 +5179,7 @@ msgstr "zFar Korrektion: " msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Korrektion: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| ODER" @@ -5464,6 +5472,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " +#~ "wurde." + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Script zum Laden auswählen" diff --git a/el.po b/el.po index 0d646784cb..ce69de9766 100644 --- a/el.po +++ b/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-27 16:21+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "(πολλά αποτελέσματα για να εμφανιστούν) msgid " Game : " msgstr "Παιχνίδι : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -60,17 +60,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s υπάρχει ήδη, θέλετε αντικατάσταση;" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" @@ -86,17 +86,17 @@ msgstr "" "Θέλετε να γίνει διακοπή τώρα και να διορθωθεί το πρόβλημα;\n" "Εάν επιλέξετε όχι, ο ήχος θα είναι χαλασμένος." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Το %s είναι ένα αρχείο με 0 byte" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "Το %s είναι ήδη συμπιεσμένο! Δε γίνεται να συμπιεστεί περαιτέρω." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -123,147 +123,147 @@ msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Περί..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Εκκίνηση από τον οδηγό DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Σημεία Διακοπής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Εύρεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Διαχειριστής Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Γραφικών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Διαχειριστής Καρτών Μνήμης (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Μνήμη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Άνοιγμα..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Καταχωρητές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Επανεκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Προβολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "(Προεπιλογή)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -546,13 +546,13 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Για προχωρημένους" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -568,20 +568,20 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" @@ -605,11 +605,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -642,14 +642,14 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Χειρισμός με Ανεστίαστο Παραθ." msgid "Backward" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" @@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" @@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Εύρεση" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -823,8 +823,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" @@ -851,8 +851,8 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Κέντρο" msgid "Change" msgstr "Αλλαγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." @@ -968,18 +968,18 @@ msgstr "Κυκλικό Stick" msgid "Classic" msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -987,15 +987,15 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ρυ&θμίσεις..." @@ -1019,24 +1019,24 @@ msgstr "Σχόλιο" msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Προφίλ ρυθμίσεων" @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Σύνδεση" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgstr "Τσέχικα" msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" @@ -1352,20 +1352,20 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Προεπιλ." msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Ανίχνευση" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Συσκευή" @@ -1424,25 +1424,25 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" @@ -1482,8 +1482,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" @@ -1499,11 +1499,11 @@ msgstr "Προβολή των χειρισμών από τον εξομοιωτ msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" @@ -1524,12 +1524,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin στο &Google Code" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1591,15 +1591,15 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" @@ -1613,19 +1613,19 @@ msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures/< msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Εφφέ" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" @@ -1706,9 +1706,9 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" @@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgstr "Τέλος" msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -1911,22 +1911,22 @@ msgstr "Ίσο" msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" msgid "Export Recording" msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2105,12 +2105,12 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του BAT\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2149,21 +2149,21 @@ msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του BT.DINF στο SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Αποτυχία εγγραφής του bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" "ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2210,11 +2210,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Το αρχείο δεν αναγνωρίζεται σαν κάρτα μνήμης" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" @@ -2235,15 +2235,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα των υφών (ειδικά όταν χρησιμοποιείται υψηλή εσωτερική " "ανάλυση) αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε κάποια παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" @@ -2286,11 +2286,11 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2417,11 +2417,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "Κιθάρα" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" @@ -2527,14 +2527,14 @@ msgstr "Ουγγρικά" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Υβριδικό Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Απόπειρα ανάγνωσης δεδομένων από ένα άγνωστο εισιτήριο: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" @@ -2637,12 +2637,12 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Είσοδος" @@ -2666,15 +2666,16 @@ msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2683,11 +2684,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" @@ -2699,7 +2705,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2708,7 +2714,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να επιβεβαιώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2717,7 +2723,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" @@ -2729,7 +2735,7 @@ msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος (%x) ή μαγική λέξη (%x)" @@ -2742,7 +2748,7 @@ msgstr "Μη έγκυρη τιμή!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Μη έγκυρο bat.map ή εγγραφή φακέλου" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Μη έγκυρος τύπος συμβάντος %i" @@ -2762,11 +2768,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" @@ -2807,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Μπορεί να προκαλέσει επιβράδυνση, αλλά μερικά παιχνίδια απαιτούν αυτήν την " "επιλογή ενεργοποιημένη για να παίξουν σωστά." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" @@ -2834,12 +2840,12 @@ msgstr "L-Αναλογική" msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." @@ -2860,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Αριστερό κλίκ για εντοπισμό των πλήκτρων συντόμευσης.\n" "Πατήστε το πλήκτρο διαστήματος για καθαρισμό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2870,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Μεσαίο κλικ για καθάρισμα.\n" "Δεξί κλικ για περισσότερες επιλογές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2882,15 +2888,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Μικρότερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" @@ -2926,13 +2932,14 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2953,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Η φόρτωση των native mipmap είναι η πιο ακριβής συμπεριφορά, αλλά μπορεί και " "να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2981,16 +2988,16 @@ msgstr "Τύποι Καταγραφής" msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου" @@ -3036,7 +3043,7 @@ msgstr "Η κάρτα μνήμης έχει ήδη αποθηκευμένα δε msgid "Memcard already opened" msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3083,7 +3090,7 @@ msgstr "Μενού" msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3104,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3248,7 +3255,7 @@ msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" @@ -3261,7 +3268,7 @@ msgstr "Απενεργοποίηση του docking" msgid "No free dir index entries" msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" @@ -3271,7 +3278,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" @@ -3284,11 +3291,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3349,41 +3356,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Άνοιγμα του debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" @@ -3403,7 +3410,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3411,11 +3418,11 @@ msgstr "" "Ο άλλος client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Σταματήστε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Έξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" @@ -3465,8 +3472,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3479,17 +3486,17 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3509,7 +3516,7 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3546,7 +3553,7 @@ msgstr "Θύρα 4" msgid "Port :" msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3564,7 +3571,7 @@ msgstr "Πορτογαλικά" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3588,11 +3595,11 @@ msgstr "Προηγούμενη Τιμή" msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3600,7 +3607,7 @@ msgstr "Projection Στατιστικά" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Καθαρισμός Cache" @@ -3627,7 +3634,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3635,7 +3642,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Εύρος" @@ -3643,7 +3650,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3682,8 +3689,8 @@ msgstr "" "Αυτό μπορεί να κάνει την εικόνα να φαίνεται λιγότερο τετραγωνισμένη αλλά " "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -3692,11 +3699,11 @@ msgstr "Ανανέωση" msgid "Refresh List" msgstr "Ανανέωση Λίστας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" @@ -3724,7 +3731,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3732,7 +3739,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -3767,11 +3774,11 @@ msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προ msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" @@ -3779,9 +3786,9 @@ msgstr "Ασφαλής" msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3821,7 +3828,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." @@ -3830,26 +3837,26 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" @@ -3861,7 +3868,7 @@ msgstr "Ανίχνευση για ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -3877,22 +3884,27 @@ msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3913,26 +3925,19 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση ενημέρωσης " -"του δίσκου" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -3950,7 +3955,7 @@ msgstr "" "Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" "Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -3988,7 +3993,7 @@ msgstr "" "Σειριακή Θύρα 1 - Αυτή είναι η θύρα που χρησιμοποιούν οι συσκευές όπως ο " "προσαρμογέας δικτύου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Ορισμός" @@ -3996,7 +4001,7 @@ msgstr "Ορισμός" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -4005,7 +4010,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4025,7 +4030,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Ρυθμίσεις..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσεων" @@ -4037,51 +4042,51 @@ msgstr "Κούνημα" msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Εμφάνιση &Κονσόλας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Εμφάνιση Παραθύρου Κατα&γραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Εμφάνιση Μπάρας Κατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Εμφάνιση Ιταλίας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Εμφάνιση JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" @@ -4089,39 +4094,39 @@ msgstr "Εμφάνιση Κορέας" msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Εμφάνιση Ρυθμίσεων &Καταγραφέα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Εμφάνιση PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Εμφάνιση Ταϊβάν" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Εμφάνιση USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Εμφάνιση Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" @@ -4172,11 +4177,11 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" @@ -4204,8 +4209,8 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Θέση %i" @@ -4276,7 +4281,7 @@ msgstr "" "Οι υπόλοιπες επιλογές είναι έτοιμες αναλύσεις για την επιλογή της ποιότητας " "εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" @@ -4298,11 +4303,11 @@ msgstr "Τυπικός Controller" msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" @@ -4331,12 +4336,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4387,20 +4392,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4420,9 +4425,9 @@ msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4431,7 +4436,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4440,7 +4445,7 @@ msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου %s για εγγραφή. Παρακαλώ ελέγξτε αν είναι " "ήδη ανοιχτό από άλλο πρόγραμμα." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." @@ -4463,7 +4468,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4500,11 +4505,11 @@ msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4592,7 +4597,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" @@ -4612,7 +4617,7 @@ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπο msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" @@ -4653,12 +4658,12 @@ msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Μη ορισμένο %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " @@ -4666,22 +4671,22 @@ msgstr "Αναίρεση Φόρτωσης Σημείου Αποθ. " msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -4737,11 +4742,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4757,7 +4762,7 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -4773,7 +4778,7 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Βίντεο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -4781,9 +4786,9 @@ msgstr "Εικονικό" msgid "Volume" msgstr "Ένταση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" @@ -4796,7 +4801,7 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4814,7 +4819,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λει msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4840,8 +4845,8 @@ msgstr "" "κι έχουν το ίδιο όνομα με αρχεία στη memcard\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." @@ -4875,7 +4880,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4891,11 +4896,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4903,7 +4908,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4925,7 +4930,7 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" @@ -4937,7 +4942,7 @@ msgstr "Μοτέρ Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4970,13 +4975,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -4997,17 +5003,17 @@ msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "Αποτυχία CreateSourceVoice XAudio2: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5031,7 +5037,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη οκταδική ή δεκαεξαδική τιμή." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." @@ -5048,10 +5054,12 @@ msgstr "" "Το αρχείο GCM/ISO φαίνεται να είναι μη έγκυρο (μη έγκυρη χώρα).\n" "Συνέχεια με περιοχή PAL;" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος - θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι " "0x%04llx)" @@ -5069,8 +5077,8 @@ msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ σε αναμονή ]" @@ -5078,7 +5086,7 @@ msgstr "[ σε αναμονή ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5086,11 +5094,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης της κεφαλίδας bk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο: %s" @@ -5128,7 +5136,7 @@ msgstr "zFar Διόρθωση: " msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Διόρθωση: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5324,6 +5332,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Εκτέλεση script...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση " +#~ "ενημέρωσης του δίσκου" + #, fuzzy #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" diff --git a/en.po b/en.po index 813dedd56a..4c5f8e930c 100644 --- a/en.po +++ b/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "" msgid " Game : " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,17 +55,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" @@ -78,17 +78,17 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -113,147 +113,147 @@ msgstr "" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -504,11 +504,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -516,7 +516,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -524,20 +524,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -555,11 +555,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -579,23 +579,23 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "" @@ -722,11 +722,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -763,8 +763,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -902,32 +902,32 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -951,24 +951,24 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "" @@ -991,13 +991,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1270,20 +1270,20 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "" @@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "" @@ -1342,25 +1342,25 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1392,8 +1392,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "" @@ -1409,11 +1409,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1434,12 +1434,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1495,15 +1495,15 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1517,19 +1517,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1546,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1603,9 +1603,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1683,11 +1683,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1785,20 +1785,20 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1953,46 +1953,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2007,21 +2007,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2061,11 +2061,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" @@ -2086,15 +2086,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2354,12 +2354,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2368,7 +2368,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" @@ -2452,12 +2452,12 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "" @@ -2481,15 +2481,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2498,11 +2498,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +msgid "Installing WAD..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2514,21 +2518,21 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2540,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "Intro" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2553,7 +2557,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2570,11 +2574,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2612,7 +2616,7 @@ msgid "" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "" @@ -2639,12 +2643,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2663,14 +2667,14 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2680,15 +2684,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2724,13 +2728,14 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 #, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2748,7 +2753,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2776,16 +2781,16 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2829,7 +2834,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2866,7 +2871,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2885,7 +2890,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3029,7 +3034,7 @@ msgstr "" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3042,7 +3047,7 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3052,7 +3057,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3065,11 +3070,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3130,41 +3135,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3184,17 +3189,17 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3244,8 +3249,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3258,17 +3263,17 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "" @@ -3288,7 +3293,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3325,7 +3330,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3340,7 +3345,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3364,11 +3369,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3376,7 +3381,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3403,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3411,7 +3416,7 @@ msgstr "" msgid "RUSSIA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "" @@ -3419,7 +3424,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3455,8 +3460,8 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3465,11 +3470,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3494,7 +3499,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3502,7 +3507,7 @@ msgstr "" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3537,11 +3542,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3549,9 +3554,9 @@ msgstr "" msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "" @@ -3591,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3600,24 +3605,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3629,7 +3634,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3645,22 +3650,26 @@ msgstr "" msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3679,24 +3688,19 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3709,7 +3713,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3741,7 +3745,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "" @@ -3749,7 +3753,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3758,7 +3762,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3774,7 +3778,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3786,51 +3790,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3838,39 +3842,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3915,11 +3919,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3945,8 +3949,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4006,7 +4010,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4028,11 +4032,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4061,12 +4065,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4117,20 +4121,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4150,23 +4154,23 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4188,7 +4192,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4223,11 +4227,11 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4293,7 +4297,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4313,7 +4317,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4352,12 +4356,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4365,22 +4369,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4430,11 +4434,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4450,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4466,7 +4470,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4474,9 +4478,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4487,7 +4491,7 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4505,7 +4509,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4522,8 +4526,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4544,7 +4548,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4560,11 +4564,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4572,7 +4576,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4590,7 +4594,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4602,7 +4606,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4634,13 +4638,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4661,17 +4666,17 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4695,7 +4700,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4709,10 +4714,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4728,8 +4735,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "" @@ -4737,7 +4744,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "" @@ -4745,11 +4752,11 @@ msgstr "" msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -4785,6 +4792,6 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/es.po b/es.po index f6f0a4b0e8..47139f6818 100644 --- a/es.po +++ b/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-27 11:45+0100\n" "Last-Translator: Sergi Medina\n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "(demasiados para mostrar)" msgid " Game : " msgstr " Juego:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,17 +58,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s ya existe. ¿Remplazar?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falló al ser \"scrubbed\". Probablemente la imagen esté corrupta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Fallo al abrir %s" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "" "Desea detener ahora para reparar el problema?\n" "Si seleccionas \"No\", el audio se oirá con ruidos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s es un archivo de 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "¡%s ya está comprimido! No puede comprimirse más." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -121,147 +121,147 @@ msgstr "%sImportar GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Bloques libres; %u entradas de directorio libres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Iniciar desde lector DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Buscar ISO en..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Manager de trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Configuración gráfica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Administrador de memcards (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Modo de solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Reiniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Vista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(Predeterminado)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (requiere pantalla completa)" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -559,12 +559,12 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Revisa LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Avanzado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -580,20 +580,20 @@ msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" @@ -641,12 +641,12 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -654,12 +654,12 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Detectar entrada sin foco" msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de archivo incorrecta" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Configuración básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "El checksum de la Tabla de Localización de Bloques falló" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Controles Asignados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Buscar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -834,8 +834,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "No se puede abrir %s" @@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conección %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Cambiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &disco..." @@ -980,18 +980,18 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Clásico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -999,15 +999,15 @@ msgstr "" "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " "ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1031,24 +1031,24 @@ msgstr "Comentario" msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Perfil de configuración" @@ -1071,13 +1071,13 @@ msgstr "Configurar control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar mandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" "(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " "todavía)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "Pad direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "DSP LLE en un proceso" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" @@ -1364,20 +1364,20 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISO seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Defecto" @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Defecto" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Borrar guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Borrar el archivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Detectar" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "búfer. Truncando." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1446,19 +1446,19 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar pPase de alpha en dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar texturas" @@ -1498,8 +1498,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" @@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Mostrar las entradas que lee el emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Website de Dolphin" @@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "Configuración de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de wiimote de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz clic doble aquí para buscar los " "archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" @@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Alemán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Editar configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Efecto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" @@ -1722,9 +1722,9 @@ msgstr "Estado de emulación:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar acceso a la CPU" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Habilitar trucos" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Habilitar doble núcleo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar goble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" @@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Habilitar salvapantallas (reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Fin" msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1923,21 +1923,21 @@ msgstr "Igual" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "Exportar archivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar grabación..." @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "Exportar grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar guardado de Wii (experimental)" @@ -2094,11 +2094,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Fallo al cargar hid.dll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fallo al leer banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques de respaldo correctamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2114,12 +2114,12 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques correctamente\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio de respaldo correctamente\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "Falló leer la cabecera correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2161,21 +2161,21 @@ msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Fallo al escribir BT.DINF a SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Fallo al escribir bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" "El archivo no pudo ser abierto\n" "o no tiene una extensión válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2222,11 +2222,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "El archivo no es reconocido como una memcard" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Archivo sin comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" @@ -2247,15 +2247,15 @@ msgstr "Primer bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Mejora la calidad de textura(especialmente cuando se usa una resolución " "interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" @@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salto de &frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Depósito de frames usa FFV1" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Depósito de frames usa FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Pant. compl." @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "ConfigJuego" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "&Configuración del mando Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2428,11 +2428,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2464,7 +2464,7 @@ msgstr "Guitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2538,14 +2538,14 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote híbrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin se tildará probablemente ahora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" @@ -2651,12 +2651,12 @@ msgstr "En juego" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Información" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -2680,15 +2680,16 @@ msgstr "Insertar tarjeta SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insertar un nombre aquí.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Instalar menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2699,11 +2700,16 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Instalar WAD al menú de la Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2715,7 +2721,7 @@ msgstr "Configuración de la interfaz" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2724,7 +2730,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Trate de verificar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2733,7 +2739,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" @@ -2745,7 +2751,7 @@ msgstr "Intérprete (MUY lento)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamaño no válido(%x) o Magic word (%x)" @@ -2758,7 +2764,7 @@ msgstr "¡Valor no válido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o entrada de directorio no válido" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Evento de tipo %i no válido" @@ -2778,11 +2784,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" @@ -2824,7 +2830,7 @@ msgstr "" "Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta opción " "para funcionar adecuadamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Clave" @@ -2851,12 +2857,12 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" @@ -2875,7 +2881,7 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "Clic izquierdo para detectar atajos.nIntroduce espacio para limpiar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2885,7 +2891,7 @@ msgstr "" "Clic medio para borrar.\n" "Click der. para más opciones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2897,15 +2903,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar texturas de alta resolución" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" @@ -2941,13 +2947,14 @@ msgstr "&Cargar estado 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Cargar estado 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2969,7 +2976,7 @@ msgstr "" "Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar " "el rendimiento(los resultados pueden variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2997,16 +3004,16 @@ msgstr "Tipos de registro" msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "¡Se perdió la conección con el servidor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel (LLE) o alto nivel (HLE)" @@ -3052,7 +3059,7 @@ msgstr "La memcard ya tiene un guardado para este juego" msgid "Memcard already opened" msgstr "Memcard ya abierta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3099,7 +3106,7 @@ msgstr "Menú" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -3120,7 +3127,7 @@ msgstr "" "Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" "Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr "Ningún país (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" @@ -3277,7 +3284,7 @@ msgstr "Sin Uniones" msgid "No free dir index entries" msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" @@ -3287,7 +3294,7 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3300,11 +3307,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3365,41 +3372,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: no se puede crear el contexto para el dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre el depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" @@ -3423,7 +3430,7 @@ msgstr "" "Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" "e impórtalos a una nueva memcard\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3431,11 +3438,11 @@ msgstr "" "¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! " "NetPlay ha sido deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Salida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Reproducir Grabación (&L)" @@ -3485,8 +3492,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3499,17 +3506,17 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3529,7 +3536,7 @@ msgstr "Jugable" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirma, por favor..." @@ -3566,7 +3573,7 @@ msgstr "Puerto 4" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3584,7 +3591,7 @@ msgstr "Portugués" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Sombreado de posprocesado:" @@ -3608,11 +3615,11 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de proyección" @@ -3620,7 +3627,7 @@ msgstr "Estadísticas de proyección" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpiar caché" @@ -3647,7 +3654,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3655,7 +3662,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Rango" @@ -3663,7 +3670,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3702,8 +3709,8 @@ msgstr "" "Esto hace que la imagen se vea menos pixelada, pero puede reducir el " "rendimiento fuertemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3712,11 +3719,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" @@ -3743,7 +3750,7 @@ msgstr "Renderizar a Ventana Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" @@ -3751,7 +3758,7 @@ msgstr "Renderizando" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -3786,11 +3793,11 @@ msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3798,9 +3805,9 @@ msgstr "Seguro" msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3840,7 +3847,7 @@ msgstr "Guardar estado 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar estado 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3849,26 +3856,26 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3880,7 +3887,7 @@ msgstr "Buscando ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3896,22 +3903,27 @@ msgstr "Filtro de búsqueda" msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3932,26 +3944,19 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Selecciona el Menú de sistema wad extraído de la partición de actualización " -"de un disco" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo que cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado que cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado que guardar" @@ -3969,7 +3974,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Estira la imagen a una relación de aspecto de 4:3.\n" "Estirar a ventana: Estira la imagen al tamaño de la ventana." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" @@ -4006,7 +4011,7 @@ msgstr "" "Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red " "usan." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -4014,7 +4019,7 @@ msgstr "Definir" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4023,7 +4028,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4043,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Configuración..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" @@ -4055,51 +4060,51 @@ msgstr "Sacudir" msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Registro (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de e&stado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Mostrar Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" @@ -4107,39 +4112,39 @@ msgstr "Mostrar Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &configuración de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4190,11 +4195,11 @@ msgstr "Mostrar título del guardado" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" @@ -4222,8 +4227,8 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ranura %i" @@ -4294,7 +4299,7 @@ msgstr "" "Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " "independiente del tamaño del Display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifica un backend de vídeo" @@ -4316,11 +4321,11 @@ msgstr "Control estándar" msgid "Start" msgstr "Comenzar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Comenzar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" @@ -4349,12 +4354,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4405,20 +4410,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de textura" @@ -4438,9 +4443,9 @@ msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4449,7 +4454,7 @@ msgstr "" "El archivo %s ya existe. \n" "Desea reemplazarlo?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4458,7 +4463,7 @@ msgstr "" "El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no " "está ya abierto por otro programa." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4482,7 +4487,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4519,11 +4524,11 @@ msgstr "El valor no es válido" msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4607,7 +4612,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" @@ -4627,7 +4632,7 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tratado de leer de un SYSCONF no válido" @@ -4668,12 +4673,12 @@ msgstr "DESCONOCIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Deshacer Cargar Estado" @@ -4681,22 +4686,22 @@ msgstr "Deshacer Cargar Estado" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4753,11 +4758,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4773,7 +4778,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Estadísticas varias" @@ -4789,7 +4794,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de vídeo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4797,9 +4802,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volumen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" @@ -4812,7 +4817,7 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4830,7 +4835,7 @@ msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4856,8 +4861,8 @@ msgstr "" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "Continuar?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." @@ -4887,7 +4892,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4903,11 +4908,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4915,7 +4920,7 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4937,7 +4942,7 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" @@ -4949,7 +4954,7 @@ msgstr "Motor Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4981,13 +4986,14 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -5008,17 +5014,17 @@ msgstr "Escribir a ventana" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falló: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 init falló: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5042,7 +5048,7 @@ msgstr "¡Debes escribir un nombre!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Debes introducir un valor decimal o hexadecimal válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." @@ -5058,10 +5064,12 @@ msgstr "" "Tu archivo GCM/ISO parece ser no válido(país no válido).\n" "Continuar con la región PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto - debería ser 0x%04x (pero es 0x" "%04llx)" @@ -5079,8 +5087,8 @@ msgstr "Código Zero 3 no soportado" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código cero desconocido para Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ esperando ]" @@ -5088,7 +5096,7 @@ msgstr "[ esperando ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5096,11 +5104,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "Fallo al leer la cabecera bk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo: %s" @@ -5138,7 +5146,7 @@ msgstr "Correción zFar:" msgid "zNear Correction: " msgstr "Correción zNear:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5305,6 +5313,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Ejecutando script...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Selecciona el Menú de sistema wad extraído de la partición de " +#~ "actualización de un disco" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecciona el script a cargar" diff --git a/fr.po b/fr.po index 491f06f178..d580d64415 100644 --- a/fr.po +++ b/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:54+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "(trop nombreux pour être affichés)" msgid " Game : " msgstr "Jeu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,17 +58,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "" "Voulez-vous arrêter maintenant pour corriger le problème ?\n" "Si vous sélectionnez \"Non\", le son sera déterioré." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s est un fichier de 0 octet" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s est déjà compressé. Impossible de le compresser d'avantage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s est un nom de fichier trop long, le maximum est de 45 caractères." @@ -119,147 +119,147 @@ msgstr "%sImporter GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&A propos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Démarrer à partir du lecteur..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Points d'arrêt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Explorer les ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de &cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "Paramètres &DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Paramètres &Graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Charger l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestionnaire de cartes &mémoires (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Ouvrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Démarrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "Mode &Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Par défaut)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -557,12 +557,12 @@ msgstr "" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Avancé" msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -578,20 +578,20 @@ msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -639,12 +639,12 @@ msgstr "Apploader :" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -652,14 +652,14 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Entrée en arrière-plan" msgid "Backward" msgstr "Arrière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Contrôles liés : %lu" msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -836,8 +836,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" @@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "Centre" msgid "Change" msgstr "Changer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Changer de disque..." @@ -984,18 +984,18 @@ msgstr "Stick circulaire" msgid "Classic" msgstr "Classique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1003,15 +1003,15 @@ msgstr "" "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " "désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurer..." @@ -1035,24 +1035,24 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil de configuration" @@ -1075,13 +1075,13 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "Connecter" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Connecter la 4è Wiimote" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "" "(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " "pris en charge)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Tchèque" msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "DSP LLE sur thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" @@ -1369,20 +1369,20 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Par défaut" @@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "Par défaut" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Supprimer la sauvegarde" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Détecter" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "" "le buffer de sortie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Appareil" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1451,19 +1451,19 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" @@ -1504,8 +1504,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disque" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" @@ -1521,11 +1521,11 @@ msgstr "Affiche les entrées lues par l'émulateur" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" @@ -1546,12 +1546,12 @@ msgstr "Configuration de Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " "fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1613,15 +1613,15 @@ msgstr "Factice" msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" @@ -1635,19 +1635,19 @@ msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Effets" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" @@ -1728,9 +1728,9 @@ msgstr "Etat de l'émulation :" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" @@ -1808,11 +1808,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Fin" msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1931,22 +1931,22 @@ msgstr "Egal" msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Exporter un fichier" msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2104,11 +2104,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Impossible de charger hid.dll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Impossible de lire banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr "" "blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2125,12 +2125,12 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la table d'allocation des blocs\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire le dossier correctement\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire l'entête correctement\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2172,21 +2172,21 @@ msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Impossible d'écrire BT.DINF vers SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Impossible d'écrire bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "" "Le fichier n'a pu être ouvert\n" "ou n'a pas d'extension valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Le fichier n'est pas reconnu comme une carte mémoire" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Fichier non compressé" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" @@ -2258,15 +2258,15 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" "d'une haute résolution dans l'émulateur), mais peut provoquer des pépins " "dans certains jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" @@ -2311,11 +2311,11 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "Config du Jeu" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "Paramètres de la manette GameCube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2440,11 +2440,11 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Graphismes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres graphiques" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "Guitare" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -2552,14 +2552,14 @@ msgstr "Hongrois" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote hybride" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " "inconnu : %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" @@ -2665,12 +2665,12 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Information" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Entrée" @@ -2694,15 +2694,16 @@ msgstr "Insérer une carte SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Indiquer un nom ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Installer le Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -2713,11 +2714,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" @@ -2729,7 +2735,7 @@ msgstr "Paramètres de l'interface" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2738,7 +2744,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" "Essayez de vérifier à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2747,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" @@ -2759,7 +2765,7 @@ msgstr "Interpréteur (TRES lent)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Taille invalide (%x) ou mot Magique (%x)" @@ -2772,7 +2778,7 @@ msgstr "Valeur non valide !" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bar.map ou entrée dir non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Type d'évènement non valide : %i" @@ -2792,11 +2798,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" @@ -2838,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette " "option pour fonctionner correctement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Touche" @@ -2865,12 +2871,12 @@ msgstr "L Analog." msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Dernier état écrasé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" @@ -2891,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Clic gauche pour détecter le raccourci clavier.\n" "Touche Espace pour effacer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2901,7 +2907,7 @@ msgstr "" "Clic du milieu pour effacer.\n" "Clic droit pour plus d'options." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2913,15 +2919,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Plus petit que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" @@ -2957,13 +2963,14 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Charger l'état du Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2988,7 +2995,7 @@ msgstr "" "Charger les mipmaps natifs est plus fidèle, mais peut aussi réduire les " "performances (la distance peut varier cependant)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" @@ -3016,16 +3023,16 @@ msgstr "Types de journaux" msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connexion au serveur perdue !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Emulation audio en bas niveau (LLE) ou en haut niveau (HLE)" @@ -3071,7 +3078,7 @@ msgstr "La carte mémoire contient déjà une sauvegarde pour ce titre" msgid "Memcard already opened" msgstr "Carte mémoire déjà chargée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3118,7 +3125,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Micro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -3139,7 +3146,7 @@ msgstr "" "Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -3283,7 +3290,7 @@ msgstr "Pas de pays (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" @@ -3296,7 +3303,7 @@ msgstr "Pas d'attachement" msgid "No free dir index entries" msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" @@ -3306,7 +3313,7 @@ msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" msgid "None" msgstr "Aucune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3319,11 +3326,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Différent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -3384,41 +3391,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir le dossier contenant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Ouvrir le débuggueur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Ouvrir le journaliseur" @@ -3442,7 +3449,7 @@ msgstr "" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3450,11 +3457,11 @@ msgstr "" "Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " "NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Jouer l'enregistrement..." @@ -3504,8 +3511,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Chemins" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3518,17 +3525,17 @@ msgstr "Parfait" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondeur du pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Eclairage de pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3548,7 +3555,7 @@ msgstr "Jouable" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3585,7 +3592,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3603,7 +3610,7 @@ msgstr "Portugais" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-processing :" @@ -3627,11 +3634,11 @@ msgstr "Valeur précédente" msgid "Print" msgstr "Imprimer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" @@ -3639,7 +3646,7 @@ msgstr "Stats de projection" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Vider le cache" @@ -3666,7 +3673,7 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3674,7 +3681,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Etendue" @@ -3682,7 +3689,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3721,8 +3728,8 @@ msgstr "" "Ceci permet d'avoir une image moins carrée mais impacte négativement les " "performances." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -3731,11 +3738,11 @@ msgstr "Rafraîchir" msgid "Refresh List" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" @@ -3763,7 +3770,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Rendu" @@ -3771,7 +3778,7 @@ msgstr "Rendu" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3806,11 +3813,11 @@ msgstr "Exécuter DSP LLE sur un thread dédié (non recommandé)." msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Sûr " @@ -3818,9 +3825,9 @@ msgstr "Sûr " msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -3860,7 +3867,7 @@ msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sauvegarder l'état vers le Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" @@ -3869,26 +3876,26 @@ msgstr "Enregistrer l'état" msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " "film..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" @@ -3900,7 +3907,7 @@ msgstr "Recherche d'ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -3916,22 +3923,27 @@ msgstr "Fitre de recherche" msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3952,26 +3964,19 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de mise " -"à jour d'un disque" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -3990,7 +3995,7 @@ msgstr "" "4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" @@ -4027,7 +4032,7 @@ msgstr "" "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " "ethernet utilisent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Paramétrer" @@ -4035,7 +4040,7 @@ msgstr "Paramétrer" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -4044,7 +4049,7 @@ msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4064,7 +4069,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Configurer..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" @@ -4076,51 +4081,51 @@ msgstr "Secouement" msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Afficher la &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Afficher le &journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Afficher la barre d'&état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Afficher la barre d'&outils" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Afficher France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Afficher Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Afficher Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" @@ -4128,39 +4133,39 @@ msgstr "Afficher Corée" msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Afficher la config. de journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Afficher PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Afficher les plateformes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Afficher les erreurs de Shaders" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Afficher Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Afficher USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Afficher WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" @@ -4211,11 +4216,11 @@ msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Afficher le nombre d'images rendues par seconde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Affiche ce message d'aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" @@ -4243,8 +4248,8 @@ msgstr "Taille" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Passer outre le BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4315,7 +4320,7 @@ msgstr "" "Les autres options sont des résolutions fixes pour choisir une qualité " "visuelle indépendante de la taille de l'affichage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Sélectionner une interface pour les graphismes" @@ -4337,11 +4342,11 @@ msgstr "Contrôleur standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Démarrer &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" @@ -4370,12 +4375,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4426,20 +4431,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" @@ -4459,9 +4464,9 @@ msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4470,7 +4475,7 @@ msgstr "" "Le fichier %s existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4479,7 +4484,7 @@ msgstr "" "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " "été ouvert par un autre programme." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." @@ -4502,7 +4507,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4539,11 +4544,11 @@ msgstr "La valeur n'est pas valide" msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4628,7 +4633,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" @@ -4648,7 +4653,7 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" @@ -4689,12 +4694,12 @@ msgstr "Inconnu" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "&Annuler le lancement d'état" @@ -4702,22 +4707,22 @@ msgstr "&Annuler le lancement d'état" msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4774,11 +4779,11 @@ msgstr "" "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4794,7 +4799,7 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" @@ -4810,7 +4815,7 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Video Backend:" msgstr "Moteur graphique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -4818,9 +4823,9 @@ msgstr "Virtuel" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" @@ -4833,7 +4838,7 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4851,7 +4856,7 @@ msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4877,8 +4882,8 @@ msgstr "" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." @@ -4911,7 +4916,7 @@ msgstr "" "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " "plus lent !)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4927,11 +4932,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4939,7 +4944,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4961,7 +4966,7 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -4973,7 +4978,7 @@ msgstr "Vibreur de la Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -5005,13 +5010,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -5032,17 +5038,17 @@ msgstr "Ecrire dans la fenêtre" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "Echec de XAudio2 CreateSourceVoice : %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5066,7 +5072,7 @@ msgstr "Vous devez entrer un nom !" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale, hexadécimale ou octale valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." @@ -5082,10 +5088,12 @@ msgstr "" "Votre fichier GCM/ISO ne semble pas valide (pays non valide).\n" "Voulez-vous continuer en tant que région PAL ?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " "(au lieu de 0x%04llx)" @@ -5103,8 +5111,8 @@ msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attente ]" @@ -5112,7 +5120,7 @@ msgstr "[ attente ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Personnalisé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5120,11 +5128,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "impossible de lire l'entête bk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %s" @@ -5162,7 +5170,7 @@ msgstr "Correction zFar :" msgid "zNear Correction: " msgstr "Correction zNear :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5341,6 +5349,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Exécution du script...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de " +#~ "mise à jour d'un disque" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Sélectionner le script à charger" diff --git a/he.po b/he.po index 886989d3cd..929d89bbb7 100644 --- a/he.po +++ b/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "(ארוך מידי)" msgid " Game : " msgstr "משחק:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! לא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,17 +55,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "" @@ -78,17 +78,17 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -113,148 +113,148 @@ msgstr "" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d בלוקים חופשיים; %d רשומות תיקייה חופשיות" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&אודות" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&קובץ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&עזרה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -505,11 +505,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -517,7 +517,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -525,20 +525,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -556,11 +556,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -580,23 +580,23 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "" @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -765,8 +765,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -791,8 +791,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "" @@ -904,32 +904,32 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -953,24 +953,24 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "" @@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "קול" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -1272,20 +1272,20 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "" @@ -1293,11 +1293,11 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "" @@ -1344,25 +1344,25 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "" @@ -1394,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "" @@ -1411,11 +1411,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" @@ -1436,13 +1436,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1498,15 +1498,15 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1520,19 +1520,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1606,9 +1606,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1686,11 +1686,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1788,20 +1788,20 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1956,46 +1956,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2010,21 +2010,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2064,11 +2064,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" @@ -2089,15 +2089,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2114,7 +2114,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2132,11 +2132,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "הגדרות קול" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2256,11 +2256,11 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2358,12 +2358,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" @@ -2456,12 +2456,12 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "" @@ -2485,15 +2485,15 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +msgid "Install WAD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2502,11 +2502,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +msgid "Installing WAD..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2518,21 +2522,21 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2544,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Intro" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2557,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2574,11 +2578,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2616,7 +2620,7 @@ msgid "" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "" @@ -2643,12 +2647,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2667,14 +2671,14 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2684,15 +2688,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" @@ -2728,13 +2732,14 @@ msgstr "" msgid "Load State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 #, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2752,7 +2757,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2781,16 +2786,16 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2834,7 +2839,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2871,7 +2876,7 @@ msgstr "" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2890,7 +2895,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3034,7 +3039,7 @@ msgstr "" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3047,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3057,7 +3062,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3070,11 +3075,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3135,41 +3140,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3189,17 +3194,17 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3249,8 +3254,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3263,17 +3268,17 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "" @@ -3293,7 +3298,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3330,7 +3335,7 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3345,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3369,11 +3374,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3381,7 +3386,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3408,7 +3413,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3416,7 +3421,7 @@ msgstr "" msgid "RUSSIA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "" @@ -3424,7 +3429,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3460,8 +3465,8 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3470,11 +3475,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3499,7 +3504,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3507,7 +3512,7 @@ msgstr "" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3542,11 +3547,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "" @@ -3554,9 +3559,9 @@ msgstr "" msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "" @@ -3596,7 +3601,7 @@ msgstr "" msgid "Save State Slot 8" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "" @@ -3605,24 +3610,24 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3634,7 +3639,7 @@ msgstr "" msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3650,22 +3655,26 @@ msgstr "" msgid "Search Subfolders" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3684,24 +3693,19 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -3714,7 +3718,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3746,7 +3750,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "" @@ -3754,7 +3758,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3763,7 +3767,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3780,7 +3784,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3792,51 +3796,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3844,40 +3848,40 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3922,11 +3926,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3952,8 +3956,8 @@ msgstr "" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4013,7 +4017,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4035,11 +4039,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "" @@ -4068,12 +4072,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4124,20 +4128,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4157,23 +4161,23 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4195,7 +4199,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4230,11 +4234,11 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4320,7 +4324,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4359,12 +4363,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4372,22 +4376,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4437,11 +4441,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4457,7 +4461,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4473,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4481,9 +4485,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4494,7 +4498,7 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4512,7 +4516,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4529,8 +4533,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4551,7 +4555,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4567,11 +4571,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4579,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4597,7 +4601,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4609,7 +4613,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4641,13 +4645,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4668,17 +4673,17 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4702,7 +4707,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4716,10 +4721,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4735,8 +4742,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "" @@ -4744,7 +4751,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "" @@ -4752,11 +4759,11 @@ msgstr "" msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -4792,7 +4799,7 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/hu.po b/hu.po index 598fa16007..621587d248 100644 --- a/hu.po +++ b/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 09:59+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr " (túl sok kijelző)" msgid " Game : " msgstr "Játék:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NEM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,17 +58,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s már van, felülírod?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s megnyitása sikertelen" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "" "Leállítod most és javítod a problémát?\n" "Ha a \"Nem\" lehetőséget választod, akkor a hang hibás lesz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s egy 0 bájt méretű fájl" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s már tömörítve van! Nem tömöríthető tovább." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s túl hossz fájlnévnek, maximum 45 karakter" @@ -119,147 +119,147 @@ msgstr "%sGCI importálás%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u szabad blokk; %u szabad könyvtár bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& ÉS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Névjegy..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootolás DVD meghajtóról..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Töréspontok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&ISO fájlok tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Állás betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memóriakártya kezelő (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Regiszterek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Nullázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Alap)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -555,13 +555,13 @@ msgstr "" "\n" "MEGJEGYZÉS: Ellenőrizd a napló ablakot/konzolt a kapott értékekhez." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Haladó" msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -577,20 +577,20 @@ msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" @@ -615,11 +615,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -640,12 +640,12 @@ msgstr "Betöltő program:" msgid "Apply" msgstr "Elfogadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -653,12 +653,12 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Háttér bemenet" msgid "Backward" msgstr "Vissza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Alap beállítások" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Összekötött irányítások: %lu" msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -832,8 +832,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s nem nyitható meg" @@ -860,8 +860,8 @@ msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Közép" msgid "Change" msgstr "Váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." @@ -977,18 +977,18 @@ msgstr "Körös kar" msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Törlés sikertelen." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -996,15 +996,15 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Be&állítások..." @@ -1028,24 +1028,24 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Beállítás profil" @@ -1068,13 +1068,13 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Csatlakozás" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "" "Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp fut!\n" "(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "Cseh" msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "Hang" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "DSP LLE folyamatágon" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" @@ -1359,20 +1359,20 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Alap" @@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "Alap" msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Mentés törlése" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Észlelés" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "" "észlelve a DVD lemezről. Beszabályozás." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Eszköz" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1441,19 +1441,19 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" @@ -1493,8 +1493,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Lemez" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" @@ -1510,11 +1510,11 @@ msgstr "Megjeleníti az emulátor által beolvasott bemeneteket." msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" @@ -1535,12 +1535,12 @@ msgstr "Dolphin beállítások" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin &Google Code oldal" @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1602,15 +1602,15 @@ msgstr "Utánzat" msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" @@ -1624,19 +1624,19 @@ msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// msgid "Dutch" msgstr "Holland" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Effektus" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" @@ -1717,9 +1717,9 @@ msgstr "Emuláció állapota:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" @@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Dual Core használata" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" @@ -1797,11 +1797,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Vége" msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -1920,22 +1920,22 @@ msgstr "Egyenlő" msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Fájl exportálása" msgid "Export Recording" msgstr "Felvétel exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Felvétel exportálása..." @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2093,11 +2093,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "" "sikertelen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2114,12 +2114,12 @@ msgstr "" "A blokk kiosztási tábla pontos kiolvasása sikertelen\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "" "A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "" "A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2161,21 +2161,21 @@ msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "A BT.DINF írása a SYSCONF fájlba sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "A bkhdr írása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "" "A fájl nem nyitható meg\n" "vagy a kiterjesztése nem megfelelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2223,11 +2223,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "A fájl nem ismerhető fel memóriakártyaként" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "A fájl nincs tömörítve" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" @@ -2248,15 +2248,15 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Javítja a textúra minőséget (főleg magas belső felbontás használatakor) de " "képhibákat okozhat néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" @@ -2299,11 +2299,11 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" @@ -2383,7 +2383,7 @@ msgstr "Játék konfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Gamecube &irányító beállítások" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" @@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Gamecube irányító beállítások" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Gitár" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." @@ -2538,14 +2538,14 @@ msgstr "Magyar" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hibrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Adatok kinyerése megkísérelve egy ismeretlen jegyből: " "%08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " A Dolphin valószínűleg kifagy most" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" @@ -2651,12 +2651,12 @@ msgstr "Elindul" msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Információk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Bemenet" @@ -2680,15 +2680,16 @@ msgstr "SD kártya behelyezése" msgid "Insert name here.." msgstr "Írj be ide nevet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Wii menü telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2698,11 +2699,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" @@ -2714,7 +2720,7 @@ msgstr "Felület beállítások" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2723,7 +2729,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" "Próbáld újraellenőrizni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2732,7 +2738,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" @@ -2744,7 +2750,7 @@ msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" msgid "Intro" msgstr "Intró" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Érvénytelen méret(%x) vagy mágikus szó (%x)" @@ -2757,7 +2763,7 @@ msgstr "Érvénytelen érték!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Érvénytelen bat.map vagy könyvtár bejegyzés" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Érvénytelen esemény fajta %i" @@ -2777,11 +2783,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" @@ -2823,7 +2829,7 @@ msgstr "" "Lassulást okozhat, de néhány játék megfelelő működéséhez szükséges ennek az " "opciónak a bekapcsolása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Bill." @@ -2850,12 +2856,12 @@ msgstr "Bal analóg" msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Az utolsó felülírt mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" @@ -2876,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Bal kattintás a gyorsbillentyű megadásához.\n" "Szóköz lenyomásával törlés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2886,7 +2892,7 @@ msgstr "" "Középső kattintás a törléshez.\n" "Jobb kattintás további beállításokhoz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2898,15 +2904,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Kevesebb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" @@ -2942,13 +2948,14 @@ msgstr "Állás betöltése a 7. helyről" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2971,7 +2978,7 @@ msgstr "" "Natív mipmapek betöltése pontosabb eljárás, de teljesítmény csökkenést " "okozhat (azonban adódhatnak eltérő tapasztalatok)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Meghatározott fájlt tölt be (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2999,16 +3006,16 @@ msgstr "Napló típus" msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang" @@ -3054,7 +3061,7 @@ msgstr "A memóriakártyán már van mentés ehhez a játékhoz" msgid "Memcard already opened" msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3101,7 +3108,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3122,7 +3129,7 @@ msgstr "" "Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt formátumot.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" @@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "Nincs ország (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" @@ -3279,7 +3286,7 @@ msgstr "Nincs dokkolás" msgid "No free dir index entries" msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" @@ -3289,7 +3296,7 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normál" @@ -3302,11 +3309,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3367,41 +3374,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen a(z) %s eszköz számára " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" @@ -3424,7 +3431,7 @@ msgstr "" "Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3432,11 +3439,11 @@ msgstr "" "A másik kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. " "Kézileg kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "F&elvétel visszajátszása..." @@ -3486,8 +3493,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3500,17 +3507,17 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3530,7 +3537,7 @@ msgstr "Játszható" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3567,7 +3574,7 @@ msgstr "4. port" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3585,7 +3592,7 @@ msgstr "Portugál" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3609,11 +3616,11 @@ msgstr "Előző érték" msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3621,7 +3628,7 @@ msgstr "Kivetítési statisztikák" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Gyorsítótár ürítése" @@ -3648,7 +3655,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3656,7 +3663,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Hatótáv" @@ -3664,7 +3671,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3704,8 +3711,8 @@ msgstr "" "Ezáltal a megjelenített kép kevésbé lesz recézett, de a teljesítményt is " "erősen csökkenti. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -3714,11 +3721,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Refresh List" msgstr "A lista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" @@ -3746,7 +3753,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban" msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" @@ -3754,7 +3761,7 @@ msgstr "Megjelenítés" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Nullázás" @@ -3789,11 +3796,11 @@ msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." msgid "Russian" msgstr "Orosz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" @@ -3801,9 +3808,9 @@ msgstr "Biztonságos" msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3843,7 +3850,7 @@ msgstr "Állás mentés a 7. helyre" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Állás mentés a 8. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." @@ -3852,24 +3859,24 @@ msgstr "Állás mentése..." msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" @@ -3881,7 +3888,7 @@ msgstr "ISO fájlok keresése" msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3897,22 +3904,27 @@ msgstr "Keresési szűrő" msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3933,25 +3945,19 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -3969,7 +3975,7 @@ msgstr "" "Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n" "Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" @@ -4006,7 +4012,7 @@ msgid "" msgstr "" "1. soros port - Ezt a portot használják azok az eszközök, mint a net adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Beáll." @@ -4014,7 +4020,7 @@ msgstr "Beáll." msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4023,7 +4029,7 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4042,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" @@ -4054,51 +4060,51 @@ msgstr "Rázás" msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Konzol &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Napló &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Állapotsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Eszközsor &mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Franciaország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Olaszország mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "JAP mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" @@ -4106,39 +4112,39 @@ msgstr "Korea mutatása" msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Napló &beállítások megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformok mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tajvan mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "USA mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Wad mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" @@ -4189,11 +4195,11 @@ msgstr "Mentendő címek megjelenítése" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" @@ -4221,8 +4227,8 @@ msgstr "Méret" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "%i hely" @@ -4292,7 +4298,7 @@ msgstr "" "A többi opció rögzített felbontású a vizuális minőség választásához " "függetlenül a kijelző méretétől." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Válassz videó feldolgozót" @@ -4314,11 +4320,11 @@ msgstr "Normál irányító" msgid "Start" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" @@ -4347,12 +4353,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4403,20 +4409,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4436,9 +4442,9 @@ msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4447,7 +4453,7 @@ msgstr "" "%s fájl már van.\n" "Le akarod cserélni?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4456,7 +4462,7 @@ msgstr "" "%s fájl nem nyitható meg íráshoz. Ellenőrizd, hogy nincs-e megnyitva már " "másik program által." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." @@ -4478,7 +4484,7 @@ msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4515,11 +4521,11 @@ msgstr "Az érték érvénytelen" msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4601,7 +4607,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" @@ -4621,7 +4627,7 @@ msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " msgid "Triggers" msgstr "Kioldó gombok" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból" @@ -4662,12 +4668,12 @@ msgstr "ISMERETLEN" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Meghatározatlan %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Állás betöltés törlése" @@ -4675,22 +4681,22 @@ msgstr "Állás betöltés törlése" msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4748,11 +4754,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4768,7 +4774,7 @@ msgstr "Érték:" msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" @@ -4784,7 +4790,7 @@ msgstr "Kép" msgid "Video Backend:" msgstr "Videó feldolgozó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -4792,9 +4798,9 @@ msgstr "Virtuális" msgid "Volume" msgstr "Hangerő" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" @@ -4807,7 +4813,7 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4825,7 +4831,7 @@ msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4849,8 +4855,8 @@ msgstr "" "és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." @@ -4882,7 +4888,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4898,11 +4904,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -4910,7 +4916,7 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4932,7 +4938,7 @@ msgstr "" "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" "Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" @@ -4944,7 +4950,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4977,13 +4983,14 @@ msgstr "Windows menü" msgid "Windows Right" msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -5004,17 +5011,17 @@ msgstr "Írás az ablakba" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice hiba: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5039,7 +5046,7 @@ msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Be kell írnod egy érvényes decimális, hexadecimális vagy oktális értéket." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." @@ -5056,10 +5063,12 @@ msgstr "" "A GCM/ISO érvénytelennek tűnik (érvénytelen ország).\n" "Folytatod a PAL régióval?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "A SYSCONF fájl mérete nem megfelelő - 0x%04x méretűnek kellene lennie (de 0x" "%04llx)" @@ -5077,8 +5086,8 @@ msgstr "Zero 3 kód nem támogatott" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ várakozás ]" @@ -5086,7 +5095,7 @@ msgstr "[ várakozás ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Egyedi]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" @@ -5094,11 +5103,11 @@ msgstr "^ HOZZÁADÁS" msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "a bk fejléc olvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "adatok olvasása a következő fájlból sikertelen: %s" @@ -5134,7 +5143,7 @@ msgstr "zFar javítás:" msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear javítás: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| VAGY" @@ -5304,6 +5313,12 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad " +#~ "fájlt" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Válassz betöltendő parancsfájlt" diff --git a/it.po b/it.po index ff998eb591..9cf1cc2281 100644 --- a/it.po +++ b/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-06 14:56+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " (troppi per la visualizzazione)" msgid " Game : " msgstr " Gioco : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,19 +57,19 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s esiste già, vuoi sovrascrivere?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia " "corrotta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "" "Vorresti interrompere adesso per tentare di risolvere il problema?\n" "Se si seleziona \"No\", l'audio potrebbe risultare confuso e incomprensibile." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "Il file %s possiede una dimensione di 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s è già compresso! Impossibile comprimere ulteriormente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s è un nome troppo lungo per il file; massimo 45 caratteri" @@ -120,147 +120,147 @@ msgstr "%sImporta GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocchi Liberi; %u Voci Directory Libere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&A proposito di..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Avvia da Unità DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Punti di interruzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Cerca ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestore &Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Impostazioni &Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Impostazioni &Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Carica Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Gestore Memcard (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Apri..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modalità in &Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Resetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Strumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "&Wiki" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Generico)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Trama" @@ -494,7 +494,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -563,13 +563,13 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Controlla la Finestra di Log o la Console per i valori acquisiti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Avanzate" msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -585,20 +585,20 @@ msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" @@ -624,11 +624,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -650,12 +650,12 @@ msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -663,12 +663,12 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "in Background" msgid "Backward" msgstr "all'Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" @@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Controlli Associati: %u" msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -800,11 +800,11 @@ msgstr "Sfoglia" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di destinazione" @@ -844,8 +844,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossibile aprire %s" @@ -873,8 +873,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Area Centrale" msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." @@ -992,18 +992,18 @@ msgstr "Levetta Circolare" msgid "Classic" msgstr "Controller Classico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Cancella" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Cancellazione non riuscita." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1011,15 +1011,15 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigura..." @@ -1043,24 +1043,24 @@ msgstr "Note" msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Profilo di configurazione" @@ -1083,13 +1083,13 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Connetti" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "" "(l'impostazione dei pads mentre il gioco è in esecuzione è una funzione al " "momento non supportata)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Ceco" msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Blocca DSP LLE al thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" @@ -1376,20 +1376,20 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Predef." @@ -1397,11 +1397,11 @@ msgstr "Predef." msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Elimina Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Rileva" @@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "" "buffer in uscita è capace di ospitarne. Bloccato." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Periferica" @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1458,19 +1458,19 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Trame" @@ -1510,8 +1510,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" @@ -1527,11 +1527,11 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" @@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Configurazione Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin in &Google Code" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1618,15 +1618,15 @@ msgstr "Fittizio/a" msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Immagazzina Trame su disco" @@ -1642,19 +1642,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Effetto" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" @@ -1735,9 +1735,9 @@ msgstr "Stato dell'Emulazione: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1798,7 +1798,7 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" @@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" @@ -1909,7 +1909,7 @@ msgstr "Fine" msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr "Uguale" msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Esporta File" msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2114,11 +2114,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr "" "riuscito\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2135,12 +2135,12 @@ msgstr "" "Accesso alla tavola di allocazione dei blocchi non riuscito\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Accesso ai dati dal file %d non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory di backup non riuscito\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory non riuscito\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "" "Accesso all'intestazione non riuscito\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2182,21 +2182,21 @@ msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Scrittura da BT.DINF a SYSCONF non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Scrittura bkhdr non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "" "Il file non puo' essere aperto\n" "o non possiede un'estensione valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Il file non è riconosciuto come una memcard" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "File non compresso" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" @@ -2268,15 +2268,15 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità delle trame (specialmente quando si utilizza una\n" "risoluzione interna elevata) ma questo provoca anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" @@ -2319,11 +2319,11 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame Advance" msgstr "Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" @@ -2360,8 +2360,7 @@ msgid "" "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" "Emula completamente le copie embedded frame buffer (EFB). \n" -"Questo meccanismo è più accurato rispetto alle Copie EFB eseguite su " -"Trama,\n" +"Questo meccanismo è più accurato rispetto alle Copie EFB eseguite su Trama,\n" "ed alcuni giochi hanno bisogno di questa impostazione per funzionare " "correttamente,\n" "tuttavia la sua attivazione puo' diminuire la velocità di gioco." @@ -2370,7 +2369,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" @@ -2406,7 +2405,7 @@ msgstr "Configurazione di Gioco" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" @@ -2415,7 +2414,7 @@ msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" @@ -2424,7 +2423,7 @@ msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2452,11 +2451,11 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "Chitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" @@ -2504,7 +2503,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2550,7 +2549,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" @@ -2562,14 +2561,14 @@ msgstr "Ungherese" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Ibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tentativo di accesso ai dati da un punto di ingresso " "sconosciuto: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2582,7 +2581,7 @@ msgstr "" "IDTitolo %016llx.\n" " Dolphin, adesso, probabile vada in blocco" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" @@ -2675,12 +2674,12 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Input" @@ -2704,15 +2703,16 @@ msgstr "Inserisci SD Card" msgid "Insert name here.." msgstr "Inserire il nome qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Installa il Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2723,11 +2723,16 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" @@ -2739,7 +2744,7 @@ msgstr "Impostazioni Interfaccia" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2748,7 +2753,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%ld, %ld) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" @@ -2769,7 +2774,7 @@ msgstr "Interprete (molto lento)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Dimensione non Valida(%x) o Password (%x)" @@ -2782,7 +2787,7 @@ msgstr "Valore non Valido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map o voce directory non valide" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo di evento %i non valido" @@ -2802,11 +2807,11 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" @@ -2843,12 +2848,11 @@ msgid "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"Tiene traccia delle trame in base ai pixel effettivi nella trama " -"stessa.\n" +"Tiene traccia delle trame in base ai pixel effettivi nella trama stessa.\n" "Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione " "per funzionare in modo corretto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" @@ -2875,12 +2879,12 @@ msgstr "L-Analogico" msgid "Language:" msgstr "Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" @@ -2897,10 +2901,11 @@ msgstr "Levetta Sinistra" msgid "" "Left click to detect hotkeys.\n" "Enter space to clear." -msgstr "Click sinistro del mouse per rilevare l'identità del tasto premuto.\n" +msgstr "" +"Click sinistro del mouse per rilevare l'identità del tasto premuto.\n" "Premi 'spazio' per cancellare." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2910,7 +2915,7 @@ msgstr "" "Click centrale del mouse per cancellare.\n" "Click destro del mouse per altre opzioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2922,15 +2927,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" @@ -2966,13 +2971,14 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2995,7 +3001,7 @@ msgstr "" "Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, " "ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" @@ -3023,16 +3029,16 @@ msgstr "Tipi di Log" msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connessione al server persa!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Audio LLE (a basso livello) o HLE (ad alto livello)" @@ -3078,7 +3084,7 @@ msgstr "La Memcard possiede già un salvataggio per questo titolo" msgid "Memcard already opened" msgstr "La Memcard è già aperta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3125,7 +3131,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -3146,7 +3152,7 @@ msgstr "" "Modifica le trame per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3290,7 +3296,7 @@ msgstr "Nessun Paese (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" @@ -3303,7 +3309,7 @@ msgstr "Nessun aggancio" msgid "No free dir index entries" msgstr "Nessuna voce di directory libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" @@ -3313,7 +3319,7 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -3326,11 +3332,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3391,41 +3397,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: impossibile creare il contesto per il dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Apri il debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" @@ -3450,7 +3456,7 @@ msgstr "" "successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " "memcard\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3458,11 +3464,11 @@ msgstr "" "Altro client disconnesso a gioco in corso!! La modalità di Gioco-Online " "viene disabilitata. Arrestare manualmente il gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Output" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." @@ -3512,8 +3518,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3526,17 +3532,17 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3556,7 +3562,7 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3593,7 +3599,7 @@ msgstr "Porta 4:" msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3611,7 +3617,7 @@ msgstr "Portoghese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3635,11 +3641,11 @@ msgstr "Valore Precedente" msgid "Print" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3647,7 +3653,7 @@ msgstr "Statistiche di Proiezione" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Pulisci Cache" @@ -3674,7 +3680,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3682,7 +3688,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Gamma" @@ -3690,7 +3696,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3730,8 +3736,8 @@ msgstr "" "Questo produce contorni e immagini meno spigolose, ma riduce pesantemente le " "prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -3740,11 +3746,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Refresh List" msgstr "Aggiorna Elenco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" @@ -3772,7 +3778,7 @@ msgstr "Rendering nella finestra Principale" msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3781,7 +3787,7 @@ msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Resetta" @@ -3816,11 +3822,11 @@ msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Accurata" @@ -3828,9 +3834,9 @@ msgstr "Accurata" msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3870,7 +3876,7 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Salva Stato di Gioco nell'Ingresso 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di Gioco..." @@ -3879,24 +3885,24 @@ msgstr "Salva Stato di Gioco..." msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -3908,7 +3914,7 @@ msgstr "Ricerca ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -3924,22 +3930,27 @@ msgstr "Filtro di Ricerca" msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Seleziona un file da importare" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3960,26 +3971,19 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un " -"disco" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -3998,7 +4002,7 @@ msgstr "" "- Adatta a finestra: Estende l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" @@ -4010,8 +4014,8 @@ msgid "" msgstr "" "Seleziona il gioco per il quale si desisera apportare le modifiche di " "configurazione effettuate in questa finestra.\n" -"Il profilo (Generico) influisce sulle impostazioni standard utilizzate " -"in ogni gioco." +"Il profilo (Generico) influisce sulle impostazioni standard utilizzate in " +"ogni gioco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:275 msgid "Send" @@ -4036,7 +4040,7 @@ msgstr "" "Porta seriale 1 - Questa è la porta per i dispositivi come l' adattatore/" "scheda di rete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Imposta" @@ -4044,7 +4048,7 @@ msgstr "Imposta" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4053,7 +4057,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4073,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" @@ -4085,51 +4089,51 @@ msgstr "Scuoti" msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Mostra &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Mostra Finestra di &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostra Barra di &Stato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Mostra Francia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Mostra Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Mostra JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" @@ -4137,39 +4141,39 @@ msgstr "Mostra Corea" msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostra &Configurazione Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Mostra PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostra Piattaforme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostra Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Mostra USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Mostra Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" @@ -4221,11 +4225,11 @@ msgstr "Mostra titolo salvato" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" @@ -4253,8 +4257,8 @@ msgstr "Dimensioni" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso %i" @@ -4327,7 +4331,7 @@ msgstr "" "- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " "qualitativamente indipendente alla dimensione del display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Seleziona un plugin video" @@ -4349,11 +4353,11 @@ msgstr "Controller Standard" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Avvia Gioco-&Online" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" @@ -4382,12 +4386,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4438,20 +4442,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Trama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Trama" @@ -4471,9 +4475,9 @@ msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4482,14 +4486,14 @@ msgstr "" " esiste già.\n" "Vuoi sostituirlo?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4514,7 +4518,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4551,11 +4555,11 @@ msgstr "Il valore non è valido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4645,7 +4649,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" @@ -4665,7 +4669,7 @@ msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida" @@ -4706,12 +4710,12 @@ msgstr "SCONOSCIUTO" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "%i non definito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" @@ -4719,22 +4723,22 @@ msgstr "Annulla Caricamento Stato di Gioco" msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4792,11 +4796,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4812,7 +4816,7 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" @@ -4828,7 +4832,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -4836,9 +4840,9 @@ msgstr "Virtuale" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" @@ -4851,7 +4855,7 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4869,7 +4873,7 @@ msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4895,8 +4899,8 @@ msgstr "" "la quale presenta un nome uguale ai file sulla tua memcard\n" "Continuare?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." @@ -4927,12 +4931,12 @@ msgstr "" "aumentare l'accuratezza\n" "o precisione della cache trama o, in alternativa, disattivare questa " "opzione.\n" -"(NOTA: Inferiore sarà la precisione della cache trama, maggiore risulterà " -"la velocità di emulazione;\n" -"diversamente, una cache trama impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " -"un costo in termini di prestazioni perse!)" +"(NOTA: Inferiore sarà la precisione della cache trama, maggiore risulterà la " +"velocità di emulazione;\n" +"diversamente, una cache trama impostata su \"accuarata\" potrà richiedere un " +"costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4948,11 +4952,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4960,7 +4964,7 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4982,7 +4986,7 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" @@ -4994,7 +4998,7 @@ msgstr "Vibrazione Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -5027,13 +5031,14 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -5054,17 +5059,17 @@ msgstr "Scrivi in Finestra ->" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "CreateSourceVoice XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5088,7 +5093,7 @@ msgstr "E' richiesto l'inserimento di un nome!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "E' necessario inserire un valore decimale, esadecimale o ottale." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." @@ -5105,10 +5110,12 @@ msgstr "" "Il file GCM/ISO sembra non valido (paese non valido).\n" "Procedere con la zona PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Il file SYSCONF possiede dimensioni errate - dovrebbe essere 0x%04x (invece " "di 0x%04llx)" @@ -5126,8 +5133,8 @@ msgstr "Zero 3 codice non supportato" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero codice sconosciuto per dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attesa ]" @@ -5135,7 +5142,7 @@ msgstr "[ attesa ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizzata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5143,11 +5150,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "accesso all'intestazione bk non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "accesso non riuscito ai dati dal file: %s" @@ -5185,7 +5192,7 @@ msgstr "Correzione zFar: " msgid "zNear Correction: " msgstr "Correzione zNear: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5683,6 +5690,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di " +#~ "un disco" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Seleziona lo script da caricare" diff --git a/ja.po b/ja.po index 4c9d1c2918..eabfee0ce7 100644 --- a/ja.po +++ b/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:51+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr " (該当が多すぎて表示不可)" msgid " Game : " msgstr "タイトル:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! (...で無い)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,17 +59,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらくISOが壊れています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s を開くのに失敗" @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "" "この問題を修正するために動作を停止しますか?\n" "\"いいえ\"を選択した場合、歪んだ音のままゲームが始まるでしょう" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s は0バイトのファイルです" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s は圧縮済みです!これ以上圧縮することは出来ません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s はファイル名が長すぎます、45文字までにしてください" @@ -120,148 +120,148 @@ msgstr "%s インポート GCI %s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u ブロック空き | %u エントリ空き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& (...と...)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "Dolphinについて(&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVDドライブから起動(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "ブレークポイント(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISOファイルのあるフォルダを選択(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンド設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "エミュレーション(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "ファイル(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "グラフィック設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "ヘルプ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "ホットキーのカスタマイズ(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "ステートロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "メモリーカード編集ツール(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Memory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "開く(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "リセット(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "ツール(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "描画(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "表示(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wii入力設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "(既定の設定)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(不明)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ)" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -481,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -534,12 +534,12 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 #, fuzzy msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "高度な設定" msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -555,20 +555,20 @@ msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" @@ -590,11 +590,11 @@ msgstr "" "ターハンター3)のエミュレートに必要です\n" "この処理を多用するゲームでは、このオプションは大きな速度低下を引き起こします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Apploader" msgid "Apply" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" このプロファイルを削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [ 推奨 ]" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "バックグラウンド入力を許可" msgid "Backward" msgstr "後方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "ファイルヘッダの不良" @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "バスドラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table のチェックサムが不適合" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "フォルダ追加" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -807,8 +807,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s を開くことができません" @@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -948,18 +948,18 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "クラシックコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "全消去" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "クリアに失敗" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -967,15 +967,15 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Dolphin本体の設定(&N)" @@ -999,24 +999,24 @@ msgstr "コメント" msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "タイトル別の設定" @@ -1039,13 +1039,13 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "接続" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" "現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中です\n" "(ゲーム中のパッド設定は現在サポートされていません)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "クロスフェーダー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "チェコ語" msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "サウンド" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "DSP-LLEを別スレッドで実行" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP-LLE リコンパイラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" @@ -1330,20 +1330,20 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "既定" @@ -1351,11 +1351,11 @@ msgstr "既定" msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "このセーブデータを削除" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "検出" @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "デバイス" @@ -1402,25 +1402,25 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disable Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Disable Textures" @@ -1460,8 +1460,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" @@ -1477,11 +1477,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" @@ -1502,12 +1502,12 @@ msgstr "Dolphinの設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Wiiリモコンの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphinの開発状況(&G)" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" "ジのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1567,15 +1567,15 @@ msgstr "ダミーデバイス" msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump Textures" @@ -1589,19 +1589,19 @@ msgstr "テクスチャを User/Dump/Textures/<ゲームID>/ フォルダにダ msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "エフェクト" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emulate format changes" @@ -1678,9 +1678,9 @@ msgstr "動作状況:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Enable CPU Access" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Enable Display List Caching" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" @@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを使用 (画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Enable Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1880,21 +1880,21 @@ msgstr "に一致する" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1936,7 +1936,7 @@ msgstr "ファイルを抽出" msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -2051,46 +2051,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "hid.dll の読み込みに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin の読み込みに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2105,21 +2105,21 @@ msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2161,11 +2161,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "圧縮されていないファイル" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" @@ -2186,15 +2186,15 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "" "特に高解像度出力時にテクスチャが綺麗になりますが、いくつかのゲームでグラ" "フィックのバグを引き起こします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "ゲーム設定" msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2367,11 +2367,11 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "ギターコントローラ" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" @@ -2477,12 +2477,12 @@ msgstr "ハンガリー語" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" @@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr "ゲーム内" msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "入力" @@ -2611,15 +2611,16 @@ msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" msgid "Insert name here.." msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Wiiメニューをインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2630,11 +2631,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [ 推奨 ]" @@ -2646,21 +2652,21 @@ msgstr "Dolphinの表示に関する設定" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internal LZO Error - 圧縮に失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2672,7 +2678,7 @@ msgstr "インタプリタ (非推奨)" msgid "Intro" msgstr "イントロ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2685,7 +2691,7 @@ msgstr "無効な値です!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2705,11 +2711,11 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" @@ -2750,7 +2756,7 @@ msgstr "" "このオプションは速度低下の原因になりますが、有効にしないと正しく動作しない" "ゲームがいくつかあります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "キー設定" @@ -2777,12 +2783,12 @@ msgstr "L (半押し)" msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後に上書きしたステートセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "最新のステートセーブ" @@ -2801,7 +2807,7 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2811,7 +2817,7 @@ msgstr "" "中クリックで消去\n" "右クリックで詳細設定に入ります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2823,15 +2829,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "より小さい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Load Native Mipmaps" @@ -2867,13 +2873,14 @@ msgstr "ステートロード - スロット 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "ステートロード - スロット 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2896,7 +2903,7 @@ msgstr "" "より正確な動作が期待できますが、 速度低下を引き起こすこともあります。(タイト" "ルと環境により左右される)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2924,16 +2931,16 @@ msgstr "表示するログ情報" msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2979,7 +2986,7 @@ msgstr "このタイトルのセーブデータはすでに存在します" msgid "Memcard already opened" msgstr "すでに開いています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3021,7 +3028,7 @@ msgstr "メニュー" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -3043,7 +3050,7 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "[ デバッグ用の設定項目 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -3187,7 +3194,7 @@ msgstr "No Country (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "リストに項目がありません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" @@ -3200,7 +3207,7 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "空きエントリがありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" @@ -3210,7 +3217,7 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3223,11 +3230,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3288,41 +3295,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: can't create context for device %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3342,7 +3349,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3350,11 +3357,11 @@ msgstr "" "ゲーム中に他のプレーヤーが切断されてしまいました!手動でゲームを停止させてく" "ださい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "録画ファイルを再生(&L)" @@ -3404,8 +3411,8 @@ msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3418,17 +3425,17 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" @@ -3448,7 +3455,7 @@ msgstr "サクサク" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3485,7 +3492,7 @@ msgstr "ポート 4" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3500,7 +3507,7 @@ msgstr "ポルトガル語" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3524,11 +3531,11 @@ msgstr "ここより前" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "投影データを表示" @@ -3536,7 +3543,7 @@ msgstr "投影データを表示" msgid "Properties" msgstr "プロパティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "キャッシュの整頓を実行" @@ -3563,7 +3570,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3571,7 +3578,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "強さ" @@ -3580,7 +3587,7 @@ msgstr "強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "Read-only mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3619,8 +3626,8 @@ msgstr "" "使用すると画面のじらじらした部分が滑らかになりますが、大きな速度低下を引き起" "こします" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -3629,11 +3636,11 @@ msgstr "再更新" msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3660,7 +3667,7 @@ msgstr "メインウィンドウ部分に描画" msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" @@ -3668,7 +3675,7 @@ msgstr "レンダリング" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "初期化" @@ -3703,11 +3710,11 @@ msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Safe" @@ -3715,9 +3722,9 @@ msgstr "Safe" msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3757,7 +3764,7 @@ msgstr "ステートセーブ - スロット 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "ステートセーブ - スロット 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" @@ -3766,24 +3773,24 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" @@ -3795,7 +3802,7 @@ msgstr "確認中..." msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3811,22 +3818,27 @@ msgstr "フィルタリング" msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "インポートするセーブファイルを選択" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3847,24 +3859,19 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -3882,7 +3889,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: 強制的に 4:3 に設定します\n" "ウィンドウに合わせる: ウィンドウサイズに合ったアスペクト比を使用します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" @@ -3918,7 +3925,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "適用" @@ -3926,7 +3933,7 @@ msgstr "適用" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3935,7 +3942,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3951,7 +3958,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "設定" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: 設定ファイルが見つかりません" @@ -3963,51 +3970,51 @@ msgstr "シェイク" msgid "Short Name:" msgstr "通称" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "コンソール(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "ログを表示(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "ステータスバー(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "ツールバー(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "イタリア" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "韓国" @@ -4015,39 +4022,39 @@ msgstr "韓国" msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "ログの設定を表示(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL形式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "特定機種のソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "シェーダーのエラーを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4097,11 +4104,11 @@ msgstr "タイトル欄を表示" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "不明" @@ -4129,8 +4136,8 @@ msgstr "サイズ" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "スロット %i" @@ -4197,7 +4204,7 @@ msgstr "" "可能です\n" "その他のオプションは表示解像度に関係なく固定された倍率で出力するものです" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4219,11 +4226,11 @@ msgstr "標準コントローラ" msgid "Start" msgstr "スタート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "ネットプレイを開始(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" @@ -4252,12 +4259,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4308,20 +4315,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Texture Format" @@ -4341,9 +4348,9 @@ msgstr "チェックサムの修正に成功しました" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4352,14 +4359,14 @@ msgstr "" "%s はすでに存在します\n" "上書きしますか?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4381,7 +4388,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4418,11 +4425,11 @@ msgstr "無効な値です" msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4506,7 +4513,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" @@ -4526,7 +4533,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "トリガー" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4565,12 +4572,12 @@ msgstr "不明" msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "ステートロード前の状態に戻す" @@ -4578,22 +4585,22 @@ msgstr "ステートロード前の状態に戻す" msgid "Unknown" msgstr "フィルタ無し" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4650,11 +4657,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -4670,7 +4677,7 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -4686,7 +4693,7 @@ msgstr "描画" msgid "Video Backend:" msgstr "描画API" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4694,9 +4701,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4709,7 +4716,7 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますが動作速度は落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4727,7 +4734,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4744,8 +4751,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4776,7 +4783,7 @@ msgstr "" "ます。『Safe』に設定してしまうと、このオプションが無効の時より遅くなることも" "あり得るでしょう!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化 (Widescreen Hack)" @@ -4792,11 +4799,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -4804,7 +4811,7 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4826,7 +4833,7 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4838,7 +4845,7 @@ msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" @@ -4870,13 +4877,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4897,17 +4905,17 @@ msgstr "ウィンドウに出力" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 init failed: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4931,7 +4939,7 @@ msgstr "名前が入力されていません!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4945,10 +4953,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4964,8 +4974,8 @@ msgstr "03コードはサポートされていません" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 入力を待機... ]" @@ -4973,7 +4983,7 @@ msgstr "[ 入力を待機... ]" msgid "[Custom]" msgstr "[ カスタム設定 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" @@ -4981,11 +4991,11 @@ msgstr "^ (...に加えて)" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -5021,7 +5031,7 @@ msgstr "zFar 補正値:" msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear 補正値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" diff --git a/ko.po b/ko.po index 95b6933a47..0384e980a5 100644 --- a/ko.po +++ b/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-25 17:49+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr " (표시하기에 너무 많은)" msgid " Game : " msgstr "게임 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,17 +58,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "" "문제를 고치기위해 지금 중단하시겠습니까?\n" "\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 알아듣기 힘들겁니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s 는 0 바이트 파일임" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다." @@ -119,147 +119,147 @@ msgstr "%sGCI 가져오기%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u 빈 블럭; %u 빈 디렉토리 엔트리" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "돌핀에 대해(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "브레이크포인트(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "치트 매니저(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "에뮬레이션(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "파일(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "그래픽 설정(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "단축키 설정(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "상태 로드(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "메모리 카드 매니저(GC) (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "메모리(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "열기(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "레지스터들(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "리셋(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(기본)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -486,7 +486,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -553,11 +553,11 @@ msgstr "" "\n" "알아두기: 얻어진 값들에 대해 로그윈도우/콘솔을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "고급" msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -573,20 +573,20 @@ msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" @@ -609,11 +609,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -633,12 +633,12 @@ msgstr "앱로더:" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -646,12 +646,12 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "백그라운드 입력" msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "기본 설정" msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" @@ -781,11 +781,11 @@ msgstr "폴더탐색" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -824,8 +824,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "취소" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s를 열수 없음" @@ -852,8 +852,8 @@ msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "중앙" msgid "Change" msgstr "변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." @@ -968,18 +968,18 @@ msgstr "서클 스틱" msgid "Classic" msgstr "클래식" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "청소 실패했습니다." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -987,15 +987,15 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "닫기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "환경설정(&n)..." @@ -1019,24 +1019,24 @@ msgstr "주석" msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "환경설정 프로파일" @@ -1059,13 +1059,13 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "연결" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "위모트 4 연결" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i개의 위모트에 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" "패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" "(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "체코" msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "오디오" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" @@ -1351,20 +1351,20 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "기본" @@ -1372,11 +1372,11 @@ msgstr "기본" msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "저장 지우기" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "감지" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" "(Clamp)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "장비" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1433,19 +1433,19 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" @@ -1484,8 +1484,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" @@ -1501,11 +1501,11 @@ msgstr "에뮬레이터에서 읽혀진 입력들을 표시합니다." msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "돌핀" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" @@ -1526,12 +1526,12 @@ msgstr "돌핀 환경설정" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 위모트 환경설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "돌핀 구글 코드(&G)" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" "릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1593,15 +1593,15 @@ msgstr "더미" msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" @@ -1615,19 +1615,19 @@ msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "현재 관점 편집" @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgstr "효과" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" @@ -1707,9 +1707,9 @@ msgstr "에뮬레이션 상태:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" @@ -1787,11 +1787,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "끝" msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -1904,20 +1904,20 @@ msgstr "같음" msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "실행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" @@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "파일 내보내기" msgid "Export Recording" msgstr "(입력) 기록 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "(입력) 기록 내보내기..." @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -2074,11 +2074,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" "블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2094,12 +2094,12 @@ msgstr "" "블럭 할당 테이블을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgstr "" "디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" "디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" "해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2141,21 +2141,21 @@ msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "bkhdr를 쓰기에 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "" "파일을 열 수 없었습니다\n" "혹은 적합한 확장자가 아닙니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2202,11 +2202,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" @@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "텍스쳐 품질을 향상시킨다(특히 높은 내부 해상도를 사용할 때) 하지만 일부 게임" "들에서는 결함들을 유발한다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "부분" @@ -2277,11 +2277,11 @@ msgstr "부분" msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgstr "게임환경" msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "게임큐브 패드 설정" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgstr "게임큐브 패드 설정" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 코드" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2405,11 +2405,11 @@ msgstr "독일어" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "그래픽 설정" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "기타" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2504,7 +2504,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" @@ -2516,14 +2516,14 @@ msgstr "헝가리어" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "하이브리드 위모트" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" "습니다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " 돌핀은 이제 멈추려할 것이다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" @@ -2628,12 +2628,12 @@ msgstr "게임-안" msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "입력" @@ -2657,15 +2657,16 @@ msgstr "SD 카드 삽입" msgid "Insert name here.." msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Wii 메뉴 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2676,11 +2677,16 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" @@ -2692,7 +2698,7 @@ msgstr "인터페이스 설정" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2701,7 +2707,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%ld, %ld) \n" "상태를 다시 검사해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2710,7 +2716,7 @@ msgstr "" "내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" "상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" @@ -2722,7 +2728,7 @@ msgstr "인터프리터 (매우 느림)" msgid "Intro" msgstr "소개화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" @@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr "비적합 값!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "비적합 이벤트 타입 %i" @@ -2755,11 +2761,11 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" @@ -2800,7 +2806,7 @@ msgstr "" "느려짐을 유발할 수 있다, 하지만 일부 게임들은 올바르게 작동하기위해 이 옵션" "이 필요하다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" @@ -2827,12 +2833,12 @@ msgstr "L-아날로그" msgid "Language:" msgstr "언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "마지막 덮어써진 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" @@ -2853,7 +2859,7 @@ msgstr "" "단축키를 감지하려면 좌 클릭하세요.\n" "지우려면 스페이스를 입력하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2863,7 +2869,7 @@ msgstr "" "중-클릭 지우기.\n" "우-클릭 옵션들 더." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2875,15 +2881,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "보다 더 적은" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" @@ -2919,13 +2925,14 @@ msgstr "슬롯7 상태 로드" msgid "Load State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2946,7 +2953,7 @@ msgstr "" "원본 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬지" "도 모른다 (마일리지가 다양할지는 몰라도)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "명시된 파일 (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO,WAD) 로드" @@ -2974,16 +2981,16 @@ msgstr "로그 타입" msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "저수준(LLE) 혹은 고수준(HLE)에뮬 오디오" @@ -3029,7 +3036,7 @@ msgstr "메모리카드가 이 타이틀에 대해 저장을 이미 가짐" msgid "Memcard already opened" msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3076,7 +3083,7 @@ msgstr "메뉴" msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3097,7 +3104,7 @@ msgstr "" "사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 바꿉니다.\n" "이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3241,7 +3248,7 @@ msgstr "국가 없음 (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "ISO나 WADS가 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" @@ -3254,7 +3261,7 @@ msgstr "도킹 없음" msgid "No free dir index entries" msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" @@ -3264,7 +3271,7 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "보통" @@ -3277,11 +3284,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3342,41 +3349,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치에 대한 맥락(context)을 만들 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "디버거 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" @@ -3396,7 +3403,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3404,11 +3411,11 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 다른 클라이언트가 연결해제됨!! 넷플레이 불가능됨. 수동으" "로 게임을 중지하라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." @@ -3458,8 +3465,8 @@ msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3472,17 +3479,17 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3502,7 +3509,7 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3539,7 +3546,7 @@ msgstr "포트 4" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3556,7 +3563,7 @@ msgstr "포르투갈어" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3580,11 +3587,11 @@ msgstr "이전 값" msgid "Print" msgstr "프린트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3592,7 +3599,7 @@ msgstr "프로젝션 통계" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "캐쉬 제거(Purge)" @@ -3619,7 +3626,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3627,7 +3634,7 @@ msgstr "램" msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "범위" @@ -3635,7 +3642,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3673,8 +3680,8 @@ msgstr "" "3D 그래픽들을 레스터화함으로 유발되는 앨리어싱의 양을 줄인다.\n" "이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -3683,11 +3690,11 @@ msgstr "갱신" msgid "Refresh List" msgstr "목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" @@ -3714,7 +3721,7 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" @@ -3722,7 +3729,7 @@ msgstr "렌더링" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "리셋" @@ -3757,11 +3764,11 @@ msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "안전" @@ -3769,9 +3776,9 @@ msgstr "안전" msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -3811,7 +3818,7 @@ msgstr "슬롯7 상태 저장" msgid "Save State Slot 8" msgstr "슬롯8 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." @@ -3820,24 +3827,24 @@ msgstr "상태 저장..." msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" @@ -3849,7 +3856,7 @@ msgstr "ISO들을 검사하기" msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3865,22 +3872,27 @@ msgstr "필터 찾기" msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "가져올 저장 파일을 선택" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3901,24 +3913,19 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -3936,7 +3943,7 @@ msgstr "" "강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘림\n" "윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘림" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" @@ -3970,7 +3977,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "설정" @@ -3978,7 +3985,7 @@ msgstr "설정" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -3987,7 +3994,7 @@ msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4005,7 +4012,7 @@ msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽 msgid "Settings..." msgstr "설정..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" @@ -4017,51 +4024,51 @@ msgstr "흔들기" msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "콘솔 보기(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "로그 보기(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "상태바 표시(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "툴바 표시(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "이탈리아" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "JAP (일본 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "한국" @@ -4069,39 +4076,39 @@ msgstr "한국" msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "로그 환경설정(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL (유럽 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "플랫폼 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "USA (미국 방식)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii" @@ -4151,11 +4158,11 @@ msgstr "저장 타이틀 보기" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "이 도움 메시지 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" @@ -4183,8 +4190,8 @@ msgstr "크기" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "슬롯 %i" @@ -4252,7 +4259,7 @@ msgstr "" "다른 옵션들은 당신의 화면표시 크기의 독립적인 비주얼 품질 선택에대한 해상도" "로 고정된다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "비디오 처리기 명시" @@ -4274,11 +4281,11 @@ msgstr "표준 컨트롤러" msgid "Start" msgstr "시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "넷플레이 시작(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" @@ -4307,12 +4314,12 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4363,20 +4370,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 얻기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" @@ -4396,9 +4403,9 @@ msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4407,7 +4414,7 @@ msgstr "" "%s 파일이 이미 존재합니다.\n" "그것을 바꾸시겠습니까?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4416,7 +4423,7 @@ msgstr "" "%s 파일은 쓰기위해 열릴 수 없었습니다. 다른 프로그램에 의해 이미 열려져있는" "지 체크해주세요." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." @@ -4438,7 +4445,7 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4475,11 +4482,11 @@ msgstr "값이 비적합 합니다" msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4559,7 +4566,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" @@ -4579,7 +4586,7 @@ msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." msgid "Triggers" msgstr "트리거" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도" @@ -4620,12 +4627,12 @@ msgstr "알려지지 않음" msgid "USA" msgstr "미국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "정의되지 않은 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "상태 로드 되돌림" @@ -4633,22 +4640,22 @@ msgstr "상태 로드 되돌림" msgid "Unknown" msgstr "알려지지 않은" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4705,11 +4712,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4725,7 +4732,7 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -4741,7 +4748,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Video Backend:" msgstr "비디오 처리기 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -4749,9 +4756,9 @@ msgstr "가상" msgid "Volume" msgstr "볼륨" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" @@ -4764,7 +4771,7 @@ msgstr "" "수직 주기를 기다립니다.\n" "갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4782,7 +4789,7 @@ msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4806,8 +4813,8 @@ msgstr "" "그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." @@ -4836,7 +4843,7 @@ msgstr "" "(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" "\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4852,11 +4859,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -4864,7 +4871,7 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -4886,7 +4893,7 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" @@ -4898,7 +4905,7 @@ msgstr "위모트 모터" msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4930,13 +4937,14 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -4957,17 +4965,17 @@ msgstr "윈도우에 쓰기" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice 실패: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4991,7 +4999,7 @@ msgstr "이름을 넣어야 합니다!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "적합한 10진수나 16진수나 8진수 값을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." @@ -5007,10 +5015,12 @@ msgstr "" "당신의 GCM/ISO 파일이 비적합(비적합 국가)인 것 같습니다.\n" "PAL 지역으로 계속합니까?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "당신의 SYSCONF 파일은 잘못된 크기임 - 0x%04x 이어야함 (하지만 0x%04llx 임)" @@ -5027,8 +5037,8 @@ msgstr "Zero 3 코드는 지원되지 않습니다" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 대기 ]" @@ -5036,7 +5046,7 @@ msgstr "[ 대기 ]" msgid "[Custom]" msgstr "[사용자 지정]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5044,11 +5054,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "bk 헤더 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패" @@ -5084,7 +5094,7 @@ msgstr "z원거리 정정:" msgid "zNear Correction: " msgstr "z근거리 정정:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5260,6 +5270,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "스크립트 구동중...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "로드할 스크립트 선택" diff --git a/nb.po b/nb.po index bc9c6df396..2444b251df 100644 --- a/nb.po +++ b/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "(for mange til til å vises)" msgid " Game : " msgstr "Spill :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "!IKKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,19 +55,19 @@ msgid "%d Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" " eksisterer allerede.\n" "Ønsker du å erstatte den?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -80,17 +80,17 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -115,149 +115,149 @@ msgstr "%sImporter GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d Ledige Blokker; %d Ledige Dir Entries" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& OG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Om..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start fra DVD-stasjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpoints" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Bla etter ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Jukse&kode-manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Kofigurer Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Minnekort Manager (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Minne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Åpne..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Restart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Verktøy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "Vi&s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Standard" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -526,11 +526,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Avansert" msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -547,20 +547,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" @@ -584,11 +584,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -608,14 +608,14 @@ msgstr "Applikasjonslaster:" msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -623,14 +623,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Bla i" @@ -764,11 +764,11 @@ msgstr "Bla i" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -807,8 +807,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -833,8 +833,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" msgid "Change" msgstr "Endre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." @@ -951,32 +951,32 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfigurer..." @@ -1000,24 +1000,24 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Konfigurer Kontroller" @@ -1042,13 +1042,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Koble til" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" @@ -1327,20 +1327,20 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Standard" @@ -1348,11 +1348,11 @@ msgstr "Standard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Slett Lagrinsfil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Finn automatisk" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Device" @@ -1399,25 +1399,25 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" @@ -1457,8 +1457,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "" @@ -1474,11 +1474,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" @@ -1500,13 +1500,13 @@ msgstr "Konfigurer Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wii-kontroll Konfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin på &Google Code" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1567,15 +1567,15 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" @@ -1589,19 +1589,19 @@ msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" @@ -1679,9 +1679,9 @@ msgstr "Emulasjonsstatus:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" @@ -1759,11 +1759,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Slutt" msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1882,20 +1882,20 @@ msgstr "Lik" msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Avslutt Dolphin" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2052,46 +2052,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2106,21 +2106,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Raskt" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2163,11 +2163,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" @@ -2188,15 +2188,15 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" "Forbedrer teksturkvalitet (spesielt ved høyere intern oppløsning), men " "forårsaker feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" @@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2250,7 +2250,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" @@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr "SpillKonfigurasjon" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "Innstillinger for &GameCubekontroll" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" @@ -2342,7 +2342,7 @@ msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Juksekoder" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2366,11 +2366,11 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2403,7 +2403,7 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Høyre" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" @@ -2473,12 +2473,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wii-kontroll" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" @@ -2579,12 +2579,12 @@ msgstr "I spillet" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Inndata" @@ -2608,15 +2608,16 @@ msgstr "Sett inn SD-kort" msgid "Insert name here.." msgstr "Sett inn navn her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Installer Wii Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2625,11 +2626,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" @@ -2641,21 +2647,21 @@ msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2667,7 +2673,7 @@ msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2680,7 +2686,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2697,11 +2703,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2742,7 +2748,7 @@ msgstr "" "teksturen.\n" "Kan skade ytelsen, men noen spill krever dette for å fungere skikkelig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Tast" @@ -2769,12 +2775,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Siste Overskrevne Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" @@ -2793,7 +2799,7 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2803,7 +2809,7 @@ msgstr "" "Middelklikk for å tømme.\n" "Høyreklikk for flere alternativer." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2815,15 +2821,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mindre Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" @@ -2867,13 +2873,14 @@ msgstr "Last &inn Save State" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2894,7 +2901,7 @@ msgstr "" "Å laste mipmaps er den nøyaktigste oppførserselen i forhold til GC/Wii, men " "det kan redusere ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2926,16 +2933,16 @@ msgstr "Type" msgid "Logger Outputs" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2979,7 +2986,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3017,7 +3024,7 @@ msgstr "Meny" msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3038,7 +3045,7 @@ msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3182,7 +3189,7 @@ msgstr "Intet Land (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3195,7 +3202,7 @@ msgstr "Ingen dokking" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3205,7 +3212,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3218,11 +3225,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3283,41 +3290,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Åpner debuggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" @@ -3338,17 +3345,17 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Spi&llopptak..." @@ -3399,8 +3406,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3413,17 +3420,17 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3444,7 +3451,7 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3486,7 +3493,7 @@ msgstr "Port :" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3501,7 +3508,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3526,11 +3533,11 @@ msgstr "Forrige Verdi" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3538,7 +3545,7 @@ msgstr "Projeksjonsstatistikk" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Tøm Cache" @@ -3565,7 +3572,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3573,7 +3580,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" @@ -3581,7 +3588,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3624,8 +3631,8 @@ msgstr "" "Dette gjør det gjengitte bildet ser mindre klumpete, men også tungt senker " "ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -3635,11 +3642,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3666,7 +3673,7 @@ msgstr "Render til Hovedvindu." msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" @@ -3674,7 +3681,7 @@ msgstr "Renderer" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Restart" @@ -3710,11 +3717,11 @@ msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Sikker" @@ -3723,9 +3730,9 @@ msgstr "Sikker" msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3773,7 +3780,7 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." @@ -3782,24 +3789,24 @@ msgstr "Lagre Save State..." msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3811,7 +3818,7 @@ msgstr "Søker etter ISO-filer" msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3827,22 +3834,27 @@ msgstr "Søkefilter" msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Velg en lagringsfil å importere" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3863,26 +3875,19 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon på " -"en Wii-disk." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -3900,7 +3905,7 @@ msgstr "" "Tving 4:3: Strekk bildet til formatet 4:3.\n" "Strekk til vindu: Strekk bildet til vindusstørrelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" @@ -3932,7 +3937,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Sett" @@ -3940,7 +3945,7 @@ msgstr "Sett" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -3949,7 +3954,7 @@ msgstr "Sett som &standard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3966,7 +3971,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Innstillinger for IPL" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3978,53 +3983,53 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Vis &Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Vis &Loggvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Vis &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Vis &Verktøylinje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Vis Frankrive" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Vis Italia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Vis JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" @@ -4032,40 +4037,40 @@ msgstr "Vis Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Vis PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Vis Plattformer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Vis Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Vis USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Vis WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" @@ -4118,11 +4123,11 @@ msgstr "Vis lagringstittel" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Vis denne hjelpemelding" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" @@ -4151,8 +4156,8 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot" @@ -4224,7 +4229,7 @@ msgstr "" "De andre alternativene er forhåndsbestemte oppløsninger for å velge en " "visuell kvalitet uavhengig av din skjermoppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" @@ -4247,11 +4252,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" @@ -4282,12 +4287,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4341,20 +4346,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deaktiver lyseffekter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4374,9 +4379,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4385,14 +4390,14 @@ msgstr "" " eksisterer allerede.\n" "Ønsker du å erstatte den?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4414,7 +4419,7 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4449,11 +4454,11 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4533,7 +4538,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp alle alternativer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" @@ -4553,7 +4558,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4593,12 +4598,12 @@ msgstr "UKJENT" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Angre Lasting av Save State" @@ -4606,22 +4611,22 @@ msgstr "Angre Lasting av Save State" msgid "Unknown" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4677,11 +4682,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4697,7 +4702,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" @@ -4714,7 +4719,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -4722,9 +4727,9 @@ msgstr "Virtuell" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4737,7 +4742,7 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4755,7 +4760,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4772,8 +4777,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4805,7 +4810,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4821,11 +4826,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -4833,7 +4838,7 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -4856,7 +4861,7 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" @@ -4868,7 +4873,7 @@ msgstr "Wii-kontroll-motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4900,13 +4905,14 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -4928,17 +4934,17 @@ msgstr "Skriv til Vindu ->" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4962,7 +4968,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4976,10 +4982,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4995,8 +5003,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ venter ]" @@ -5004,7 +5012,7 @@ msgstr "[ venter ]" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" @@ -5012,11 +5020,11 @@ msgstr "^ LEGG TIL" msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -5052,7 +5060,7 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" @@ -5165,6 +5173,12 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Kjører skript...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon " +#~ "på en Wii-disk." + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Velg et skript å laste" diff --git a/nl.po b/nl.po index dd411cb2fe..ce6cf881f5 100644 --- a/nl.po +++ b/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-01 17:24+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "(te veel om te weergeven)" msgid " Game : " msgstr " Spel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NIET" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,17 +59,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Kon %s niet openen" @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "" "Wil je nu stoppen om het probleem op te lossen?\n" "Als je \"Ja\" selecteerd, dan zal het geluid onhoorbaar zijn." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s is een 0 byte bestand" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s is al gecomprimeerd! Kan niet nog meer comprimeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s is te lang voor de bestandsnaam, maximaal caracters is 45" @@ -120,147 +120,147 @@ msgstr "%sImport GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d Vrije Blokken; %d Vrije Bestands Ingangen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& EN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Start van DVD Drive..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breekpunten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Zoek voor ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Sneltoets Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Laad staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memkaart Manager (GC) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Geheugen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Open..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "&Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Gereedschap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Bekijk " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Standaard)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ONBEKEND)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -542,11 +542,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Stel de analoge control in druk op de knop om te activeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -562,20 +562,20 @@ msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "Applader:" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Weet je zeker dat je \"%s\"? wilt verwijderen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -636,14 +636,14 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je dit bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "Basis Instellingen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Zoek" @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "Zoek" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -814,8 +814,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Kan %s niet openen" @@ -840,8 +840,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Middelpunt" msgid "Change" msgstr "verander" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" @@ -957,32 +957,32 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klassiek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Legen" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Legen mislukt." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Sluit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "In&stellingen" @@ -1006,24 +1006,24 @@ msgstr "Reactie" msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Configureer Profiel" @@ -1046,13 +1046,13 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "Verbind" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "DSP LLE op core" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" @@ -1326,20 +1326,20 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr "Standaard" msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Verwijder Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Detect" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Apparaat" @@ -1398,25 +1398,25 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" @@ -1456,8 +1456,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Schijf" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "" @@ -1473,11 +1473,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1498,12 +1498,12 @@ msgstr "Dolphin Configuratie" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Geemuleerde Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin op &Google Code" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1562,15 +1562,15 @@ msgstr "Pop" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" @@ -1584,19 +1584,19 @@ msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgstr "Wijzig Configuratie" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "Effect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" @@ -1673,9 +1673,9 @@ msgstr "Emulatie Staat:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activeer CPU Toegang" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" @@ -1753,11 +1753,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer Cache" @@ -1848,7 +1848,7 @@ msgstr "Einde" msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1876,20 +1876,20 @@ msgstr "Gelijk" msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgstr "Exporteer Bestand" msgid "Export Recording" msgstr "Exporteer Opneming..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Exporteer Opneming..." @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Exporteer Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Exporteer Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporteer Wii save (Experimental)" @@ -2044,46 +2044,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Mislukt om hid.dll te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2098,21 +2098,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Mislukt om te schrijven bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2154,11 +2154,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" @@ -2179,15 +2179,15 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forceer Bi/Trilinear Filtering" @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr "" "Verbetert de textuur kwaliteit (vooral bij gebruik van een hoge interne " "resolutie) maar veroorzaakt glitches in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Breuk" @@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr "Breuk" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" @@ -2253,7 +2253,7 @@ msgstr "Frans" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "GameConfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Gamecube Pad Instellingen" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr "Gitaar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Hoogte" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Sneltoets Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2457,12 +2457,12 @@ msgstr "Hongaarse" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybride Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" @@ -2560,12 +2560,12 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Ingang" @@ -2589,15 +2589,16 @@ msgstr "Schakel SD Card in" msgid "Insert name here.." msgstr "Voeg naam hier toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Installeer Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren in Wii-menu" @@ -2606,11 +2607,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integraal [aanbevolen]" @@ -2622,21 +2628,21 @@ msgstr "Interface Instellingen" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2648,7 +2654,7 @@ msgstr "Interpreteer (Behoorlijk langszaam)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2661,7 +2667,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2678,11 +2684,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2724,7 +2730,7 @@ msgstr "" "Kan leiden tot vertraging, maar sommige spellen hebben deze optie nodig om " "goed te werken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Toets" @@ -2751,12 +2757,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Laatste Overgeschreven Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" @@ -2775,7 +2781,7 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2785,7 +2791,7 @@ msgstr "" "Midden-klik om te wissen.\n" "Klik met de rechtermuisknop voor meer opties." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2797,15 +2803,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Minder dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" @@ -2841,13 +2847,14 @@ msgstr "Laad staat 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Laad staat 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2869,7 +2876,7 @@ msgstr "" "Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de prestaties " "doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" @@ -2897,16 +2904,16 @@ msgstr "Log Types" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitgangen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Bijhouden" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2950,7 +2957,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2987,7 +2994,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Overig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -3008,7 +3015,7 @@ msgstr "" "Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" @@ -3152,7 +3159,7 @@ msgstr "Geen land (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3165,7 +3172,7 @@ msgstr "Geen docking" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3175,7 +3182,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normaal" @@ -3188,11 +3195,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3253,41 +3260,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Open de debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" @@ -3307,17 +3314,17 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Uitgang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "P&lay Opnemen" @@ -3367,8 +3374,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3381,17 +3388,17 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3411,7 +3418,7 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3448,7 +3455,7 @@ msgstr "Poort 4" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3463,7 +3470,7 @@ msgstr "Portugees" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3487,11 +3494,11 @@ msgstr "Vorige waarden" msgid "Print" msgstr "Print" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3499,7 +3506,7 @@ msgstr "Projectie Staaten" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Zuiveren van de Cache" @@ -3526,7 +3533,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3534,7 +3541,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Afstand" @@ -3542,7 +3549,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3581,8 +3588,8 @@ msgstr "" "Dit maakt de gerenderde afbeelding er minder hoekig, maarr vermindert ook " "zwaar de prestaties." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" @@ -3591,11 +3598,11 @@ msgstr "Vernieuw" msgid "Refresh List" msgstr "Lijst Vernieuwen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3622,7 +3629,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" @@ -3630,7 +3637,7 @@ msgstr "Weergave" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" @@ -3665,11 +3672,11 @@ msgstr "Zet DSP LLE op een apparte core (niet aanbevolen)." msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Opslaan" @@ -3677,9 +3684,9 @@ msgstr "Opslaan" msgid "Sample Rate:" msgstr "Voorbeeld Rate:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -3719,7 +3726,7 @@ msgstr "Sla Staat 7 Op" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sla Staat 8 Op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Sla staat op als..." @@ -3728,24 +3735,24 @@ msgstr "Sla staat op als..." msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sla gecomprimeerde GCM / ISO op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Sla huidige perspectief op" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -3757,7 +3764,7 @@ msgstr "Scannen voor ISO's" msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3773,22 +3780,27 @@ msgstr "Zoekfilter" msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Selecteer een save file om te importeren" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3809,24 +3821,19 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -3844,7 +3851,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" @@ -3878,7 +3885,7 @@ msgstr "" "Serial Port 1 - Dit is de poort die apparaten, zoals de net-adapter te " "gebruiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Stel" @@ -3886,7 +3893,7 @@ msgstr "Stel" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3895,7 +3902,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3911,7 +3918,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Instellingen..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3923,51 +3930,51 @@ msgstr "Schudden" msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Toon &Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Toon &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Toon &Statusbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Toon &Toolbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Toon Frans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Toon Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Toon JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" @@ -3975,39 +3982,39 @@ msgstr "Toon Korea" msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Bekijk Log &Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Toon PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Toon Platformen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Toon Taiwam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Toon USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Toon Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" @@ -4057,11 +4064,11 @@ msgstr "Toon save titel" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Toon deze help bericht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" @@ -4089,8 +4096,8 @@ msgstr "Groote" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4161,7 +4168,7 @@ msgstr "" "De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " "kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Geef een video-plugin aan" @@ -4183,11 +4190,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &netplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" @@ -4216,12 +4223,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4272,20 +4279,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "rechter Tabel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4305,9 +4312,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4316,14 +4323,14 @@ msgstr "" "%s bestaat al.\n" "Wilt u het vervangen?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4345,7 +4352,7 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4380,11 +4387,11 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4462,7 +4469,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" @@ -4482,7 +4489,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4521,12 +4528,12 @@ msgstr "ONBEKEND" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Ongedaan maken van Load staat" @@ -4534,22 +4541,22 @@ msgstr "Ongedaan maken van Load staat" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4603,11 +4610,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4623,7 +4630,7 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" @@ -4639,7 +4646,7 @@ msgstr "Video" msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" @@ -4647,9 +4654,9 @@ msgstr "Virtueel" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4662,7 +4669,7 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4680,7 +4687,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4697,8 +4704,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4730,7 +4737,7 @@ msgstr "" "nauwkeurige texture cache ingesteld op \"veilige \" is misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4746,11 +4753,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -4758,7 +4765,7 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4780,7 +4787,7 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" @@ -4792,7 +4799,7 @@ msgstr "Wiimote motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" @@ -4826,13 +4833,14 @@ msgstr "Venster Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Venster Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -4853,17 +4861,17 @@ msgstr "Schrijf naar venster" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4887,7 +4895,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4901,10 +4909,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4920,8 +4930,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[wachten]" @@ -4929,7 +4939,7 @@ msgstr "[wachten]" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ERBIJ" @@ -4937,11 +4947,11 @@ msgstr "^ ERBIJ" msgid "apploader (.img)" msgstr "applader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -4977,7 +4987,7 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OF" @@ -5093,6 +5103,10 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Draaiend script ...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecteer het script om te laden" diff --git a/pl.po b/pl.po index fec8041d7e..3f520a9ec9 100644 --- a/pl.po +++ b/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 07:46+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr "(za dużo do wyświetlenia)" msgid " Game : " msgstr "Gra :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,18 +57,18 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Nie można otworzyć %s" @@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "" "Czy chcesz zatrzymac i naprawić problem?\n" "Jeśli wybierzesz \"Nie\", audio będzie zniekształcone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s jest plikiem o wadze 0 bajtów" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s jest już skompresowany! Bardziej się nie da." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "Nazwa pliku %s jest zbyt długa, max 45 znaków" @@ -119,147 +119,147 @@ msgstr "%sImportuj GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u wolnych bloków; %u wolnych wejść katalogowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&O programie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Załaduj z napędu DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Breakpointy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Załaduj z ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "&Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Ustawienia graficzne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Ustawienia &hotkey'ów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Menadżer karty pamięci (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Pamięć" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Otwórz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "Tryb &Read-only" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Rejestry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Narzędzia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Widok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "(Domyślne)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(Nieznany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -575,20 +575,20 @@ msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" @@ -611,11 +611,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -635,12 +635,12 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Wejście w tle" msgid "Backward" msgstr "W tył" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" @@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Bound Controls: %lu" msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -783,11 +783,11 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -826,8 +826,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nie moża otworzyć %s" @@ -854,8 +854,8 @@ msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Środek" msgid "Change" msgstr "Zmień" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" @@ -972,18 +972,18 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -991,15 +991,15 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Ko&nfiguruj..." @@ -1023,24 +1023,24 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Profil konfiguracji" @@ -1063,13 +1063,13 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Połącz" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" "Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" "(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Czeski" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Wątek dla DSPLLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE rekompilator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" @@ -1356,20 +1356,20 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Domyślne" @@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr "Domyślne" msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Usuń zapis" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Wykryj" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgstr "" "wyjściowym. Zapchało się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Urządzenie" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1438,19 +1438,19 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Dysk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" @@ -1507,11 +1507,11 @@ msgstr "Wyświetla wejścia gotowe przez emulator." msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" @@ -1532,12 +1532,12 @@ msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja Wiilot'a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1599,15 +1599,15 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" @@ -1621,19 +1621,19 @@ msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "Efekt" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" @@ -1712,9 +1712,9 @@ msgstr "Stan emulacji:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" @@ -1792,11 +1792,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "Koniec" msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1912,20 +1912,20 @@ msgstr "Równy" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Eksportuj plik" msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2082,11 +2082,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Błąd odczytu banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2102,12 +2102,12 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Odczyt z %d nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2149,21 +2149,21 @@ msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Błąd zapisu BT.DINF do SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Zapis bkhdr nie powiódł się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku\n" "lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2210,11 +2210,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Plik nierozpoznany jako karta pamięci" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Plik nie skompresowany" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" @@ -2235,15 +2235,15 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgstr "" "Poprawia jakość tekstur (szczególnie przy użyciu wysokich wewnetrznych " "rozdzielczości), ale może powodowac błędy w niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" @@ -2285,11 +2285,11 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" @@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Konfiguracja gry" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Ustawienia &pada GC" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Ustawienia pada GC" msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2413,11 +2413,11 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Gitara" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2508,7 +2508,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -2520,13 +2520,13 @@ msgstr "Węgierski" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrydowy Wiilot" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" @@ -2631,12 +2631,12 @@ msgstr "W grze" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informacja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Wejście" @@ -2660,15 +2660,16 @@ msgstr "Włóż kartę SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2678,11 +2679,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" @@ -2694,7 +2700,7 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2703,7 +2709,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%ld, %ld) \n" "Zweryfikuj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2712,7 +2718,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" @@ -2724,7 +2730,7 @@ msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Niewłaściwy rozmiar (%x) lub Magic word (%x)" @@ -2737,7 +2743,7 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Niewłaściwe bat.map lub wejście folderu" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Niewłaściwy typ zdarzenia %i" @@ -2757,11 +2763,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" @@ -2801,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n" "Może spowalniać, ale niektóre gry wymagają tej opcji do poprawnego działania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Klawisz" @@ -2828,12 +2834,12 @@ msgstr "L-Analog" msgid "Language:" msgstr "Język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Ostatni nadpisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" @@ -2854,7 +2860,7 @@ msgstr "" "LPM by wykryc skróty klawiszowe.\n" "Wciśnij spację by wyczyścic." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2864,7 +2870,7 @@ msgstr "" "ŚPM by wyczyścic.\n" "PPM więcej opcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2876,15 +2882,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Mniej niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" @@ -2920,13 +2926,14 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Wczytaj stan Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2948,7 +2955,7 @@ msgstr "" "Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " "obniżyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, GCM, ISO, WAD)" @@ -2976,16 +2983,16 @@ msgstr "Typy logów" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Llow level (LLE) lub high level (HLE) audio" @@ -3031,7 +3038,7 @@ msgstr "Karta pamięci już posiada zapis dla tego tytułu" msgid "Memcard already opened" msgstr "Karta pamięci już otwarta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3078,7 +3085,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3099,7 +3106,7 @@ msgstr "" "Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" "Przydatne tylko do debugowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3243,7 +3250,7 @@ msgstr "No Country (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" @@ -3256,7 +3263,7 @@ msgstr "Brak dokowania" msgid "No free dir index entries" msgstr "Brak wolnych wejść folderów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" @@ -3266,7 +3273,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normalny" @@ -3279,11 +3286,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3344,41 +3351,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nie można utworzyć kontekstu dla urządzenia %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Otwiera debugera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" @@ -3401,7 +3408,7 @@ msgstr "" "PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3409,11 +3416,11 @@ msgstr "" "Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Od&twórz nagranie" @@ -3463,8 +3470,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3477,17 +3484,17 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3507,7 +3514,7 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3544,7 +3551,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3562,7 +3569,7 @@ msgstr "Portugalski" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3586,11 +3593,11 @@ msgstr "Poprzednia wartość" msgid "Print" msgstr "Drukuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3598,7 +3605,7 @@ msgstr "Staty projekcji" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Purge Cache" @@ -3625,7 +3632,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3633,7 +3640,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Zasięg" @@ -3641,7 +3648,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3680,8 +3687,8 @@ msgstr "" "Sprawia, że renderowany obraz wygląda mniej kwadratowo, ale bardzo obniża " "wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3690,11 +3697,11 @@ msgstr "Odśwież" msgid "Refresh List" msgstr "Odśwież listę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." @@ -3721,7 +3728,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" @@ -3729,7 +3736,7 @@ msgstr "Rendering" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3764,11 +3771,11 @@ msgstr "Wykonuj DSPLLE na dedykowanym wątku (niezalecane)." msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" @@ -3776,9 +3783,9 @@ msgstr "Bezpieczny" msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3818,7 +3825,7 @@ msgstr "Zapisz stan Slot 8" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Zapisz stan Slot 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." @@ -3827,24 +3834,24 @@ msgstr "Zapisz stan..." msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3856,7 +3863,7 @@ msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3872,22 +3879,27 @@ msgstr "Filtr wyszukiwania" msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3908,24 +3920,19 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -3943,7 +3950,7 @@ msgstr "" "Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n" "Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" @@ -3978,7 +3985,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Ustaw" @@ -3986,7 +3993,7 @@ msgstr "Ustaw" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -3995,7 +4002,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4013,7 +4020,7 @@ msgstr "SetARCode_IsActive: Indeks jest większy niz rozmiar listy kodu AR %lu" msgid "Settings..." msgstr "Ustawienia..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" @@ -4025,51 +4032,51 @@ msgstr "Wstrząs" msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Pokaż &konsolę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Pokaż &Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Pokaż pasek &stanu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Pokaż Francję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Pokaż Włochy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Pokaż Japonię" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" @@ -4077,39 +4084,39 @@ msgstr "Pokaż Koreę" msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Pokaż &konfigurację logu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Pokaż PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Pokaż platformy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Pokaż Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Pokaż USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Pokaż WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" @@ -4157,11 +4164,11 @@ msgstr "Pokaż tytuł zapisu" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" @@ -4189,8 +4196,8 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4258,7 +4265,7 @@ msgstr "" "ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Wybierz video backend" @@ -4280,11 +4287,11 @@ msgstr "Standard Controller" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Start &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" @@ -4313,12 +4320,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4369,20 +4376,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4402,9 +4409,9 @@ msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4413,7 +4420,7 @@ msgstr "" "Plik %s już istnieje.\n" "Zastąpić?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4422,7 +4429,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez " "inny program." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." @@ -4444,7 +4451,7 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4480,11 +4487,11 @@ msgstr "Niewłaściwa wartość" msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4567,7 +4574,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" @@ -4587,7 +4594,7 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" @@ -4628,12 +4635,12 @@ msgstr "Nieznany" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Niezdefiniowane %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" @@ -4641,22 +4648,22 @@ msgstr "Cofnij wczytywanie stanu" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -4712,11 +4719,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4732,7 +4739,7 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -4748,7 +4755,7 @@ msgstr "Wideo" msgid "Video Backend:" msgstr "Video Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -4756,9 +4763,9 @@ msgstr "Wirtualny" msgid "Volume" msgstr "Poziom" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" @@ -4771,7 +4778,7 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4789,7 +4796,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4813,8 +4820,8 @@ msgstr "" "i mają taką samą nazwę jak plik na Twojej karcie pamięci\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." @@ -4845,7 +4852,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4861,11 +4868,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4873,7 +4880,7 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -4895,7 +4902,7 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -4907,7 +4914,7 @@ msgstr "Wiilot Motor" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4939,13 +4946,14 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -4966,17 +4974,17 @@ msgstr "Wpisz do okna" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5001,7 +5009,7 @@ msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." @@ -5017,10 +5025,12 @@ msgstr "" "Twój plik GMC/ISO wygląda na niewłaściwy (niewłaściwy kraj).\n" "Kontynuować w regionie PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar - powinno być 0x%04x (jest 0x" "%04llx)" @@ -5038,8 +5048,8 @@ msgstr "Kod 3 zero niewspierany" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Kod zero nieznany dla programu: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ czekam ]" @@ -5047,7 +5057,7 @@ msgstr "[ czekam ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Własne]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5055,11 +5065,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "Odczyt nagłówka bk nie powiódł się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "Odczyt z pliku %s nie powiódł się" @@ -5095,7 +5105,7 @@ msgstr "zFar Correction: " msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Correction: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5270,6 +5280,10 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Wykonuję skrypt...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Wybierz skrypt do wczytania" diff --git a/pt.po b/pt.po index d648c883a5..fd18c0b39b 100644 --- a/pt.po +++ b/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-22 23:25-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "(demasiados para mostrar)" msgid " Game : " msgstr "Jogo: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,17 +59,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s já existe, substituir?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s falha ao abrir" @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "" "Gostaria de parar agora para resolver o problema?\n" "Se seleccionar \"Não\", o áudio terá falhas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s é um ficheiro com 0 bytes" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s já está comprimido! Não é possível comprimir mais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s nome de ficheiro demasiado longo, o máximo de caracteres é 45" @@ -120,147 +120,147 @@ msgstr "%sImportar GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Arrancar através do leitor de DVD ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de partida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gestor de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Definições &Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Definições de Teclas de Atal&ho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gestor de Cartão de &Memória(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "Modo só de leitu&ra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "Actualiza&r lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Definições &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "(Padrão)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de textura precisa" @@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -558,12 +558,12 @@ msgstr "" "\n" "NOTA: Verifique a Janela de Relatórios/Consola para os valores adquiridos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Avançadas" msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -579,20 +579,20 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "" "mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " "desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -640,12 +640,12 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -653,14 +653,14 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Introdução de segundo plano" msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Cabeçalho de ficheiro inválido" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Definições Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Controlos agregados: %lu" msgid "Broken" msgstr "Inactivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -834,8 +834,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Impossível abrir %s" @@ -863,8 +863,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Centro" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -981,18 +981,18 @@ msgstr "Stick circular" msgid "Classic" msgstr "Clássico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Limpeza falhou" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -1000,15 +1000,15 @@ msgstr "" "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1032,24 +1032,24 @@ msgstr "Comentário" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Perfil de configuração" @@ -1072,13 +1072,13 @@ msgstr "Configuração de Controlos" msgid "Configure Pads" msgstr "Configuração de Comandos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "" "execução!\n" "(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é suportado)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Recortar" msgid "Crossfade" msgstr "Desvanecimento cruzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "A pasta actual mudou de %s para %s depois wxFileSelector!" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Checo" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "DSPLLE em thread" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" @@ -1364,20 +1364,20 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Tipo de letra Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgstr "Apagar Jogo Guardado" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Detectar" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "" "caber dentro do buffer externo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1446,19 +1446,19 @@ msgstr "" "Verificação de pasta falhou\n" " e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" @@ -1498,8 +1498,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" @@ -1515,11 +1515,11 @@ msgstr "Mostrar as entradas lidas pelo emulador." msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" @@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "Configurações Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração Dolphin do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin em &Google Code" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "" "O Dolphin não conseguiu encontrar ISOs de GC/Wii. Duplo clique aqui para " "encontrar ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1607,15 +1607,15 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" @@ -1629,19 +1629,19 @@ msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiões de Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Cópia Escalada" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Efeito" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" @@ -1722,9 +1722,9 @@ msgstr "Estado da Emulação:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Definições de Visualização do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activar acesso ao CPU" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Activar Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activar Caching de listas de Visualização" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "Activar Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activar OpenCL" @@ -1802,11 +1802,11 @@ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Activar cache" @@ -1897,7 +1897,7 @@ msgstr "Fim" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -1925,22 +1925,22 @@ msgstr "Igual" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erro ao alocar buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com emulador" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "Exportar Ficheiro" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" @@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "Falha ao carregar hid.dll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "" "atribuídos\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2119,12 +2119,12 @@ msgstr "" "Falha ao ler a tabela de blocos atribuídos\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler a pasta correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2166,21 +2166,21 @@ msgstr "Falha ao ler ID único da imagem do disco" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Falha ao escrever BT.DINF para SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Falha ao escrever bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgstr "" "O ficheiro não pôde ser aberto\n" "ou não tem uma extensão válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Ficheiros não são reconhecidos como sendo de cartão de memória" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Ficheiro não comprimido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo aberto desconhecido : 0x%02x" @@ -2252,15 +2252,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgstr "" "Melhora a qualidade das texturas (principalmente quando altas resoluções " "internas são usadas) mas provoca falhas em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" @@ -2303,11 +2303,11 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Frames depositados usam FFV1" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgstr "Frames depositados usam FFV1" msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de Frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "Trastes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Ecrã inteiro" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "Configuração de Jogo" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de comando &Gamecube" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Definições de comando &Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de comando Gamecube" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "Definições de comando Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2431,11 +2431,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index é maior que o tamanho da lista de código %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr "Guitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de atalhos de teclado" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Atalhos de teclado" @@ -2541,14 +2541,14 @@ msgstr "Húngaro" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS:Tentativa de obter dados de um ticket desconhecido: %08x/" "%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " O Dolphin irá provavelmente bloquear agora" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" @@ -2654,12 +2654,12 @@ msgstr "Em-Jogo" msgid "Info" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -2683,15 +2683,16 @@ msgstr "Insira Cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Introduza o nome aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Instalar o Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -2701,11 +2702,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2717,7 +2723,7 @@ msgstr "Definições de interface" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erro interno de LZO - compressão falhou" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2726,7 +2732,7 @@ msgstr "" "Erro interno de LZO- descompressão falhou (%d) (%ld, %ld) \n" "Tente verificar o estado novemente" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr "" "Erro interno de LZO - a descompressão falhou (%d) (%li, %li) \n" "Tente carregar o estado novamente" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" @@ -2747,7 +2753,7 @@ msgstr "Interpretador (Muito lento)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Tamanho Inválido(%x) ou palavra mágica (%x)" @@ -2760,7 +2766,7 @@ msgstr "Valor inválido!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "bat.map inválido ou entrada de pasta" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Tipo de evento inválido %i" @@ -2780,11 +2786,11 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" @@ -2825,7 +2831,7 @@ msgstr "" "Pode causar lentidão, mas alguns jogos necessitam desta opção activada para " "funcionar correctamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Tecla" @@ -2852,12 +2858,12 @@ msgstr "L-Analógico" msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último estado Substituído" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Último Estado Guardado" @@ -2878,7 +2884,7 @@ msgstr "" "Clique esquerdo para detectar teclas de atalho. \n" "Prima barra de espaço para limpar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2888,7 +2894,7 @@ msgstr "" "botão do meio para limpar.\n" "botão direito para mais opções." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2900,15 +2906,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Inferior que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos " @@ -2944,13 +2950,14 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Carregar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2972,7 +2979,7 @@ msgstr "" "Carregar mipmaps nativos é a forma mais precisa, mas também poderá diminuir " "o desempenho (poderá ser variavel)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -3000,16 +3007,16 @@ msgstr "Tipo de Relatórios" msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Áudio em baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE)" @@ -3055,7 +3062,7 @@ msgstr "O cartão de memória já tem um jogo guardado para este título" msgid "Memcard already opened" msgstr "O cartão de memória já abriu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3102,7 +3109,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3123,7 +3130,7 @@ msgstr "" "Modificar as texturas para mostrar o formato que estão a usar.\n" "Isto só é útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced font" @@ -3267,7 +3274,7 @@ msgstr "Sem País (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Nenhum ISO ou WAD encontrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nenhum ficheiro banner foi encontrado para o título %s" @@ -3280,7 +3287,7 @@ msgstr "Sem colocação" msgid "No free dir index entries" msgstr "Sem entradas de índice para pastas livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" @@ -3290,7 +3297,7 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3303,11 +3310,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3368,41 +3375,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Abrir ficheiro..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Não é possível criar contexto para o dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre o depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre o gerador de relatórios" @@ -3425,7 +3432,7 @@ msgstr "" "Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" "e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3433,11 +3440,11 @@ msgstr "" "O outro cliente desligou enquanto o jogo corria!! Netplay está desactivado. " "Manualmente parou o jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "T&ocar Gravação..." @@ -3487,8 +3494,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3501,17 +3508,17 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3531,7 +3538,7 @@ msgstr "Jogável" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3568,7 +3575,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3586,7 +3593,7 @@ msgstr "Português" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de pós-processamento" @@ -3610,11 +3617,11 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Estatísticas de Projecção" @@ -3622,7 +3629,7 @@ msgstr "Estatísticas de Projecção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar Cache" @@ -3649,7 +3656,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3657,7 +3664,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Alcance" @@ -3665,7 +3672,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3705,8 +3712,8 @@ msgstr "" "Isto faz com que a imagem renderizada seja menos pixelizada mas também " "diminui bastante o desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3715,11 +3722,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Refresh List" msgstr "Actualizar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Roms" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" @@ -3747,7 +3754,7 @@ msgstr "Renderizar para a Janela Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar para a janela principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" @@ -3755,7 +3762,7 @@ msgstr "Renderizar" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3790,11 +3797,11 @@ msgstr "Correr DSP LLE numa thread dedicada (não recomendado)." msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3802,9 +3809,9 @@ msgstr "Seguro" msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3844,7 +3851,7 @@ msgstr "Guardar Estado Slot 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." @@ -3853,24 +3860,24 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3882,7 +3889,7 @@ msgstr "A procurar ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Em Analise..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3898,22 +3905,27 @@ msgstr "Filtro de Pesquisa" msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3934,26 +3946,19 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Seleccione o wad de Menu de Sistema extraído através da partição actualizada " -"de um disco" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -3972,7 +3977,7 @@ msgstr "" "Ajustar à janela: Ajusta a imagem para o tamanho da janela independentemente " "da sua proporção." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" @@ -4009,7 +4014,7 @@ msgstr "" "Serial Port 1 - Esta é a porta em que dispositivos tais como adaptadores de " "rede utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -4017,7 +4022,7 @@ msgstr "Definir" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4026,7 +4031,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4044,7 +4049,7 @@ msgstr "SetARCode_IsActive:O Index é maior que a lista de códigos ar %lu" msgid "Settings..." msgstr "Definições..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Não consegue encontrar o ficheiro de definições" @@ -4056,51 +4061,51 @@ msgstr "Abanar" msgid "Short Name:" msgstr "Abreviatura:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar &Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar &Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar &Barra de estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar Japão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coreia" @@ -4108,39 +4113,39 @@ msgstr "Mostrar Coreia" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Mostrar &Configuração de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar Pal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4191,11 +4196,11 @@ msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" "Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" @@ -4223,8 +4228,8 @@ msgstr "Dimensão" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar Bios de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4295,7 +4300,7 @@ msgstr "" "As outras opções são resoluções fixas para escolher uma qualidade visual " "independentemente do tamanho ou resolução do ecrã." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um plugin de vídeo" @@ -4317,11 +4322,11 @@ msgstr "Comando padrão" msgid "Start" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Começar &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "&Começar Gravação" @@ -4350,12 +4355,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4406,20 +4411,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da textura" @@ -4439,9 +4444,9 @@ msgstr "A checksum foi reparada com sucesso" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4450,7 +4455,7 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já existe.\n" "Deseja substituir?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4459,7 +4464,7 @@ msgstr "" "O ficheiro %s não pôde ser aberto para escrita. Por favor verifique se já " "está aberto por outro programa." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4484,7 +4489,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Jogo Guardado que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4521,11 +4526,11 @@ msgstr "O valor é inválido" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Selecção de tema correu mal" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4608,7 +4613,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" @@ -4628,7 +4633,7 @@ msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." msgid "Triggers" msgstr "Gatilhos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF" @@ -4669,12 +4674,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Indefinido %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" @@ -4682,22 +4687,22 @@ msgstr "Retroceder Carregamento de Estado" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Comando de DVD desconhecido %08x - Erro fatal" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Tipo de entrada desconhecida %i em SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4755,11 +4760,11 @@ msgstr "" "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4775,7 +4780,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estatisticas" @@ -4791,7 +4796,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Vídeo Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4799,9 +4804,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" @@ -4814,7 +4819,7 @@ msgstr "" "Vsync.\n" "Reduz o efeito de ecrã separado mas poderá prejudicar o desempenho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4832,7 +4837,7 @@ msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4857,8 +4862,8 @@ msgstr "" "e tem o mesmo nome que um ficheiro no seu cartão de memória\n" "Continuar?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." @@ -4891,7 +4896,7 @@ msgstr "" "resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " "mais lenta!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack para Widescreen" @@ -4907,11 +4912,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de jogo guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4919,7 +4924,7 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4942,7 +4947,7 @@ msgstr "" "razão.\n" "Quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -4954,7 +4959,7 @@ msgstr "Motor de Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" @@ -4986,13 +4991,14 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Formatar palavras automaticamente " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -5013,17 +5019,17 @@ msgstr "Escrever para a Janela" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice falhou: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5047,7 +5053,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um nome!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Tem que introduzir um valor decimal, hexadecimal ou octal válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." @@ -5063,10 +5069,12 @@ msgstr "" "O seu ficheiro GCM/ISO parece ser inválido (país inválido).\n" "Continuar com a região PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "O seu ficheiro SYSCONF tem o tamanho errado - deveria ser 0x%04x (mas é 0x" "%04llx)" @@ -5084,8 +5092,8 @@ msgstr "Código Zero 3 não é suportado" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ em espera ]" @@ -5093,7 +5101,7 @@ msgstr "[ em espera ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Costumizar]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5101,11 +5109,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "failed to read bk header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "falha ao ler dados de ficheiro: %s" @@ -5143,7 +5151,7 @@ msgstr "Correcção zFar: " msgid "zNear Correction: " msgstr "Correcção zNear: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OU" @@ -5195,6 +5203,12 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." #~ msgstr "Misturador: Taxa de amostragem não suportada." +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione o wad de Menu de Sistema extraído através da partição " +#~ "actualizada de um disco" + #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Mostrar um banner de guardar" diff --git a/pt_BR.po b/pt_BR.po index 1ad7d91dd8..b02c3e1eac 100644 --- a/pt_BR.po +++ b/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " (muitos para mostrar)" msgid " Game : " msgstr " Jogo : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -55,19 +55,19 @@ msgid "%d Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, fuzzy, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "" " Já existe.\n" "Deseja substituí-lo?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -80,17 +80,17 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "" @@ -115,149 +115,149 @@ msgstr "%sImportar GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d Blocos Livres; %d Entradas de Diretórios Livres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& E" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&Sobre..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Carregar a Partir do Drive de DVD..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "&Pontos de Interrupção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Procurar por ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de &Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "Configurações de &Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "Gerenciador de Cartão de &Memória (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Abrir..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registradores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Resetar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "Ferramen&tas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Padrão" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -527,11 +527,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Avançado" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Todos os arquivos " @@ -548,20 +548,20 @@ msgstr "Todos os arquivos " msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" @@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -609,14 +609,14 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -624,14 +624,14 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -810,8 +810,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "" @@ -836,8 +836,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Comentar" msgid "Change" msgstr "Mudar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." @@ -956,32 +956,32 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Co&nfigurar..." @@ -1005,24 +1005,24 @@ msgstr "Comentar" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Configurar Controle" @@ -1047,13 +1047,13 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Conectar" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "DSP LLE no segmento" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" @@ -1333,20 +1333,20 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Padrão" @@ -1354,11 +1354,11 @@ msgstr "Padrão" msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Deletar Save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Detectar" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -1406,25 +1406,25 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" @@ -1464,8 +1464,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disco" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "" @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" @@ -1507,13 +1507,13 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Configuração de Wiimote Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin no &Google Code" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " "arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1573,15 +1573,15 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" @@ -1596,19 +1596,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" @@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Executar" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" @@ -1686,9 +1686,9 @@ msgstr "Estado de Emulação" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" @@ -1766,11 +1766,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Fim" msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1889,20 +1889,20 @@ msgstr "Igual" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" @@ -1944,7 +1944,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -2059,46 +2059,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2113,21 +2113,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" @@ -2194,15 +2194,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "" "Melhora qualidade da textura (especialmente quando usa-se um alta resolução " "interna) mas causa erros em certos jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" @@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" @@ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" @@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "Opçõesdojogo" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "Configurações de Controle do &Gamecube" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de controle do Gamecube" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Definições de controle do Gamecube" msgid "Gecko Codes" msgstr "Codigos do Gecko" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2372,11 +2372,11 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Sair" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Direita" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2481,12 +2481,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Wiimote Hibrido" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" @@ -2586,12 +2586,12 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Entrada" @@ -2615,15 +2615,16 @@ msgstr "Insira cartão SD" msgid "Insert name here.." msgstr "Insira nome aqui.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Instalar menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2632,11 +2633,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" @@ -2648,21 +2654,21 @@ msgstr "Opções de interface" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2674,7 +2680,7 @@ msgstr "Interpretador (MUITO lento)" msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2687,7 +2693,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2704,11 +2710,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2750,7 +2756,7 @@ msgstr "" "Pode causar slowdown, mas alguns jogos necessitam dessa opção para " "funcionarem corretamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Chave" @@ -2777,12 +2783,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Último State sobrescrito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" @@ -2801,7 +2807,7 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2811,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Clique do meio para limpar.\n" "Clique direito para mais opções." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2823,15 +2829,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Menor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" @@ -2875,13 +2881,14 @@ msgstr "&Carregar Estado" msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2904,7 +2911,7 @@ msgstr "" "Carregar os mipmaps nativos é mais preciso todavia, mas pode diminuir a " "perfomance (embora sua mudança possa variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2936,16 +2943,16 @@ msgstr "Tipo" msgid "Logger Outputs" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Logando" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2989,7 +2996,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3027,7 +3034,7 @@ msgstr "Menu" msgid "Mic" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Diversas" @@ -3048,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Modificar texturas para mostrar o formato que elas estão usando.\n" "Isso é útil apenas para questões de debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" @@ -3192,7 +3199,7 @@ msgstr "Sem região (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3205,7 +3212,7 @@ msgstr "Sem colocação" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3215,7 +3222,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3228,11 +3235,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3293,41 +3300,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Abrir o debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Abrir o logger" @@ -3348,17 +3355,17 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Saída" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "R&eproduzir gravação..." @@ -3410,8 +3417,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pausar" @@ -3424,17 +3431,17 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3455,7 +3462,7 @@ msgstr "Jogável" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -3496,7 +3503,7 @@ msgstr "Porta:" msgid "Port :" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3511,7 +3518,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Sombreador de Pós-Processamento" @@ -3536,11 +3543,11 @@ msgstr "Valor anterior" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Status de Projeção" @@ -3548,7 +3555,7 @@ msgstr "Status de Projeção" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Limpar o Cache" @@ -3575,7 +3582,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3583,7 +3590,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "Russia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Alcance" @@ -3591,7 +3598,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3633,8 +3640,8 @@ msgstr "" "Isso faz com que a imagem renderizada fique menos suave, mas também diminui " "muito o desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -3644,11 +3651,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Refresh List" msgstr "&Recarregar Lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3675,7 +3682,7 @@ msgstr "Renderizar na Janela Principal" msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" @@ -3683,7 +3690,7 @@ msgstr "Renderizando" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -3719,11 +3726,11 @@ msgstr "Executar o DSP LLE em um segmento dedicado" msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Seguro" @@ -3732,9 +3739,9 @@ msgstr "Seguro" msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de amostragem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -3782,7 +3789,7 @@ msgstr "Sal&var estado atual" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sal&var estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Salvar estado atual" @@ -3791,24 +3798,24 @@ msgstr "Salvar estado atual" msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Escala" @@ -3820,7 +3827,7 @@ msgstr "Procurando por ISOs" msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3836,22 +3843,27 @@ msgstr "Filtro de Busca" msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3872,26 +3884,19 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " -"disco." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -3909,7 +3914,7 @@ msgstr "" "forçar 4:3: Redimensiona a imagem para a proporção 4:3\n" "Redimensionar para a Tela: Redimensiona a imagem para o tamanho da tela." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" @@ -3943,7 +3948,7 @@ msgstr "" "Porta Serial 1 - Esta é a porta usada por dispositivos como o adaptador de " "rede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Definir" @@ -3951,7 +3956,7 @@ msgstr "Definir" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -3960,7 +3965,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card padrão%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3977,7 +3982,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "Definições de IPL" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3990,53 +3995,53 @@ msgstr "Seguro" msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Mostrar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "Mostrar Janela de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Mostrar barra de Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Show Barra de Ferramentas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Mostrar França" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "Mostrar Itália" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Mostrar JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" @@ -4044,40 +4049,40 @@ msgstr "Mostrar Coréia" msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "Mostrar PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Mostrar Plataformas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar erros de Sombreamento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Mostrar Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Mostrar EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "Mostrar Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" @@ -4130,11 +4135,11 @@ msgstr "Mostrar título do salva" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra o número de quadros por segundo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" @@ -4163,8 +4168,8 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot" @@ -4237,7 +4242,7 @@ msgstr "" "As outras opções são resoluções fixas para escolher a qualidade visual " "independentemente do tamanho do seu monitor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um Plugin de Vídeo" @@ -4260,11 +4265,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Iniciar NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" @@ -4295,12 +4300,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -4355,20 +4360,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Desativar Iluminação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da Textura" @@ -4388,9 +4393,9 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4399,14 +4404,14 @@ msgstr "" " Já existe.\n" "Deseja substituí-lo?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4428,7 +4433,7 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4463,11 +4468,11 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4549,7 +4554,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" @@ -4569,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4609,12 +4614,12 @@ msgstr "DESCONHECIDO" msgid "USA" msgstr "EUA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Desfazer carregamento de estado" @@ -4622,22 +4627,22 @@ msgstr "Desfazer carregamento de estado" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4693,11 +4698,11 @@ msgstr "" "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " "mas pode causar falhas em alguns." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4713,7 +4718,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" @@ -4730,7 +4735,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -4738,9 +4743,9 @@ msgstr "Virtual" msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4753,7 +4758,7 @@ msgstr "" "Espera por espaços brancos verticais.\n" "Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4771,7 +4776,7 @@ msgstr "" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4788,8 +4793,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4820,7 +4825,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -4836,11 +4841,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -4848,7 +4853,7 @@ msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4871,7 +4876,7 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -4883,7 +4888,7 @@ msgstr "Motor do Wiimote" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -4915,13 +4920,14 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas da Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." @@ -4943,17 +4949,17 @@ msgstr "Escrever para a Janela" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4977,7 +4983,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4991,10 +4997,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -5010,8 +5018,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Aguardando ]" @@ -5019,7 +5027,7 @@ msgstr "[ Aguardando ]" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5027,11 +5035,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -5067,7 +5075,7 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5168,6 +5176,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Running script...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " +#~ "disco." + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Selecione um Script para carregar" diff --git a/ru.po b/ru.po index 4417a6590c..767fb02121 100644 --- a/ru.po +++ b/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "(слишком много)" msgid " Game : " msgstr " Игра : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 #, fuzzy msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -59,17 +59,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s уже существует, переписать?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" @@ -85,17 +85,17 @@ msgstr "" "Хотите остановить эмуляцию для исправления ошибки?\n" "Если вы выбрете \"Нет\", то звук будет испорчен." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s - пустой файл" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s уже сжат! Больше сжать нельзя." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s слишком длинное имя файла, максимальная длина 45 знаков" @@ -120,150 +120,150 @@ msgstr "%sИмпортировать GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%d свободных блоков; %d свободных записей каталогов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 #, fuzzy msgid "&& AND" msgstr "&& AND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&О программе" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Запустить игру с DVD-диска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Выбрать папку с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Менеджер &читов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Эмуляция" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 #, fuzzy msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Опции видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Помощь" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Менеджер карт памяти (GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "Выбор &файла для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Регистры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Сбросить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Инструменты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Вид" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Сброс" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -395,7 +395,7 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -535,11 +535,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -556,20 +556,20 @@ msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -616,12 +616,12 @@ msgstr "Загрузчик:" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -629,12 +629,12 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства выво msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "Взмах" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" @@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -766,11 +766,11 @@ msgstr "Обзор" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -809,8 +809,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Не удалось открыть %s" @@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Центр" msgid "Change" msgstr "Сменить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." @@ -955,18 +955,18 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Очистить" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -974,15 +974,15 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "&Настройка эмулятора..." @@ -1006,24 +1006,24 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "Настройка управления" @@ -1048,13 +1048,13 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Подключиться" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "Аудио" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" @@ -1340,20 +1340,20 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Сброс" @@ -1361,11 +1361,11 @@ msgstr "Сброс" msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgstr "Удалить сохранение" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Определить" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Устройство" @@ -1412,25 +1412,25 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" @@ -1468,8 +1468,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Диск" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" @@ -1485,11 +1485,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" @@ -1510,12 +1510,12 @@ msgstr "Настройки эмуляции" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Репозиторий на Google Code" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1575,15 +1575,15 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1598,19 +1598,19 @@ msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures/" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice ошибка: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4993,7 +4999,7 @@ msgstr "Введите название!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцатиричное число." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." @@ -5009,10 +5015,12 @@ msgstr "" "Ваш файл GCM/ISO, видимо, неверен (неверный регион).\n" "Продолжить в режиме PAL?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" @@ -5029,8 +5037,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ жду ]" @@ -5038,7 +5046,7 @@ msgstr "[ жду ]" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 #, fuzzy msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" @@ -5047,11 +5055,11 @@ msgstr "^ ADD" msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "Ошибка чтения заголовка bk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "Невозможно прочесть данные из файла: %s" @@ -5087,7 +5095,7 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 #, fuzzy msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5248,6 +5256,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Запуск скрипта...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " +#~ "игрового диска." + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Выберите скрипт для загрузки" diff --git a/sr.po b/sr.po index c95288575e..876ae85c16 100644 --- a/sr.po +++ b/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -27,11 +27,11 @@ msgstr "&" msgid " Game : " msgstr "Igra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -58,17 +58,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s vec postoji, zameniti?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s nije uspelo da otvori" @@ -81,17 +81,17 @@ msgid "" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s je 0 byte fajl" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s je vec kompresovan! Nemoze se kompresovati vise." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s je previse dugo za \"filename\", maximalno slova 45" @@ -116,147 +116,147 @@ msgstr "%sImportuj GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& I" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "&O" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "&Bootuj sa DVD drajvera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "&Trazi \"ISO\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "&Chit Meneger " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Obrisi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Obrisi oznacene ISO fajlove..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "&Fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Graficke Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Hotkey Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Loaduj Savestate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "&Memorijska kartica (Meneger za GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "&Otvori..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "&Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "&Pauza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "&Pokreni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "&Pribor/Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "&Refresuj listu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "&Registri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "&Reset" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "&Alat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "&Pogledaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Opcije" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "(Default) " msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEPOZNAT/O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vizija (Treba \"Pun Ekran\")" @@ -369,7 +369,7 @@ msgstr "O Dolphin-u" msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" @@ -454,7 +454,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" @@ -507,11 +507,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "" @@ -527,20 +527,20 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" @@ -558,11 +558,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -582,12 +582,12 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Primeni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Jeste li sigurni da zelite da obrisete \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -595,12 +595,12 @@ msgstr "" "Jeste li sigurni da zelite da obrisete ove fajlove?\n" "Nestace zauvek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [preporuceno]" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" msgid "Backward" msgstr "U nazad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Osnovne opcije" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "Broken" msgstr "Ostecen/a/nje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Trazi" @@ -727,11 +727,11 @@ msgstr "Trazi" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Trazi ISO direktoriju" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -768,8 +768,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Nemoze otvoriti %s" @@ -794,8 +794,8 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Centar " msgid "Change" msgstr "Promeni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "Promeni &Disk..." @@ -909,18 +909,18 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klasik/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Ocisti" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "\"Clear\" nije uspeo " -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -928,15 +928,15 @@ msgstr "" "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "manualno zaustaviti igru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "" @@ -960,24 +960,24 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "Koment:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj oznaceni ISO fajlovi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresivanje ISO fajla u toku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Podesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "" @@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr "" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Kontrola" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertuj u GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj " @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Kreator " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Izseci" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Izseci" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "" @@ -1279,20 +1279,20 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "" @@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr "" msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Obrisi" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "Obrisi save" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Detekuj" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Uredjaj " @@ -1351,25 +1351,25 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Onemoguci \"Textures\" " @@ -1408,8 +1408,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" @@ -1425,11 +1425,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sajt" @@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr "Dolphin podesavanja/konfiguracija" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1511,15 +1511,15 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" @@ -1533,19 +1533,19 @@ msgstr "" msgid "Dutch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "" @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "" @@ -1619,9 +1619,9 @@ msgstr "" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" @@ -1699,11 +1699,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Kraj" msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1801,20 +1801,20 @@ msgstr "" msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" msgid "Export Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1969,46 +1969,46 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2023,21 +2023,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Brzo " @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2077,11 +2077,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" @@ -2102,15 +2102,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2127,7 +2127,7 @@ msgid "" "but causes glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "" @@ -2145,11 +2145,11 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "" @@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "" @@ -2226,7 +2226,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" @@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "" msgid "Gecko Codes" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr "Nemacki " msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Grafike" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." @@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Gitara " msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2320,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2358,7 +2358,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2370,12 +2370,12 @@ msgstr "" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2384,7 +2384,7 @@ msgid "" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" @@ -2468,12 +2468,12 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Info " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Informacija " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "" @@ -2497,15 +2497,16 @@ msgstr "" msgid "Insert name here.." msgstr "Ubaci ime ovde..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Instaliraj Wii Meni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2514,11 +2515,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +msgid "Installing WAD..." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" @@ -2530,21 +2535,21 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" @@ -2556,7 +2561,7 @@ msgstr "" msgid "Intro" msgstr "Uvod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "" @@ -2569,7 +2574,7 @@ msgstr "" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "" @@ -2586,11 +2591,11 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "" @@ -2628,7 +2633,7 @@ msgid "" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Taster " @@ -2655,12 +2660,12 @@ msgstr "" msgid "Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "" @@ -2679,14 +2684,14 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2696,15 +2701,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" @@ -2740,13 +2745,14 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Ucitaj State Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2764,7 +2770,7 @@ msgid "" "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" @@ -2792,16 +2798,16 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -2845,7 +2851,7 @@ msgstr "" msgid "Memcard already opened" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -2882,7 +2888,7 @@ msgstr "Meni" msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" @@ -2901,7 +2907,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -3045,7 +3051,7 @@ msgstr "" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" @@ -3058,7 +3064,7 @@ msgstr "" msgid "No free dir index entries" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" @@ -3068,7 +3074,7 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "" @@ -3081,11 +3087,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3146,41 +3152,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Otvori " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Otvori fajl..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3200,17 +3206,17 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "" @@ -3260,8 +3266,8 @@ msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Pauza " @@ -3274,17 +3280,17 @@ msgstr "Perfektno " msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3304,7 +3310,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3341,7 +3347,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3356,7 +3362,7 @@ msgstr "Portugalski " msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3380,11 +3386,11 @@ msgstr "" msgid "Print" msgstr "Stampaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3392,7 +3398,7 @@ msgstr "" msgid "Properties" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "" @@ -3419,7 +3425,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM " @@ -3427,7 +3433,7 @@ msgstr "RAM " msgid "RUSSIA" msgstr "Rusija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "" @@ -3435,7 +3441,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3471,8 +3477,8 @@ msgid "" "performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3481,11 +3487,11 @@ msgstr "" msgid "Refresh List" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" @@ -3510,7 +3516,7 @@ msgstr "" msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "" @@ -3518,7 +3524,7 @@ msgstr "" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reset/Restart " @@ -3553,11 +3559,11 @@ msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Siguran " @@ -3565,9 +3571,9 @@ msgstr "Siguran " msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Snimaj" @@ -3607,7 +3613,7 @@ msgstr "Snimaj State Slot 7 " msgid "Save State Slot 8" msgstr "Snimaj State Slot 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Snimaj state..." @@ -3616,24 +3622,24 @@ msgstr "Snimaj state..." msgid "Save as..." msgstr "Snimaj kao..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Snimaj kompresovani GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3645,7 +3651,7 @@ msgstr "Skeniranje za ISO fajlove " msgid "Scanning..." msgstr "Skeniranje..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3661,22 +3667,27 @@ msgstr "Trazi Filter" msgid "Search Subfolders" msgstr "Trazi Subfoldere " -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Izaberi " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3697,24 +3708,19 @@ msgstr "" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -3727,7 +3733,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Odabrani font" @@ -3759,7 +3765,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "" @@ -3767,7 +3773,7 @@ msgstr "" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3776,7 +3782,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3792,7 +3798,7 @@ msgstr "" msgid "Settings..." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "" @@ -3804,51 +3810,51 @@ msgstr "" msgid "Short Name:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "" @@ -3856,39 +3862,39 @@ msgstr "" msgid "Show Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "" @@ -3933,11 +3939,11 @@ msgstr "" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "" @@ -3963,8 +3969,8 @@ msgstr "Velicina" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Preskoci GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "" @@ -4024,7 +4030,7 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "" @@ -4046,11 +4052,11 @@ msgstr "" msgid "Start" msgstr "Pokreni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "Pokreni &NetPlay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Pokreni Sni&manje" @@ -4079,12 +4085,12 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4135,20 +4141,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4168,23 +4174,23 @@ msgstr "" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" @@ -4206,7 +4212,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4241,11 +4247,11 @@ msgstr "" msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4311,7 +4317,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4331,7 +4337,7 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4370,12 +4376,12 @@ msgstr "" msgid "USA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "" @@ -4383,22 +4389,22 @@ msgstr "" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznat/o" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4448,11 +4454,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4468,7 +4474,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4484,7 +4490,7 @@ msgstr "Video " msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4492,9 +4498,9 @@ msgstr "" msgid "Volume" msgstr "Jacina zvuka " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" @@ -4505,7 +4511,7 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4523,7 +4529,7 @@ msgstr "Upozorenje - pokrece se ELF u pogresan konzol mod!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4545,8 +4551,8 @@ msgstr "" "koji imaju isto ime kao i fajlovi na vasoj memoriskoj kartici\n" " Nastavi?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "" @@ -4567,7 +4573,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4583,11 +4589,11 @@ msgstr "" msgid "Wii Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4595,7 +4601,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4613,7 +4619,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4625,7 +4631,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "" @@ -4657,13 +4663,14 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Radi..." @@ -4684,17 +4691,17 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4718,7 +4725,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" @@ -4732,10 +4739,12 @@ msgid "" "Continue with PAL region?" msgstr "" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 #, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4751,8 +4760,8 @@ msgstr "" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ cekanje ]" @@ -4760,7 +4769,7 @@ msgstr "[ cekanje ]" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ DODAJ" @@ -4768,11 +4777,11 @@ msgstr "^ DODAJ" msgid "apploader (.img)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "" @@ -4808,6 +4817,6 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| ILI" diff --git a/tr.po b/tr.po index c693c9bae2..f9f68a1369 100644 --- a/tr.po +++ b/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 18:11+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "(Göstermek için çok fazla)" msgid " Game : " msgstr "Oyun :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! YOK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -61,17 +61,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "%s açılamadı" @@ -87,17 +87,17 @@ msgstr "" "Sorunu düzeltmek için durdurmak istiyor musunuz?\n" "Eğer \"Hayır\", seçerseniz,seste sorun oluşabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s dosyasının boyutu 0 bayt'tır." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s zaten sıkıştırılmış! Tekrar sıkıştırmayı denemeyin!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s adı çok uzun, izin verilen en fazla 45 karakterdir." @@ -122,147 +122,147 @@ msgstr "%sGCI Al%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& VE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "Hakkında... (&A)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "DVD Sürücüden Önyükle... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "Kesme noktaları (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "Kalıplara Gözat... (&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneti&cisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "&Emülasyon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "Dosya (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "Tam Ekran (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "&Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "Yardım (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "Tuş ayarları (&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC Hafıza Kartı Yönetici (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "Hafıza (&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "Aç...(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "Salt okunu&r mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "Kayıtla&r" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "Sıfı&rla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "Araçlar (&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "Görüntü (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "Görünüm (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "(Varsayılan)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -556,13 +556,13 @@ msgstr "" "\n" "NOT: Ulaşılan değerler için Giriş Penceresi veya Konsolu denetleyin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -578,20 +578,20 @@ msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" @@ -614,11 +614,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -638,12 +638,12 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -651,13 +651,13 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Arkaplanda Giriş" msgid "Backward" msgstr "Geriye doğru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "Gözat..." @@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Gözat..." msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -831,8 +831,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "İptal" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" @@ -859,8 +859,8 @@ msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Merkez" msgid "Change" msgstr "Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" @@ -976,18 +976,18 @@ msgstr "Çember Çubuk" msgid "Classic" msgstr "Klasik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "Temizle" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "Temizleme başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -995,15 +995,15 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "Yapıla&ndır" @@ -1027,24 +1027,24 @@ msgstr "Yorum" msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "Yapılandırma Profili" @@ -1067,13 +1067,13 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Bağlan" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" "(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Çekçe" msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "Ses" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" @@ -1362,20 +1362,20 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "Varsayılan" @@ -1383,11 +1383,11 @@ msgstr "Varsayılan" msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Kaydı sil" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "Belirle" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "" "algılandı. Kelepçe." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "Sürücü" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "DirectX 10/11" msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1444,19 +1444,19 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" @@ -1496,8 +1496,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "Disk" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" @@ -1513,11 +1513,11 @@ msgstr "Emülatör tarafından okunan girişleri göster." msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" @@ -1538,12 +1538,12 @@ msgstr "Dolphin Yapılandırması" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "&Google Code'da Dolphin" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1605,15 +1605,15 @@ msgstr "Kukla" msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" @@ -1627,19 +1627,19 @@ msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Etki" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" @@ -1719,9 +1719,9 @@ msgstr "Emülasyon Durumu:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" @@ -1799,11 +1799,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Son" msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -1921,20 +1921,20 @@ msgstr "Eşit" msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr "Dosya Ver" msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "Çekimi Ver..." @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2091,11 +2091,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "hid.dll yükleme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2111,12 +2111,12 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu doğru okunamadı.\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "" "Konum yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "" "Konum doğru okunamadı\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "" "Başlık doğru okunamadı\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2158,21 +2158,21 @@ msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "BT.DINF 'den SYSCONF 'a yazma başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "bkhdr yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "%s için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "" "Dosya açılamadı\n" "veya geçersiz bir uzantıya sahip." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2218,11 +2218,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "Dosya bir hafıza kartı olarak tanınamadı." -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" @@ -2243,15 +2243,15 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Doku kalitesini artırır (özellikle yüksek çözünürlüklerde) ama bazı " "oyunlarda hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" @@ -2293,11 +2293,11 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" @@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" @@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "Oyun Yapılandırması" msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" @@ -2386,7 +2386,7 @@ msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgstr "GameCube Kolu Ayarları" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2421,11 +2421,11 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr "Gitar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." @@ -2530,12 +2530,12 @@ msgstr "Macarca" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Karışık Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Bilinmeyen biletten veri alma denemesi: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Başlık ID %016llx.\n" " Dolphin çakılacak gibi gözüküyor." -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" @@ -2641,12 +2641,12 @@ msgstr "Oyun-İçi" msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "Giriş" @@ -2670,15 +2670,16 @@ msgstr "SD Kart Ekle" msgid "Insert name here.." msgstr "Adı buraya yazın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "Wii Menüsü kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2689,11 +2690,16 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" @@ -2705,7 +2711,7 @@ msgstr "Arabirim Ayarları" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2714,7 +2720,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n" "Durumu doğrulamayı tekrar deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2723,7 +2729,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." @@ -2735,7 +2741,7 @@ msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" msgid "Intro" msgstr "İntro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "Yanlış boyut (%x) veya Sihirli kelime (%x)" @@ -2748,7 +2754,7 @@ msgstr "Hatalı Değer!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "Hatalı bat.map veya konum girişi" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "Hatalı olay türü: %i" @@ -2768,11 +2774,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" @@ -2813,7 +2819,7 @@ msgstr "" "Yavaşlamaya neden olabilir, ama bazı oyunlar düzgün çalışmak için buna " "ihtiyaç duyar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "Tuş" @@ -2840,12 +2846,12 @@ msgstr "L Analog" msgid "Language:" msgstr "Dil:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" @@ -2866,7 +2872,7 @@ msgstr "" "Tuş belirlemek için sol tıklatın. \n" "Temizlemek için space'ye basın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2876,7 +2882,7 @@ msgstr "" "temizlemek için orta, \n" "daha çok seçenek için sağ tıklatın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2888,15 +2894,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "Daha Az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" @@ -2932,13 +2938,14 @@ msgstr "Durumu Yükle : 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "Durumu Yükle : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2960,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL,ELF,WAD,GCM,ISO)" @@ -2988,16 +2995,16 @@ msgstr "Geçmiş Türü" msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) ses." @@ -3043,7 +3050,7 @@ msgstr "Hafıza kartı bu başlık için zaten bir kayda sahip. " msgid "Memcard already opened" msgstr "Hafıza kartı zaten açık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3090,7 +3097,7 @@ msgstr "Menü" msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3111,7 +3118,7 @@ msgstr "" "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3255,7 +3262,7 @@ msgstr "Ülke Yok (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "Kalıp bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" @@ -3268,7 +3275,7 @@ msgstr "Yerleştirme yok" msgid "No free dir index entries" msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" @@ -3278,7 +3285,7 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -3291,11 +3298,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3356,41 +3363,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s için bağlam oluşturulamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "Geçmişi açar" @@ -3413,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3421,11 +3428,11 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken diğer istemcinin bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. " "Oyunu elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "Çıkış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" @@ -3475,8 +3482,8 @@ msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3489,17 +3496,17 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3519,7 +3526,7 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3556,7 +3563,7 @@ msgstr "Bağ. Nok. 4:" msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3574,7 +3581,7 @@ msgstr "Portekizce" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3598,11 +3605,11 @@ msgstr "Önceki Değer" msgid "Print" msgstr "Yazdır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3610,7 +3617,7 @@ msgstr "Projeksiyon Durumu" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "Önbelleği Temizle" @@ -3637,7 +3644,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3645,7 +3652,7 @@ msgstr "Anabellek" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "Aralık" @@ -3653,7 +3660,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3691,8 +3698,8 @@ msgstr "" "3D Görüntü yüzünden oluşan bozulmayı azaltır. \n" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -3701,11 +3708,11 @@ msgstr "Yenile" msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" @@ -3732,7 +3739,7 @@ msgstr "Ana pencerede yorumla" msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlama" @@ -3740,7 +3747,7 @@ msgstr "Yorumlama" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -3775,11 +3782,11 @@ msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." msgid "Russian" msgstr "Rusça" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" @@ -3787,9 +3794,9 @@ msgstr "Güvenli" msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3829,7 +3836,7 @@ msgstr "Durumu Kaydet : 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "Durumu Kaydet : 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." @@ -3838,24 +3845,24 @@ msgstr "Durumu Kaydet..." msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" @@ -3867,7 +3874,7 @@ msgstr "Kalıplar taranıyor" msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3883,22 +3890,27 @@ msgstr "Arama Filtresi" msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3919,25 +3931,19 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -3955,7 +3961,7 @@ msgstr "" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" "Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" @@ -3991,7 +3997,7 @@ msgid "" msgstr "" "Seri Bağ.Nok. 1 - Bu bağlantı noktasına ağ adaptörü gibi sürücüler bağlanır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "Ayarla" @@ -3999,7 +4005,7 @@ msgstr "Ayarla" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -4008,7 +4014,7 @@ msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4026,7 +4032,7 @@ msgstr "SetARCode_IsActive: Anasayfa, kod listesi boyutu %lu dan daha büyük." msgid "Settings..." msgstr "Ayarlar..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" @@ -4038,51 +4044,51 @@ msgstr "Sallama" msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "Konsolu Göster (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "Geçmişi Göster (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "Durum Çubuğunu Gö&ster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "Fransızları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "İtalyanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "Japonları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" @@ -4090,39 +4096,39 @@ msgstr "Korelileri Göster" msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "Geçmiş Yapılandırmasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "PAL'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "Platformları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "Tayvanlıları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "Amerikanları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "WAD'ları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" @@ -4172,11 +4178,11 @@ msgstr "Kayıt başlığını göster" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "Bu yardım mesajını göster." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" @@ -4204,8 +4210,8 @@ msgstr "Boyut" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "Slot %i" @@ -4274,7 +4280,7 @@ msgstr "" "Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " "çözünürlüklerdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" @@ -4296,11 +4302,11 @@ msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" msgid "Start" msgstr "Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "&NetPlay'i Başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" @@ -4329,12 +4335,12 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4385,20 +4391,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4418,9 +4424,9 @@ msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4429,7 +4435,7 @@ msgstr "" "%s zaten var.\n" "Değiştirmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4438,7 +4444,7 @@ msgstr "" "Dosya %s yazmak için açılamadı. Lütfen başka bir uygulama tarafından " "kullanılıp kullanılmadığını denetleyin." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." @@ -4460,7 +4466,7 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4497,11 +4503,11 @@ msgstr "Değer hatalı" msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4581,7 +4587,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" @@ -4601,7 +4607,7 @@ msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" @@ -4642,12 +4648,12 @@ msgstr "BİLİNMEYEN" msgid "USA" msgstr "AMERİKA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "Belirsiz %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" @@ -4655,22 +4661,22 @@ msgstr "Durum Yüklemeyi Geri Al" msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -4726,11 +4732,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4746,7 +4752,7 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -4762,7 +4768,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Video Backend:" msgstr "Görüntü Arka Ucu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -4770,9 +4776,9 @@ msgstr "Sanal" msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" @@ -4785,7 +4791,7 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4803,7 +4809,7 @@ msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4828,8 +4834,8 @@ msgstr "" "ve hafıza kartınızdaki dosyayla aynı adda olacak.\n" "Devam?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." @@ -4858,7 +4864,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4874,11 +4880,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -4886,7 +4892,7 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4908,7 +4914,7 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" @@ -4920,7 +4926,7 @@ msgstr "Wiimote Motoru" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" @@ -4952,13 +4958,14 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -4979,17 +4986,17 @@ msgstr "Pencereye Yaz" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice başarsız: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5013,7 +5020,7 @@ msgstr "Bir isim girmelisiniz!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "Doğru bir sekizlik,onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." @@ -5029,10 +5036,12 @@ msgstr "" "GCM/ISO dosyanız hatalı gibi görünüyor (hatalı ülke). \n" "PAL gibi davranılsın mı?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı - 0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx)" @@ -5049,8 +5058,8 @@ msgstr "Sıfır-Üç kodu desteklenmemektedir." msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ bekleniyor ]" @@ -5058,7 +5067,7 @@ msgstr "[ bekleniyor ]" msgid "[Custom]" msgstr "[Özel]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" @@ -5066,11 +5075,11 @@ msgstr "^ EKLE" msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "bk başlığı okunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "%s dosyasından veri okunamadı" @@ -5106,7 +5115,7 @@ msgstr "zFar Düzeltmesi:" msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear Düzeltmesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" @@ -5280,6 +5289,12 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını " +#~ "seçin." + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Yüklemek için Script seçin" diff --git a/zh_CN.po b/zh_CN.po index 45f7e3fda6..f5ee36a86f 100644 --- a/zh_CN.po +++ b/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " (要显示的项目太多)" msgid " Game : " msgstr " 游戏 : " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "压缩 %s 失败.可能镜像是坏的." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "打开 %s 失败" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "" "你希望现在就停止来处理这个问题吗?\n" "如果选择 \"否\", 声音可能会出错." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr " %s 是一个零字节文件" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已经压缩过了! 无法进一步压缩它." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" @@ -118,148 +118,148 @@ msgstr "%s导入 GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "&& 与" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "关于(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "光驱启动(&V)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "断点(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "浏览镜像(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊码管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "模拟(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "文件(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "图形设置(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "帮助(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 #, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "即时编译器(&J)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "内存卡管理器(&GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "打开镜像(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "重置游戏(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "视频(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "视图(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "默认" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -436,7 +436,8 @@ msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和 msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" -msgstr "Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" +msgstr "" +"Action Replay 错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format @@ -481,7 +482,7 @@ msgstr "Action Replay: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -534,11 +535,11 @@ msgid "" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -546,7 +547,7 @@ msgstr "高级" msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 #, fuzzy msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" @@ -555,20 +556,20 @@ msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" @@ -592,11 +593,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -616,12 +617,12 @@ msgstr "应用载入器:" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -629,12 +630,12 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -661,7 +662,7 @@ msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备时出错.\n" msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" @@ -693,7 +694,7 @@ msgstr "后台输入" msgid "Backward" msgstr "Backward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "无效文件头" @@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -726,7 +727,7 @@ msgstr "基本 设置" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" @@ -759,7 +760,7 @@ msgstr "绑定控制器: %lu" msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "浏览" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -811,8 +812,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "不能打开 %s" @@ -839,8 +840,8 @@ msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -858,7 +859,7 @@ msgstr "Center" msgid "Change" msgstr "切换" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -957,18 +958,18 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "经典" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "清除失败" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -976,15 +977,15 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "关闭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "程序设置(&N)..." @@ -1008,24 +1009,24 @@ msgstr "注释" msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 #, fuzzy msgid "Configuration profile" msgstr "设置面板" @@ -1050,13 +1051,13 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "连接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1099,7 +1100,7 @@ msgstr "连接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1242,7 +1243,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1250,7 +1251,7 @@ msgstr "Crop" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" @@ -1277,7 +1278,7 @@ msgstr "" msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "DSP LLE 于线程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" @@ -1345,20 +1346,20 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "默认" @@ -1366,11 +1367,11 @@ msgstr "默认" msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "默认字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "删除存档" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "检测" @@ -1398,7 +1399,7 @@ msgstr "" "buffer. Clamp." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1427,19 +1428,19 @@ msgstr "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" @@ -1479,8 +1480,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "光盘" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" @@ -1496,11 +1497,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" @@ -1521,12 +1522,12 @@ msgstr "Dolphin 配置" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1534,7 +1535,7 @@ msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin 于 &Google Code" @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1585,15 +1586,15 @@ msgstr "虚拟" msgid "Dump Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" @@ -1607,19 +1608,19 @@ msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1640,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "编辑" @@ -1656,7 +1657,7 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "编辑当前外观" @@ -1673,7 +1674,7 @@ msgstr "Effect" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" @@ -1700,9 +1701,9 @@ msgstr "模拟器状态: " msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1723,7 +1724,7 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" @@ -1735,7 +1736,7 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1747,7 +1748,7 @@ msgstr "启用多核" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1763,7 +1764,7 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" @@ -1780,11 +1781,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1873,7 +1874,7 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1901,20 +1902,20 @@ msgstr "等于" msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配缓冲区失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error opening file %s for recording" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "执行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" @@ -1957,7 +1958,7 @@ msgstr "导出文件" msgid "Export Recording" msgstr "导出记录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "导出记录..." @@ -1965,7 +1966,7 @@ msgstr "导出记录..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -2072,11 +2073,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "不能载入 hid.dll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "读取 banner.bin 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2084,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2092,12 +2093,12 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "从文件 %d 读取数据失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2105,7 +2106,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2113,7 +2114,7 @@ msgstr "" "正确的读取目录失败\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "" "正确的读取头失败\n" "(0x000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2139,21 +2140,21 @@ msgstr "Failed to read unique ID from disc image" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "Failed to write bkhdr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "写入文件头到 %s 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2187,7 +2188,7 @@ msgstr "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2200,11 +2201,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "File is not recognized as a memcard" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "文件不是已压缩文件" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" @@ -2225,15 +2226,15 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" @@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "小数" @@ -2276,11 +2277,11 @@ msgstr "小数" msgid "Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr "" msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" @@ -2302,7 +2303,7 @@ msgstr "法语" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "全屏" @@ -2324,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "手柄" @@ -2361,7 +2362,7 @@ msgstr "GameConfig" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 #, fuzzy msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Gamecube 控制设置" @@ -2371,7 +2372,7 @@ msgstr "&Gamecube 控制设置" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" @@ -2380,7 +2381,7 @@ msgstr "Gamecube 手柄设置" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代码" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2406,11 +2407,11 @@ msgstr "德语" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2442,7 +2443,7 @@ msgstr "吉它" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" @@ -2458,7 +2459,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2505,7 +2506,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" @@ -2517,12 +2518,12 @@ msgstr "匈牙利语" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "Hybrid Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2535,7 +2536,7 @@ msgstr "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" @@ -2627,12 +2628,12 @@ msgstr "进游戏" msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "输入" @@ -2656,15 +2657,16 @@ msgstr "插入SD卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在这里插入名称..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2674,11 +2676,16 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" @@ -2690,7 +2697,7 @@ msgstr "界面设置" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2699,7 +2706,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2708,7 +2715,7 @@ msgstr "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" @@ -2720,7 +2727,7 @@ msgstr "Interpreter (非常慢)" msgid "Intro" msgstr "片头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" @@ -2733,7 +2740,7 @@ msgstr "无效值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "无效事件类型 %i" @@ -2753,11 +2760,11 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效记录文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" @@ -2798,7 +2805,7 @@ msgstr "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "按键" @@ -2825,12 +2832,12 @@ msgstr "L-摇杆" msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最后覆盖状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" @@ -2849,7 +2856,7 @@ msgid "" "Enter space to clear." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2859,7 +2866,7 @@ msgstr "" "Middle-click to clear.\n" "Right-click for more options." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2871,15 +2878,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" @@ -2923,13 +2930,14 @@ msgstr "载入状态(&L)" msgid "Load State Slot 8" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2950,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 #, fuzzy msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2982,16 +2990,16 @@ msgstr "类型" msgid "Logger Outputs" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "" @@ -3037,7 +3045,7 @@ msgstr "Memcard already has a save for this title" msgid "Memcard already opened" msgstr "内存卡已经打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3082,7 +3090,7 @@ msgstr "菜单" msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3103,7 +3111,7 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "等宽字体" @@ -3247,7 +3255,7 @@ msgstr "无国家 (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "未找到镜像或者WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" @@ -3260,7 +3268,7 @@ msgstr "No docking" msgid "No free dir index entries" msgstr "没有空闲目录索引项目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No save folder found for title %s" @@ -3270,7 +3278,7 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "正常" @@ -3283,11 +3291,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3348,41 +3356,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: 不能创建设备 %s 上下文" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "打开调试器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" @@ -3405,7 +3413,7 @@ msgstr "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3413,11 +3421,11 @@ msgstr "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." @@ -3467,8 +3475,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3481,17 +3489,17 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3512,7 +3520,7 @@ msgstr "可以玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3549,7 +3557,7 @@ msgstr "端口 4" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3567,7 +3575,7 @@ msgstr "葡萄牙语" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3592,11 +3600,11 @@ msgstr "上一个值" msgid "Print" msgstr "打印" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" @@ -3604,7 +3612,7 @@ msgstr "Projection Stats" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "清除缓存" @@ -3631,7 +3639,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3639,7 +3647,7 @@ msgstr "内存" msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "范围" @@ -3647,7 +3655,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3687,8 +3695,8 @@ msgstr "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3698,11 +3706,11 @@ msgstr "刷新" msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" @@ -3729,7 +3737,7 @@ msgstr "附加到主窗口" msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3737,7 +3745,7 @@ msgstr "渲染" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3772,11 +3780,11 @@ msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3785,9 +3793,9 @@ msgstr "安全" msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3835,7 +3843,7 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Save State Slot 8" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." @@ -3844,24 +3852,24 @@ msgstr "保存状态..." msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -3873,7 +3881,7 @@ msgstr "扫描镜像中" msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3889,22 +3897,27 @@ msgstr "搜索过滤" msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Section %s not found in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "选择要导入的存档" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3925,25 +3938,19 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -3961,7 +3968,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" @@ -3994,7 +4001,7 @@ msgid "" msgstr "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "设置" @@ -4002,7 +4009,7 @@ msgstr "设置" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -4011,7 +4018,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4030,7 +4037,7 @@ msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" msgid "Settings..." msgstr "IPL 设置" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" @@ -4042,53 +4049,53 @@ msgstr "Shake" msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "显示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 #, fuzzy msgid "Show &Log" msgstr "显示日志窗口(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "显示状态栏(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "显示工具栏(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "显示法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "显示意大利" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "显示日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" @@ -4096,40 +4103,40 @@ msgstr "显示韩国" msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 #, fuzzy msgid "Show Log &Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "显示PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "显示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "显示台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "显示美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "显示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" @@ -4182,11 +4189,11 @@ msgstr "显示存档标题" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "显示这个帮助消息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" @@ -4214,8 +4221,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, fuzzy, c-format msgid "Slot %i" msgstr "插槽 A" @@ -4286,7 +4293,7 @@ msgstr "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "选择一个视频插件" @@ -4309,11 +4316,11 @@ msgstr "标准控制器" msgid "Start" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "开始网络对战(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" @@ -4344,12 +4351,12 @@ msgid "Stick" msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4400,20 +4407,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4433,9 +4440,9 @@ msgstr "The checksum was successfully fixed" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4444,7 +4451,7 @@ msgstr "" "文件 %s 已经存在.\n" "您要替换它么?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " @@ -4453,7 +4460,7 @@ msgstr "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." @@ -4475,7 +4482,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4512,11 +4519,11 @@ msgstr "这个值无效" msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme selection went wrong" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4599,7 +4606,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" @@ -4619,7 +4626,7 @@ msgstr "已经尝试载入未知文件类型." msgid "Triggers" msgstr "扳机" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" @@ -4660,12 +4667,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "美国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "撤销载入状态" @@ -4673,22 +4680,22 @@ msgstr "撤销载入状态" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unknown message received with id : %d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" @@ -4744,11 +4751,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4764,7 +4771,7 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4781,7 +4788,7 @@ msgstr "视频" msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -4789,9 +4796,9 @@ msgstr "虚拟" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" @@ -4804,7 +4811,7 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4822,7 +4829,7 @@ msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4846,8 +4853,8 @@ msgstr "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." @@ -4878,7 +4885,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4894,11 +4901,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -4906,7 +4913,7 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4928,7 +4935,7 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" @@ -4940,7 +4947,7 @@ msgstr "Wiimote 马达" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4972,13 +4979,14 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -5000,17 +5008,17 @@ msgstr "写入到窗口 ->" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 init failed: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5034,7 +5042,7 @@ msgstr "您必须输入一个名称!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." @@ -5050,10 +5058,12 @@ msgstr "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" @@ -5070,8 +5080,8 @@ msgstr "Zero 3 代码不支持" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等待中 ]" @@ -5079,7 +5089,7 @@ msgstr "[ 等待中 ]" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" @@ -5087,11 +5097,11 @@ msgstr "^ 加" msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "failed to read bk header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "从 %s 文件读取数据失败." @@ -5127,7 +5137,7 @@ msgstr "" msgid "zNear Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| 或" @@ -5291,6 +5301,11 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "运行脚本中...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "选择要载入的脚本" diff --git a/zh_TW.po b/zh_TW.po index ecab680078..ffb9f51336 100644 --- a/zh_TW.po +++ b/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-02 16:46-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-14 07:08-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-23 04:14+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -26,11 +26,11 @@ msgstr " (要顯示的項目太多)" msgid " Game : " msgstr " 遊戲:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:512 msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:70 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -57,17 +57,17 @@ msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:304 #, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:377 #, c-format msgid "%s failed to open" msgstr "開啟 %s 失敗" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "" "現在是否停止並進行修正這個問題?\n" "如果選擇 \"否\",聲音將會混淆。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:370 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" msgstr "%s 為 0 位元的檔案" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:159 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." msgstr "%s 已經被壓縮過了!無法再次進行壓縮。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:355 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" msgstr "%s 做為檔名太長了,最多允許 45 個位元" @@ -118,147 +118,147 @@ msgstr "%s匯入 GCI%s" msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "&& AND" msgstr "和(&&)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 msgid "&About..." msgstr "關於(&A)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:114 msgid "&Boot from DVD Drive..." msgstr "從 DVD 光碟機啟動(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:244 msgid "&Breakpoints" msgstr "中斷點(&B)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:125 msgid "&Browse for ISOs..." msgstr "瀏覽 ISO 檔(&B)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:202 msgid "&Cheats Manager" msgstr "作弊檔管理器(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1019 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1033 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:179 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:180 msgid "&Emulation" msgstr "模擬器(&E)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:350 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:348 msgid "&Frame Advance" msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Graphics Settings" msgstr "影像設定(&G)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 msgid "&Hotkey Settings" msgstr "快捷鍵設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:246 msgid "&JIT" msgstr "&JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "&Load State" msgstr "讀取進度(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 msgid "&Memcard Manager (GC)" msgstr "GC 記憶卡管理器(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 msgid "&Memory" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Open..." msgstr "開啟(&O)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:337 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:339 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:361 msgid "&Read-only mode" msgstr "唯讀模式(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 msgid "&Refresh List" msgstr "更新列表(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:243 msgid "&Registers" msgstr "寄存器(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:345 msgid "&Reset" msgstr "重新啟動(&R)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:247 msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:342 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:220 msgid "&Tools" msgstr "工具(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 msgid "&Video" msgstr "影像(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:297 msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:999 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "&Wiki" msgstr "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "(預設值)" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:266 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -478,7 +478,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "" "\n" "注意:檢查日誌/控制台視窗檢視取得的值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:761 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "進階" msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" @@ -564,20 +564,20 @@ msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, gcz, wad)" msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1375 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1394 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1408 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1339 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1359 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" @@ -599,11 +599,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:240 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:244 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -623,12 +623,12 @@ msgstr "程式讀取器:" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:620 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1145 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -636,12 +636,12 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1136 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:223 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" @@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "背景輸入" msgid "Backward" msgstr "向後" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:272 msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" @@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:316 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:164 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "綁定控制器:%lu" msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -770,11 +770,11 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1234 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -813,8 +813,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:178 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:246 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "無法開啟 %s" @@ -841,8 +841,8 @@ msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "中心" msgid "Change" msgstr "更改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." @@ -956,32 +956,32 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:143 msgid "Clear" msgstr "清除" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:173 msgid "Clear failed." msgstr "清除失敗。" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:136 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:303 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" msgstr "關閉" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "Co&nfigure..." msgstr "設定(&N)..." @@ -1005,24 +1005,24 @@ msgstr "註釋" msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1023 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1026 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1035 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1038 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Configuration profile" msgstr "組態設定檔" @@ -1045,13 +1045,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1273 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1369 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "連接" msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:668 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "" "無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" "(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:678 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:676 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Czech" msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP" msgstr "聲音" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgstr "DSP LLE 單獨線程" msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" @@ -1334,20 +1334,20 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1021 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1024 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1036 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1039 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1240 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1373 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Default" msgstr "預設值" @@ -1355,11 +1355,11 @@ msgstr "預設值" msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:932 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "刪除存檔" msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Detect" msgstr "檢測" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" "buffer. Clamp." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:904 msgid "Device" msgstr "裝置" @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Direct3D11" msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1416,19 +1416,19 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" @@ -1464,8 +1464,8 @@ msgstr "" msgid "Disc" msgstr "光碟" -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 -#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:109 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:128 msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" @@ -1481,11 +1481,11 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1031 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1034 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:910 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:908 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Dolphin" msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:305 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" @@ -1506,12 +1506,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬器設定" msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1185 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:733 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" msgid "Dolphin Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:306 msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin SVN (&G)" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:216 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1569,15 +1569,15 @@ msgstr "空" msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" @@ -1591,19 +1591,19 @@ msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" msgid "Dutch" msgstr "Dutch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:127 msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:323 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:462 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:460 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "效果" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" @@ -1681,9 +1681,9 @@ msgstr "模擬狀態:" msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:389 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "開啟雙核心" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" @@ -1761,11 +1761,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "End" msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:318 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:319 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1873,20 +1873,20 @@ msgstr "等於" msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:337 Source/Core/Core/Src/State.cpp:436 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:401 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:218 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:214 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " @@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "離開 Dolphin" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "匯出檔案" msgid "Export Recording" msgstr "匯出錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 msgid "Export Recording..." msgstr "匯出錄像..." @@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "" msgid "Failed to load hid.dll" msgstr "讀取 hid.dll 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:151 msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "讀取 banner.bin 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表備份失敗\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表失敗\n" "(0x6000-0x7FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:294 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:111 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "" "讀取目錄備份失敗\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:106 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "" "讀取正確的目錄失敗\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:101 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "讀取正確的頭部失敗\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:205 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2109,21 +2109,21 @@ msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" msgstr "寫入 BT.DINF 至 SYSCONF 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:234 msgid "Failed to write bkhdr" msgstr "寫入 bkhdr 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:164 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:265 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "" "無法開啟檔案\n" "或沒有一個有效的副檔名" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr "" msgid "File is not recognized as a memcard" msgstr "檔案未被識別為一張記憶卡" -#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:294 msgid "File not compressed" msgstr "檔案未壓縮" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:153 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" @@ -2194,15 +2194,15 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "" "強制雙線型紋理過濾無論遊戲是否明確表示是否禁用它。\n" "改進紋理品質 (特別是使用高解析度紋理時)但是可能導致某些遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:81 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Fractional" msgstr "小數" @@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr "小數" msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:148 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "FFV1 畫格轉儲" msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgstr "遊戲設定" msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:188 msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Gamecube 控制器設定" msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" -#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:140 #, c-format msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" @@ -2371,11 +2371,11 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:445 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "Guitar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:134 msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "說明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:196 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:659 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:295 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" @@ -2479,12 +2479,12 @@ msgstr "Hungarian" msgid "Hybrid Wiimote" msgstr "混合 Wiimote" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:502 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS:試圖取得資料從未知的標簽: %08x/%08x" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:769 #, c-format msgid "" "IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "" "標題 ID %016llx.\n" " Dolphin 可能會當" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:304 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" @@ -2586,12 +2586,12 @@ msgstr "遊戲中" msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:64 msgid "Information" msgstr "訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Input" msgstr "輸入" @@ -2615,15 +2615,16 @@ msgstr "插入 SD 卡" msgid "Insert name here.." msgstr "在這裡插入名稱.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 -msgid "Install Wii Menu" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Install WAD" msgstr "安裝 Wii 選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:232 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1025 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1028 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2632,11 +2633,16 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1190 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1193 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1327 +#, fuzzy +msgid "Installing WAD..." +msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:274 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" @@ -2648,7 +2654,7 @@ msgstr "界面設定" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2657,7 +2663,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%ld, %ld) \n" "請重試驗證" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:355 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2666,7 +2672,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:493 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" @@ -2678,7 +2684,7 @@ msgstr "解釋器 (非常緩慢)" msgid "Intro" msgstr "標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:194 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" msgstr "無效大小(%x) 或 Magic word (%x)" @@ -2691,7 +2697,7 @@ msgstr "無效的數值!" msgid "Invalid bat.map or dir entry" msgstr "無效的 bat.map 或目錄項目" -#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:534 #, c-format msgid "Invalid event type %i" msgstr "無效的事件類型 %i" @@ -2711,11 +2717,11 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:369 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:364 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:481 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:480 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" @@ -2755,7 +2761,7 @@ msgstr "" "基於實際在紋理中看到像素維持紋理的軌道。\n" "可能會導致降速,但是某些遊戲需要開啟此選項才能正確工作。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:264 msgid "Key" msgstr "鍵" @@ -2782,12 +2788,12 @@ msgstr "L-類比" msgid "Language:" msgstr "語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Last Overwritten State" msgstr "最後覆蓋的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:171 msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" @@ -2808,7 +2814,7 @@ msgstr "" "按左鍵檢測快捷鍵。\n" "按鍵盤空白鍵為清除。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:695 msgid "" "Left-click to detect input.\n" "Middle-click to clear.\n" @@ -2818,7 +2824,7 @@ msgstr "" "中鍵清除。\n" "右鍵取得更多選項。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:700 msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." @@ -2830,15 +2836,15 @@ msgstr "" msgid "Less Than" msgstr "小於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:260 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" @@ -2874,13 +2880,14 @@ msgstr "讀取儲存格 7" msgid "Load State Slot 8" msgstr "讀取儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:210 -#, c-format -msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1346 +#, fuzzy, c-format +msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 @@ -2900,7 +2907,7 @@ msgstr "" "讀取原始的系列紋理。\n" "讀取原始的系列紋理是較精準的方式,但它可能會降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "讀取指定檔案 (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -2928,16 +2935,16 @@ msgstr "記錄類型" msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:415 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:131 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:255 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:150 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:149 msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" @@ -2983,7 +2990,7 @@ msgstr "記憶卡中已經存在一個此標題的存檔" msgid "Memcard already opened" msgstr "記憶卡已經開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 #, c-format msgid "" "Memcard failed to load\n" @@ -3028,7 +3035,7 @@ msgstr "選單" msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3049,7 +3056,7 @@ msgstr "" "修改紋理為顯示使用的格式。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -3193,7 +3200,7 @@ msgstr "無國家 (SDK)" msgid "No ISOs or WADS found" msgstr "找不到 ISO 或 WAD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:512 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" @@ -3206,7 +3213,7 @@ msgstr "不停靠" msgid "No free dir index entries" msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:505 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" @@ -3216,7 +3223,7 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:307 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -3229,11 +3236,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不相等" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:934 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:937 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:667 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3294,41 +3301,41 @@ msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1010 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1007 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL:無法關聯至裝置 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Opens the debugger" msgstr "開啟除錯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" @@ -3351,17 +3358,17 @@ msgstr "" "按右鍵匯出所有存檔,\n" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "其它客戶端在遊戲執行時連接埠口!!已關閉網路對戰。您需要手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:486 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:355 msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放錄像(&L)..." @@ -3411,8 +3418,8 @@ msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1532 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3425,17 +3432,17 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1521 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1522 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1540 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1541 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3455,7 +3462,7 @@ msgstr "可玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1035 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3492,7 +3499,7 @@ msgstr "埠口 4" msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:221 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3509,7 +3516,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3533,11 +3540,11 @@ msgstr "上一個數值" msgid "Print" msgstr "列印" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:900 msgid "Profile" msgstr "設定檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Projection Stats" msgstr "投影統計" @@ -3545,7 +3552,7 @@ msgstr "投影統計" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 msgid "Purge Cache" msgstr "清理快取" @@ -3572,7 +3579,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3580,7 +3587,7 @@ msgstr "RAM" msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:533 msgid "Range" msgstr "範圍" @@ -3588,7 +3595,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3626,8 +3633,8 @@ msgstr "" "減少圖形失真形成的光柵化 3D 圖形。\n" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:909 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:41 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -3636,11 +3643,11 @@ msgstr "更新" msgid "Refresh List" msgstr "更新列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:239 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" @@ -3667,7 +3674,7 @@ msgstr "渲染至主視窗" msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:366 msgid "Rendering" msgstr "渲染" @@ -3675,7 +3682,7 @@ msgstr "渲染" msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:921 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3710,11 +3717,11 @@ msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" msgid "Russian" msgstr "Russian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Safe" msgstr "安全" @@ -3722,9 +3729,9 @@ msgstr "安全" msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:931 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:977 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3764,7 +3771,7 @@ msgstr "儲存至儲存格 7" msgid "Save State Slot 8" msgstr "儲存至儲存格 8" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." @@ -3773,24 +3780,24 @@ msgstr "另存進度..." msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1352 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1355 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1344 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:422 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:416 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" @@ -3802,7 +3809,7 @@ msgstr "正在掃瞄 ISO" msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3818,22 +3825,27 @@ msgstr "搜索篩選" msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:495 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:731 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1124 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:729 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1122 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1321 +#, fuzzy +msgid "Select a Wii WAD file to install" +msgstr "選擇要匯入的存檔" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" @@ -3854,24 +3866,19 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1322 -msgid "" -"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:666 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:664 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1289 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1373 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1392 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1406 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -3889,7 +3896,7 @@ msgstr "" "強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" "拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" @@ -3923,7 +3930,7 @@ msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:493 msgid "Set" msgstr "設定" @@ -3931,7 +3938,7 @@ msgstr "設定" msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1011 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3940,7 +3947,7 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:228 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3958,7 +3965,7 @@ msgstr "SetARCode_IsActive:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" msgid "Settings..." msgstr "設定..." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:211 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:212 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" @@ -3970,51 +3977,51 @@ msgstr "搖晃" msgid "Short Name:" msgstr "短名:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 msgid "Show &Console" msgstr "顯示控制台(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:228 msgid "Show &Log" msgstr "顯示日誌視窗(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" msgstr "顯示狀態欄(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" msgstr "顯示工具列(&T)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show France" msgstr "顯示 France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show Italy" msgstr "顯示 Italy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:277 msgid "Show JAP" msgstr "顯示 JAP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" @@ -4022,39 +4029,39 @@ msgstr "顯示 Korea" msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 msgid "Show Log &Configuration" msgstr "日誌記錄設定(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:279 msgid "Show PAL" msgstr "顯示 PAL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:267 msgid "Show Platforms" msgstr "顯示平台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 msgid "Show Taiwan" msgstr "顯示 Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 msgid "Show USA" msgstr "顯示 USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 msgid "Show Wad" msgstr "顯示 Wad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:268 msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" @@ -4104,11 +4111,11 @@ msgstr "顯示存檔標題" msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:119 msgid "Show this help message" msgstr "顯示此說明訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" @@ -4136,8 +4143,8 @@ msgstr "大小" msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:389 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format msgid "Slot %i" msgstr "儲存格 %i" @@ -4203,7 +4210,7 @@ msgstr "" "較慢。\n" "其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:145 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:144 msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" @@ -4225,11 +4232,11 @@ msgstr "標準控制器" msgid "Start" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 msgid "Start &NetPlay" msgstr "開始網路對戰(&N)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:354 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" @@ -4258,12 +4265,12 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4314,20 +4321,20 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:490 msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4347,9 +4354,9 @@ msgstr "校驗已經被成功修復" msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1368 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4358,14 +4365,14 @@ msgstr "" "檔案 %s 已經存在。\n" "是否要進行取代?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正在使用該檔案。" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" @@ -4387,7 +4394,7 @@ msgstr "名稱不能含有字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:408 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4422,11 +4429,11 @@ msgstr "這個數值無效" msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:464 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." @@ -4501,7 +4508,7 @@ msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" @@ -4521,7 +4528,7 @@ msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" msgid "Triggers" msgstr "扳機" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" @@ -4562,12 +4569,12 @@ msgstr "未知" msgid "USA" msgstr "USA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 #, c-format msgid "Undefined %i" msgstr "未指定 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:173 msgid "Undo Load State" msgstr "取消讀取進度" @@ -4575,22 +4582,22 @@ msgstr "取消讀取進度" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:894 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:138 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:228 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -4644,11 +4651,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:234 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4664,7 +4671,7 @@ msgstr "數值:" msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4680,7 +4687,7 @@ msgstr "影像" msgid "Video Backend:" msgstr "影像裝置:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -4688,9 +4695,9 @@ msgstr "虛擬" msgid "Volume" msgstr "音量" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:113 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:142 -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:114 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:143 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:170 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" @@ -4703,7 +4710,7 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:670 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:659 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Warning" @@ -4721,7 +4728,7 @@ msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:523 #, c-format msgid "" "Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" @@ -4745,8 +4752,8 @@ msgstr "" "以及在您記憶卡中 相同檔案名的檔案\n" "要繼續嗎?" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 -#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:106 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:120 msgid "WaveFileWriter - file not open." msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" @@ -4774,7 +4781,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4790,11 +4797,11 @@ msgstr "Wii" msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1291 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -4802,7 +4809,7 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4824,7 +4831,7 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:669 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:662 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" @@ -4836,7 +4843,7 @@ msgstr "Wiimote 馬達" msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4868,13 +4875,14 @@ msgstr "視窗 選單" msgid "Windows Right" msgstr "視窗 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:130 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1241 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1374 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -4895,17 +4903,17 @@ msgstr "寫入至視窗" msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" msgstr "XAudio2 建立原始聲音失敗: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:130 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:139 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:393 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4929,7 +4937,7 @@ msgstr "您必須輸入一個名稱!" msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." msgstr "您必須輸入一個有效的十進制,十六進制或八進制的數值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:609 msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" @@ -4945,10 +4953,12 @@ msgstr "" "GCM/ISO 檔案似乎是無效的 (無效的區域)。\n" "是否以 PAL 制式繼續?" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 -#, c-format +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:51 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +"Your SYSCONF file is the wrong size.\n" +"It should be 0x%04x (but is 0x%04llx)\n" +"Do you want to generate a new one?" msgstr "SYSCONF 檔案為不正確的大小 - 應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 @@ -4964,8 +4974,8 @@ msgstr "不支援 Zero 3 代碼" msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgstr "Zero code 未知於 dolphin: %08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:465 msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等候中 ]" @@ -4973,7 +4983,7 @@ msgstr "[ 等候中 ]" msgid "[Custom]" msgstr "[自訂]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:513 msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" @@ -4981,11 +4991,11 @@ msgstr "^ 新增" msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:185 msgid "failed to read bk header" msgstr "讀取 bk 檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:385 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" msgstr "無法讀取資料,從檔案: %s" @@ -5021,7 +5031,7 @@ msgstr "zFar 修正:" msgid "zNear Correction: " msgstr "zNear 修正:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:498 msgid "| OR" msgstr "| 或" @@ -5173,6 +5183,10 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "執行腳本...\n" +#~ msgid "" +#~ "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +#~ msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" + #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "選擇要讀取的腳本"