Translation resources sync with Transifex

This commit is contained in:
JosJuice 2021-06-30 10:42:34 +02:00
parent e6dfb08746
commit 2409d30f5c
28 changed files with 237 additions and 227 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Pascal <pascal2j-language@yahoo.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
@ -9308,6 +9308,9 @@ msgid ""
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND."
msgstr ""
"Le TMD n'est pas correctement signé. Si vous copiez ou déplacez ce titre "
"vers la carte SD, le menu système de la Wii ne démarrera plus et refusera "
"également de le recopier ou le redéplacer vers la NAND."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:236
msgid "The address is invalid"
@ -11173,7 +11176,7 @@ msgstr "Impossible de charger d3d12.dll"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:612
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:632
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "par défaut"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:634
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:363

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 15:47+0000\n"
"Last-Translator: Mewster <mewster@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
@ -9255,6 +9255,9 @@ msgid ""
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND."
msgstr ""
"Il TMD non è firmato correttamente. Se sposti o copi questo titolo sulla "
"Scheda SD, il Menu di Sistema Wii non si avvierà più, e non sarà più "
"possibile copiarlo o rispostarlo sulla NAND."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:236
msgid "The address is invalid"
@ -11110,7 +11113,7 @@ msgstr "Impossibile caricare d3d12.dll."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:612
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:632
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "default"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:634
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:363

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"

View File

@ -23,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Mike van der Kuijl <kuijlmike@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
@ -9241,6 +9241,9 @@ msgid ""
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND."
msgstr ""
"De TMD is niet correct ondertekend. Als je deze titel naar de SD-kaart "
"verplaatst of kopieert, zal het Wii Hoofdmenu het niet meer starten en zal "
"het ook weigeren om het te kopiëren of terug te zetten naar de NAND."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:236
msgid "The address is invalid"
@ -11092,7 +11095,7 @@ msgstr "d3d12.dll kan niet worden geladen."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:612
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:632
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "standaard"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:634
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:363

View File

@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -34,7 +34,7 @@
# Charles Fernando da Silva <eu.charles@hotmail.com>, 2013
# 0d650e867a64ff3c44c343a4a46f4cc4_0750f19 <ca09cae74bc6c7e28e5c24ed2567e538_49102>, 2013
# Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>, 2013-2016
# Mateus B. Cassiano <mbc07@live.com>, 2017
# Mateus B. Cassiano <mbc07@live.com>, 2017,2021
# 0d650e867a64ff3c44c343a4a46f4cc4_0750f19 <ca09cae74bc6c7e28e5c24ed2567e538_49102>, 2013
# Matheus Staffa <matheushelmer@bol.com.br>, 2017-2018,2021
# Matheus Willder dos Santos, 2017
@ -46,9 +46,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Felipefpl\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -94,12 +94,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
"AVISO: Consertar este NAND requer a exclusão de títulos que tem dados "
"incompletos sobre o NAND incluindo todos os dados dos saves associados. Ao "
"continuar os seguintes títulos serão removidos:\n"
"AVISO: a correção exige que os softwares com dados incompletos sejam "
"removidos da NAND, incluindo todos os dados salvos associados. Ao continuar, "
"os seguintes softwares serão desinstalados:\n"
"\n"
"%1\n"
"Executar estes títulos também pode consertar os problemas."
"Executar os softwares afetados talvez corrija os problemas detectados."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameListModel.cpp:103
msgid " (Disc %1)"
@ -785,12 +785,12 @@ msgid ""
"\n"
"Installing this WAD will replace it irreversibly. Continue?"
msgstr ""
"Uma versão diferente deste título já está instalada no NAND.\n"
"Uma versão diferente deste software já está instalada na NAND.\n"
"\n"
"Versão instalada: {0}\n"
"Versão do WAD: {1}\n"
"\n"
"Instalar este WAD o substituirá irreversivelmente. Continuar?"
"Instalar este WAD substituirá permanentemente a versão anterior. Continuar?"
#: Source/Core/Core/HW/DVD/DVDInterface.cpp:551
msgid "A disc is already about to be inserted."
@ -1084,11 +1084,10 @@ msgid ""
"rightmost value.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Ajusta a precisão na qual a GPU recebe as atualizações de textura da RAM."
"<br><br>A configuração \"Segura\" elimina a probabilidade da GPU perder as "
"atualizações de textura da RAM. Precisões menores fazem com o que texto "
"dentro do jogo apareça distorcido em certos jogos."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza selecione o valor mais a "
"direita.</dolphin_emphasis>"
"<br><br>A opção \"Seguro\" elimina as chances da GPU perder uma atualização "
"das texturas da RAM. Uma precisão menor pode tornar o texto em alguns jogos "
"ilegível.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, selecione o valor mais próximo "
"da direita.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:132
msgid ""
@ -1318,15 +1317,15 @@ msgstr "Detecção Arbitrária do Mipmap"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:240
msgid "Are you sure that you want to delete '%1'?"
msgstr "Você tem certeza que você quer apagar o '%1'?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir \"%1\"?"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:744
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr "Você tem certeza que você quer apagar este arquivo?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este arquivo?"
#: Source/Core/DolphinQt/ResourcePackManager.cpp:239
msgid "Are you sure you want to delete this pack?"
msgstr "Você tem certeza que você quer apagar este pacote?"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir esse pacote?"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:440
msgid "Are you sure you want to quit NetPlay?"
@ -2267,12 +2266,11 @@ msgid ""
"better performance will be.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select "
"Native.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Especifica a resolução de renderização<br><br>. Uma resolução alta melhora "
"grandemente a qualidade visual mas também aumenta grandemente a carga da GPU "
"e pode causar problemas em certos jogos. Geralmente falando, o menor que a "
"resolução interna for, melhor a performance será."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza selecione Nativo</"
"dolphin_emphasis>"
"Controla a resolução utilizada na renderização.<br><br>Uma resolução alta "
"melhora muito a qualidade visual mas também aumenta bastante a carga da GPU "
"e pode causar problemas em alguns jogos. Geralmente, quanto menor for a "
"resolução interna, melhor será o desempenho.<br><br><dolphin_emphasis>Na "
"dúvida, selecione Nativo.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:341
msgid ""
@ -2493,9 +2491,9 @@ msgid ""
"GameCube/Wii backup. Please note that Dolphin cannot play games directly "
"from the original GameCube and Wii discs."
msgstr ""
"Não pôde ler o \"{0}\". Não há disco no drive ou não é um backup do GameCube/"
"Wii. Por favor note que o Dolphin não pode executar jogos diretamente dos "
"discos originais do GameCube e do Wii."
"Não foi possível ler \"{0}\". Não há nenhum disco no leitor, ou não é um "
"disco de backup do GC/Wii. Note que os discos originais de GameCube e Wii "
"não podem ser lidos diretamente pelo Dolphin."
#: Source/Core/Core/Boot/Boot.cpp:220
msgid "Could not recognize file {0}"
@ -2512,14 +2510,14 @@ msgid ""
"If so, then you may need to re-specify your memory card location in the "
"options."
msgstr ""
"Não pôde gravar no arquivo de memory card %s.\n"
"Não foi possível gravar no arquivo de Memory Card {0}.\n"
"\n"
"Você está executando o Dolphin em um CD/DVD ou talvez o arquivo do save está "
"protegido contra gravação?\n"
"Você está executando o Dolphin em um CD/DVD ou talvez o arquivo do jogo "
"salvo está protegido contra gravação?\n"
"\n"
"Você está recebendo isto após mover o diretório do emulador?\n"
"Se sim, então você pode precisar re-especificar o local do seu memory card "
"nas opções."
"Você está recebendo essa mensagem após mover a pasta do emulador?\n"
"Se sim, então você pode precisar reespecificar o local do seu arquivo de "
"Memory Card nas configurações."
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:897
msgid "Couldn't look up central server"
@ -2554,11 +2552,11 @@ msgid ""
"horizontally to preserve the vertical resolution.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Cria dumps dos frame e fotos da tela na resolução interna do renderizador ao "
"invés do tamanho da janela em que é exibido.<br><br>Se a proporção do "
"aspecto é widescreen, a imagem de saída será dimensionada horizontalmente "
"pra preservar a resolução vertical.<br><br /><dolphin_emphasis>Se não tiver "
"certeza deixe isto desmarcado.</dolphin_emphasis>"
"Extrai quadros e salva capturas de tela na resolução interna do renderizador "
"ao invés do tamanho da janela em que é exibido(a).<br><br>Se a proporção de "
"tela for widescreen, a imagem de saída será dimensionada horizontalmente "
"para preservar a resolução vertical.<br><br /><dolphin_emphasis>Na dúvida, "
"mantenha essa opção desativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/CheatCodeEditor.cpp:91
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GeckoCodeWidget.cpp:97
@ -2806,7 +2804,7 @@ msgstr "Excluir"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:422
msgid "Delete File..."
msgstr "Apagar Arquivo..."
msgstr "Excluir Arquivo..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:340
msgid "Delete Selected Files..."
@ -2815,7 +2813,7 @@ msgstr "Apagar os Arquivos Selecionados..."
#: Source/Core/AudioCommon/WaveFile.cpp:35
#: Source/Core/VideoCommon/FrameDump.cpp:98
msgid "Delete the existing file '{0}'?"
msgstr "Apagar o arquivo existente '{0}'?"
msgstr "Excluir o arquivo existente '{0}'?"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:406
msgid "Depth"
@ -2908,12 +2906,12 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to switch to Direct3D 11? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"O renderizador Direct3D 11 requer suporte pra funções não suportadas pela "
"sua configuração de sistema. Isto é muito provavelmente porque você está "
"usando o Windows 7. Você ainda pode usar este backend mas você poderia "
"encontrar defeitos gráficos.\n"
"O renderizador do Direct3D 11 exige o suporte de alguns recursos não "
"compatíveis com a configuração do seu sistema. A causa mais provável é a de "
"você estar usando o Windows 7. Você ainda pode utilizar este backend mas "
"provavelmente encontrará defeitos gráficos.\n"
"\n"
"Você realmente quer trocar pro Direct3D 11? Se não tiver certeza selecione "
"Tem certeza de que deseja trocar para o Direct3D 11? Na dúvida, selecione "
"'Não'."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/BreakpointWidget.cpp:359
@ -2955,9 +2953,9 @@ msgid ""
"significantly, but some games will break.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Desativar a emulação da caixa limitante.<br><br>Isto pode melhorar a "
"performance da GPU significantemente mas alguns jogos quebrarão."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto selecionado.</"
"Desativa a emulação de bounding boxes.<br><br>Pode melhorar bastante a "
"performance da GPU, mas causa problemas em alguns jogos."
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção ativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:243
@ -3195,19 +3193,19 @@ msgstr "Dummy"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:109
msgid "Dump &ARAM"
msgstr "Dumpar &ARAM"
msgstr "Extrair &ARAM"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:108
msgid "Dump &ExRAM"
msgstr "Dumpar &ExRAM"
msgstr "Extrair &ExRAM"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:110
msgid "Dump &FakeVMEM"
msgstr "Dumpar &FakeVMEM"
msgstr "Extrair &FakeVMEM"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:107
msgid "Dump &MRAM"
msgstr "Dumpar &MRAM"
msgstr "Extrair &MRAM"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:798
msgid "Dump Audio"
@ -3215,7 +3213,7 @@ msgstr "Extr&air Áudio"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:90
msgid "Dump Base Textures"
msgstr "Dumpar Texturas Base"
msgstr "Extrair Texturas de Base"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:72
msgid "Dump EFB Target"
@ -3227,7 +3225,7 @@ msgstr "Extrair &Quadros"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:91
msgid "Dump Mip Maps"
msgstr "Dumpar Mip Maps"
msgstr "Extrair Mip Maps"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:68
msgid "Dump Objects"
@ -3246,8 +3244,9 @@ msgid ""
"Dump TEV Stages to User/Dump/Objects/.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
"leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpa os estágios do TEV em User/Dump/Objects/<br><br><dolphin_emphasis>Se "
"não tiver certeza deixe isto desmarcado.</dolphin_emphasis>"
"Extrai estágios do TEV na pasta User/Dump/Objects/."
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:78
msgid "Dump Texture Fetches"
@ -3258,8 +3257,8 @@ msgid ""
"Dump Texture Fetches to User/Dump/Objects/.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpa as texturas trazidas em User/Dump/Objects\\."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"Extrai acessos de textura na pasta User/Dump/Objects/."
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:67
@ -3268,36 +3267,36 @@ msgstr "Extrair Texturas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:73
msgid "Dump XFB Target"
msgstr "Dumpar Alvo do EFB"
msgstr "Extrair Alvo XFB"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:103
msgid "Dump at Internal Resolution"
msgstr "Dumpar na Resolução Interna"
msgstr "Extrair na Resolução Interna"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:169
msgid ""
"Dump decoded game textures to User/Dump/Textures/&lt;game_id&gt;/."
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpar texturas decodificadas dos jogos em User/Dump/Textures/&lt;"
"game_id&gt;/.<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto "
"desmarcado.</dolphin_emphasis>"
"Extrai texturas decodificadas do jogo na pasta User/Dump/Textures/&lt;"
"game_id&gt;/.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção "
"desativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:348
msgid "Dump decrypted SSL reads"
msgstr "Dumpar leituras desencriptografadas do SSL"
msgstr "Extrair leituras SSL descriptografadas"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:349
msgid "Dump decrypted SSL writes"
msgstr "Dumpar gravações desencriptografadas do SSL"
msgstr "Extrair escritas SSL descriptografadas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/SoftwareRendererWidget.cpp:173
msgid ""
"Dump objects to User/Dump/Objects/.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, "
"leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpa os objetos em User/Dump/Objects/.<br><br><dolphin_emphasis>Se não "
"tiver certeza deixe isto desmarcado.</dolphin_emphasis>"
"Extrai objetos na pasta User/Dump/Objects/.<br><br><dolphin_emphasis>Na "
"dúvida, mantenha essa opção desativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:342
msgid "Dump options"
@ -3305,12 +3304,12 @@ msgstr "Dumpar opções"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:352
msgid "Dump peer certificates"
msgstr "Dumpar os certificados do peer"
msgstr "Extrair certificados do peer"
#. i18n: CA stands for certificate authority
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:351
msgid "Dump root CA certificates"
msgstr "Dumpar os certificados raiz do CA"
msgstr "Extrair certificados raiz da CA"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:211
msgid ""
@ -3318,17 +3317,17 @@ msgid ""
"&lt;game_id&gt;/.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</"
"dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpa as texturas decodificadas do jogo baseado nas outras bandeiras em User/"
"Dump/Textures/&lt;game_id&gt;/.<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver "
"certeza deixe isto desmarcado.</dolphin_emphasis>"
"Extrai texturas decodificadas do jogo na pasta User/Dump/Textures/&lt;"
"game_id&gt;/ de acordo com as outras opções.<br><br><dolphin_emphasis>Na "
"dúvida, mantenha essa opção desativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:235
msgid ""
"Dumps the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpa os conteúdos das cópias do EFB em User/Dump/Textures/."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"Extrai o conteúdo das cópias do EFB na pasta User/Dump/Textures/."
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:239
@ -3336,8 +3335,8 @@ msgid ""
"Dumps the contents of XFB copies to User/Dump/Textures/.<br><br /"
"><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Dumpa os conteúdos das cópias do EFB em User/Dump/Textures/."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"Extrai o conteúdo das cópias do XFB na pasta User/Dump/Textures/."
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/TAS/TASInputWindow.cpp:41
@ -3573,14 +3572,14 @@ msgid ""
"Texture Decoding.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked.</"
"dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Ativa a detecção dos mipmaps arbitrários, os quis alguns jogos usam para "
"efeitos especiais baseados na distância.<br><br>Pode ter falsos positivos "
"que resultam em texturas desfocadas numa resolução interna aumentada, tais "
"como em jogos que usam mipmaps de resolução muito baixa. Desativar isto "
"também pode reduzir a lentidão em jogos que frequentemente carregam novas "
"texturas. Este recurso não é compatível com a Decodificação de Textura da "
"GPU<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto selecionado.</"
"dolphin_emphasis>"
"Ativa a detecção de mipmaps arbitrários, que alguns jogos utilizam para "
"renderizar efeitos gráficos especiais baseados na distância.<br><br>Pode "
"causar falsos positivos, resultando em texturas borradas em resoluções "
"internas maiores, como em jogos que utilizam mipmaps de resolução muito "
"baixa. Desativar essa opção também pode reduzir engasgos em jogos que "
"frequentemente carregam novas texturas. Esse recurso não é compatível com a "
"decodificação de texturas na GPU.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, "
"mantenha essa opção ativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:266
msgid ""
@ -3617,10 +3616,10 @@ msgid ""
"is the bottleneck.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this unchecked."
"</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Ativa a decodificação das texturas usando a GPU ao invés da CPU.<br><br>Isto "
"pode resultar em ganhos de performance em alguns cenários ou em sistemas "
"aonde a CPU é o obstáculo.<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza "
"deixe isto desmarcado.</dolphin_emphasis>"
"Ativa a decodificação de texturas usando a GPU ao invés da CPU.<br><br>Isso "
"pode melhorar o desempenho em algumas situações, ou em sistemas com gargalos "
"de CPU.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção desativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/GameConfigWidget.cpp:100
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/AdvancedPane.cpp:68
@ -3646,9 +3645,8 @@ msgid ""
"Encodes frame dumps using the FFV1 codec.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Codifica os dumps dos frames usando o codec FFV1."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"dolphin_emphasis>"
"Codifica quadros extraídos usando o codec FFV1.<br><br><dolphin_emphasis>Na "
"dúvida, mantenha essa opção desativada.</dolphin_emphasis>"
#. i18n: Character encoding
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardCreateNewDialog.cpp:43
@ -3826,8 +3824,8 @@ msgid ""
"Error: After \"{0}\", found {1} ({2:#x}) instead of save marker {3} ({4:"
"#x}). Aborting savestate load..."
msgstr ""
"Erro: Após \"{0}\", achou {1} ao invés do marcador do save {3} ({4:#x}). "
"Abortando o carregamento do save state..."
"ERRO: Depois de \"{0}\", foi encontrado {1} ({2:#x}) ao invés do marcador de "
"estado salvo {3} ({4:#x}). Abortando o carregamento do estado salvo..."
#: Source/Core/Core/HW/EXI/EXI_DeviceIPL.cpp:337
msgid ""
@ -3980,7 +3978,7 @@ msgstr "Frame Buffer Externo (XFB)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:268
msgid "Extract Certificates from NAND"
msgstr "Extrair Certificados do NAND"
msgstr "Extrair Certificados da NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:213
msgid "Extract Entire Disc..."
@ -4073,7 +4071,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:768
msgid "Failed to delete the selected file."
msgstr "Falhou em apagar o arquivo selecionado."
msgstr "Falha ao excluir o arquivo selecionado."
#: Source/Core/Core/IOS/USB/Bluetooth/BTReal.cpp:581
msgid "Failed to detach kernel driver for BT passthrough: {0}"
@ -4085,11 +4083,11 @@ msgstr "Falha ao baixar os códigos."
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:580
msgid "Failed to dump %1: Can't open file"
msgstr "Falhou em dumpar o %1: Não consegue abrir o arquivo"
msgstr "Falha no despejo de %1: Não foi possível abrir o arquivo"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/MemoryWidget.cpp:587
msgid "Failed to dump %1: Failed to write to file"
msgstr "Falha no despejo de %1: Falha ao gravar no arquivo"
msgstr "Falha no despejo de %1: Falha ao escrever no arquivo"
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:474
msgctxt ""
@ -4102,7 +4100,7 @@ msgstr "Falhou em exportar os seguintes arquivos dos saves:"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1189
msgid "Failed to extract certificates from NAND"
msgstr "Falhou em extrair os certificados do NAND"
msgstr "Falha ao extrair os certificados da NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:329
msgid "Failed to extract file."
@ -4180,7 +4178,7 @@ msgstr "Falhou em instalar o pacote: %1"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:558
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1055
msgid "Failed to install this title to the NAND."
msgstr "Falhou em instalar este título para o NAND."
msgstr "Falha ao instalar esse software na NAND."
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1478
msgid ""
@ -4312,7 +4310,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:586
msgid "Failed to remove this title from the NAND."
msgstr "Falhou em remover este título do NAND."
msgstr "Falha ao remover esse software da NAND."
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:911
msgid "Failed to reset NetPlay GCI folder. Verify your write permissions."
@ -4671,7 +4669,7 @@ msgstr "Resetar Velocidade (Avanço de Quadros)"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:99
msgid "Frame Dumping"
msgstr "Dumpagem dos Frames"
msgstr "Extração de Quadros"
#: Source/Core/DolphinQt/FIFO/FIFOPlayerWindow.cpp:104
msgid "Frame Range"
@ -5422,11 +5420,10 @@ msgid ""
"graphical effects or gameplay-related features.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Ignora quaisquer pedidos da CPU pra ler do ou gravar no EFB.<br><br>Melhora "
"a performance em alguns jogos mas desativará todas as funções relacionadas a "
"jogabilidade ou efeitos gráficos baseados no EFB."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto desmarcado.</"
"dolphin_emphasis>"
"Ignora quaisquer pedidos da CPU para ler ou escrever no EFB.<br><br>Melhora "
"a performance em alguns jogos, mas pode desabilitar alguns efeitos gráficos "
"ou algumas funções relacionadas à jogabilidade.<br><br><dolphin_emphasis>Na "
"dúvida, mantenha essa opção desativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/HacksWidget.cpp:90
msgid "Immediately Present XFB"
@ -5449,7 +5446,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:265
msgid "Import BootMii NAND Backup..."
msgstr "Importar Backup do NAND do BootMii..."
msgstr "Importar Backup da NAND do BootMii..."
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:536
#: Source/Core/DolphinQt/GCMemcardManager.cpp:550
@ -5468,7 +5465,7 @@ msgstr "Importar Save do Wii..."
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1617
msgid "Importing NAND backup"
msgstr "Importando o backup do NAND"
msgstr "Importando backup da NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/MainWindow.cpp:1627
#, c-format
@ -5476,7 +5473,7 @@ msgid ""
"Importing NAND backup\n"
" Time elapsed: %1s"
msgstr ""
"Importando backup do NAND\n"
"Importando backup da NAND\n"
" Tempo decorrido: %1s"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayBrowser.cpp:224
@ -5591,7 +5588,7 @@ msgstr "Instalar WAD..."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:384
msgid "Install to the NAND"
msgstr "Instalar para o NAND"
msgstr "Instalar na NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/CodeViewWidget.cpp:149
msgid "Instr."
@ -6125,7 +6122,7 @@ msgstr "Carregar Estado (Slot 9)"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:338
msgid "Load State from File"
msgstr "Carregar o State do Arquivo"
msgstr "Carregar Estado do Arquivo"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:339
msgid "Load State from Selected Slot"
@ -6133,7 +6130,7 @@ msgstr "&Carregar Estado do Slot Selecionado"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:340
msgid "Load State from Slot"
msgstr "Carregar o State do Slot"
msgstr "Carregar Estado do Slot"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:111
msgid "Load Wii Save"
@ -6149,7 +6146,7 @@ msgstr "Carregar do Slot Selecionado"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:394
msgid "Load from Slot %1 - %2"
msgstr "Carregar do Slot 1 %1 - %2"
msgstr "Carregar do Slot %1 - %2"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1492
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1508
@ -6284,7 +6281,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:264
msgid "Manage NAND"
msgstr "Gerenciar o NAND"
msgstr "Gerenciar NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlayDialog.cpp:571
msgid "Mapping"
@ -6380,10 +6377,10 @@ msgid ""
"so it is recommended that you keep backups of both NANDs. Are you sure you "
"want to continue?"
msgstr ""
"Unir um novo NAND sobre o NAND atualmente selecionado substituirá todos os "
"canais e jogos salvos que já existem. Este processo não é reversível, então "
"é recomendado que você mantenha backups de ambo os NANDs. Você tem certeza "
"que você quer continuar?"
"Mesclar uma nova NAND sobre a NAND atualmente selecionada substituirá todos "
"os canais e dados salvos existentes. Esse processo não é reversível, então é "
"recomendado manter um backup de ambas as NANDs. Tem certeza de que deseja "
"continuar?"
#: Source/Core/UICommon/UICommon.cpp:442
msgid "MiB"
@ -6578,7 +6575,7 @@ msgstr "Rede"
#: Source/Core/DolphinQt/Debugger/NetworkWidget.cpp:356
msgid "Network dump format:"
msgstr "Formato do dump da rede:"
msgstr "Formato do despejo de rede:"
#: Source/Core/DolphinQt/Updater.cpp:71
msgid "Never Auto-Update"
@ -7214,7 +7211,7 @@ msgstr "Pré-carregar Texturas Personalizadas"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1123
msgid "Premature movie end in PlayController. {0} + {1} > {2}"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayController. {0} + {1} > {2}"
msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayController. {0} + {1} > {2}"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1234
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} + {1} > {2}"
@ -7222,7 +7219,7 @@ msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. {0} + {1} > {2}"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1209
msgid "Premature movie end in PlayWiimote. {0} > {1}"
msgstr "Fim prematuro do filme no PlayWiimote. {0} > {1}"
msgstr "Fim prematuro da gravação no PlayWiimote. {0} > {1}"
#: Source/Core/DolphinQt/WiiUpdate.cpp:94
msgid ""
@ -7643,11 +7640,11 @@ msgstr "Resetar"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:389
msgid "Reset Traversal Server"
msgstr "Resetar o Servidor Transversal"
msgstr "Redefinir Servidor Traversal"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:390
msgid "Reset Traversal Server to %1:%2"
msgstr "Resetar o Servidor Transversal para %1:%2"
msgstr "Redefinir Servidor Traversal para %1:%2"
#: Source/Core/DolphinQt/NetPlay/NetPlaySetupDialog.cpp:91
msgid "Reset Traversal Settings"
@ -7956,9 +7953,9 @@ msgid ""
"current data before overwriting.\n"
"Overwrite now?"
msgstr ""
"Os dados do salvamento pra este título já existem no NAND. Considere fazer "
"backup dos dados atuais antes de sobrescrever.\n"
"Substituir agora?"
"Dados salvos para esse software já existem na NAND. Considere fazer backup "
"dos dados atuais antes de substituí-los.\n"
"Substituir os dados existentes?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1525
msgid "Save map file"
@ -7988,8 +7985,7 @@ msgstr ""
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:952
msgid "Savestate movie {0} is corrupted, movie recording stopping..."
msgstr ""
"O filme do save state {0} está corrompido, parando a gravação do filme..."
msgstr "O estado salvo da gravação {0} está corrompido, parando a gravação..."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/EnhancementsWidget.cpp:81
msgid "Scaled EFB Copy"
@ -8247,12 +8243,12 @@ msgid ""
"recommended to try both and choose the one that's less problematic."
"<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, select OpenGL.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Seleciona qual API gráfica usar internamente.<br>O renderizador de software "
"é extremamente lento e só é útil pra debugging, então você vai querer usar "
"ou o Direct3D ou OpenGL. Jogos diferentes e GPUs diferentes se comportarão "
"diferentemente em cada backend, então pra melhor experiência de emulação é "
"recomendado tentar ambos e escolher aquele que é menos problemático."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza selecione o OpenGL.</"
"Seleciona qual API gráfica deve ser utilizada internamente.<br>O "
"renderizador por software é extremamente lento, útil apenas para depuração, "
"então você deverá escolher entre o Direct3D ou o OpenGL. Jogos e GPUs "
"diferentes funcionarão melhor ou pior em cada API, então para a melhor "
"experiência recomendamos testar ambas e escolher aquela que for menos "
"problemática.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, selecione OpenGL.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:222
@ -8697,12 +8693,11 @@ msgid ""
"optimal frame pacing.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this checked."
"</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Ignora a apresentação de frames duplicados (cópias do XFB) em jogos de 25 "
"fps/30 fps. Isto pode melhorar a performance em dispositivos fracos ao mesmo "
"tempo que torna o ritmo dos frames menos consistente.<br><br />Desative esta "
"opção assim como ative o VSync pra um ritmo de frames ideal."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto selecionado.</"
"dolphin_emphasis>"
"Ignora a exibição de quadros duplicados (cópias do XFB) em jogos de 25/30 "
"FPS. Isso pode melhorar o desempenho em dispositivos fracos mas torna o "
"ritmo de quadros menos consistente.<br><br />Desative esta opção e ative o V-"
"Sync pra um ritmo de quadros ideal.<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, "
"mantenha essa opção ativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/Core/HW/WiimoteEmu/Extension/Guitar.cpp:94
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/WiimoteEmuExtension.cpp:139
@ -9051,7 +9046,7 @@ msgstr "Arquivos dos saves exportados com sucesso"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1185
msgid "Successfully extracted certificates from NAND"
msgstr "Extraiu os certificados do NAND com sucesso"
msgstr "Certificados da NAND extraídos com sucesso"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/FilesystemWidget.cpp:327
msgid "Successfully extracted file."
@ -9068,11 +9063,11 @@ msgstr "Importou o arquivos dos saves com sucesso."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:557
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:1051
msgid "Successfully installed this title to the NAND."
msgstr "Instalou com sucesso este título no NAND."
msgstr "Software instalado na NAND com sucesso."
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:585
msgid "Successfully removed this title from the NAND."
msgstr "Removeu com sucesso este título do NAND."
msgstr "Software removido da NAND com sucesso."
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:69
msgid "Support"
@ -9248,7 +9243,7 @@ msgstr "Precisão do Cache das Texturas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:86
msgid "Texture Dumping"
msgstr "Dumpar Texturas"
msgstr "Extração de Texturas"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:55
msgid "Texture Format Overlay"
@ -9298,6 +9293,9 @@ msgid ""
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND."
msgstr ""
"O TMD não foi assinado corretamente. Se você mover ou copiar esse software "
"para o Cartão SD, o Wii System Menu deixará de executá-lo e também se "
"recusará a copiar ou mover o software de volta para a NAND."
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:236
msgid "The address is invalid"
@ -9332,7 +9330,8 @@ msgstr ""
#: Source/Android/jni/WiiUtils.cpp:78
msgid "The decryption keys need to be appended to the NAND backup file."
msgstr ""
"A teclas da descrição precisam ser anexadas ao arquivo de backup do NAND."
"As chaves criptográficas precisam estar anexadas ao arquivo de backup da "
"NAND."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:374
msgid ""
@ -9541,10 +9540,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'."
msgstr ""
"O renderizador do software é significantemente mais lento do que a dos "
"outros backends e só é recomendado pra propósitos de debugging.\n"
"O renderizador de software é consideravelmente mais lento que os outros "
"backends e é recomendado apenas para depuração de problemas.\n"
"\n"
"Você realmente quer ativar a renderização do software? Se não tiver certeza "
"Tem certeza de que deseja ativar a renderização por software? Na dúvida, "
"selecione 'Não'."
#. i18n: This is "common" as in "shared", not the opposite of "uncommon"
@ -9747,9 +9746,10 @@ msgid ""
"card or its drivers do not support it. As a result you will experience bugs "
"or freezes while running this game."
msgstr ""
"Este jogo requer a emulação da caixa limitante pra executar apropriadamente "
"mas sua placa dos gráficos ou seus drivers não o suportam. Como resultado "
"você experimentará bugs ou congelamentos enquanto executar o jogo."
"Esse jogo exige a emulação de bounding boxes para funcionar corretamente mas "
"sua placa de vídeo ou os seus drivers não suportam esse recurso. Por conta "
"dessa limitação o jogo apresentará problemas ou travamentos durante a "
"execução."
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:1362
msgid "This is a bad dump."
@ -9786,10 +9786,10 @@ msgid ""
"\n"
"If unsure, leave this unchecked."
msgstr ""
"Esta configuração permite a você definir um horário personalizado em tempo "
"real (RTC) separado do horário atual do seu sistema.\n"
"Essa opção permite definir um horário personalizado para o relógio de tempo "
"real (RTC) diferente do horário atual do sistema.\n"
"\n"
"Se não tiver certeza deixe isto desmarcado."
"Na dúvida, mantenha essa opção desativada."
#: Source/Core/DolphinQt/AboutDialog.cpp:66
msgid "This software should not be used to play games you do not legally own."
@ -9978,7 +9978,7 @@ msgstr "Alternar Ignorar o Acesso do EFB"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:113
msgid "Toggle Texture Dumping"
msgstr "Alternar a Dumpagem das Texturas"
msgstr "Alternar a Extração de Texturas"
#: Source/Core/Core/HotkeyManager.cpp:87
msgid "Toggle USB Keyboard"
@ -10208,15 +10208,15 @@ msgstr "Desinstalar"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:385
msgid "Uninstall from the NAND"
msgstr "Desinstalar do NAND"
msgstr "Desinstalar da NAND"
#: Source/Core/DolphinQt/GameList/GameList.cpp:572
msgid ""
"Uninstalling the WAD will remove the currently installed version of this "
"title from the NAND without deleting its save data. Continue?"
msgstr ""
"Desinstalar o WAD removerá a versão atualmente instalada deste título do "
"NAND sem apagar seus dados salvos. Continuar?"
"Desinstalar o WAD removerá a versão atualmente instalada desse software da "
"NAND, sem excluir seus dados salvos. Continuar?"
#: Source/Core/DolphinQt/MenuBar.cpp:285
msgid "United States"
@ -10242,8 +10242,8 @@ msgid ""
"Unknown SYNC_GECKO_CODES message with id:{0} received from player:{1} "
"Kicking player!"
msgstr ""
"Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_CODES com a id:{0} recebida do jogador:"
"{1} Chutando o jogador!"
"Mensagem SYNC_GECKO_CODES desconhecida com ID:{0} recebida do Jogador:{1} "
"Expulsando jogador!"
#: Source/Core/Core/NetPlayClient.cpp:1061
msgid "Unknown SYNC_SAVE_DATA message received with id: {0}"
@ -10254,8 +10254,8 @@ msgid ""
"Unknown SYNC_SAVE_DATA message with id:{0} received from player:{1} Kicking "
"player!"
msgstr ""
"Mensagem desconhecida do SYNC_GECKO_DATA com a id:{0} recebida do jogador:"
"{1} Chutando o jogador!"
"Mensagem SYNC_SAVE_DATA desconhecida com ID:{0} recebida do Jogador:{1} "
"Expulsando jogador!"
#: Source/Core/DiscIO/VolumeVerifier.cpp:356
msgid "Unknown disc"
@ -10276,8 +10276,7 @@ msgstr "Mensagem desconhecida recebida com a id: {0}"
#: Source/Core/Core/NetPlayServer.cpp:1139
msgid "Unknown message with id:{0} received from player:{1} Kicking player!"
msgstr ""
"Mensagem desconhecida com a id:{0} recebida do jogador:{1} Chutando o "
"jogador!"
"Mensagem desconhecida com ID:{0} recebida do Jogador:{1} Expulsando jogador!"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/GeneralPane.cpp:161
msgid "Unlimited"
@ -10434,9 +10433,9 @@ msgid ""
"will be created instead.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
"unchecked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Usa a tela inteira pra renderização.<br><br>Se desativado, uma janela de "
"renderização será criada ao invés disto.<br><br><dolphin_emphasis>Se não "
"tiver certeza deixe isto desmarcado.</dolphin_emphasis>"
"Usa a tela inteira para renderização.<br><br>Se desativado, uma janela "
"separada será criada para a renderização.<br><br><dolphin_emphasis>Na "
"dúvida, mantenha essa opção desativada.</dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/GeneralWidget.cpp:218
msgid ""
@ -10707,8 +10706,8 @@ msgid ""
"Warning: Number of blocks indicated by the BAT ({0}) does not match that of "
"the loaded file header ({1})"
msgstr ""
"Aviso: O número de blocos indicados pelo BAT ({0}) não combina com aquele do "
"cabeçalho do arquivo carregado ({0})"
"AVISO: O número de blocos indicados pelo BAT ({0}) não corresponde com o "
"cabeçalho do arquivo carregado ({1})"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1001
msgid ""
@ -10726,9 +10725,9 @@ msgid ""
"save (byte {0} < {1}) (frame {2} < {3}). You should load another save before "
"continuing."
msgstr ""
"Aviso: Você carregou um save cujo filme termina antes do frame atual no save "
"(byte {0} < {1}) (frame {2} < {3}). Você deveria carregar outro save antes "
"de continuar."
"AVISO: Você carregou um estado salvo onde a gravação termina antes do quadro "
"atual no estado (byte {0} < {1}) (quadro {2} < {3}). Você deve carregar "
"outro estado salvo antes de continuar."
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1026
msgid ""
@ -10804,10 +10803,10 @@ msgid ""
"enabled in Enhancements.<br><br><dolphin_emphasis>If unsure, leave this "
"checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Se dumpa as texturas da base do jogo em User/Dump/Textures/&lt;"
"game_id&gt;/. Isto inclui texturas de base arbitrária se a 'Detecção "
"Arbitrária do Mipmap' estiver ativada em Melhorias."
"<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver certeza deixe isto selecionado.</"
"Extrai texturas de base do jogo na pasta User/Dump/Textures/&lt;"
"game_id&gt;/. Isso inclui texturas de base arbitrárias se a 'Detecção "
"Arbitrária de Mipmap' estiver ativada em Melhorias."
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção ativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Graphics/AdvancedWidget.cpp:215
@ -10817,10 +10816,11 @@ msgid ""
"Mipmap Detection' is enabled in Enhancements.<br><br><dolphin_emphasis>If "
"unsure, leave this checked.</dolphin_emphasis>"
msgstr ""
"Se dumpa as texturas do mipmap do jogo em User/Dump/Textures/<game_id>/. "
"Isto inclui as texturas arbitrárias do Mipmap se a 'Detecção Arbitrária do "
"Mipmap' estiver ativada em Melhorias.<br><br><dolphin_emphasis>Se não tiver "
"certeza deixe isto selecionado.</dolphin_emphasis>"
"Extrai texturas de mipmap do jogo na pasta User/Dump/Textures/&lt;"
"game_id&gt;/. Isso inclui texturas de mipmap arbitrárias se a 'Detecção "
"Arbitrária de Mipmap' estiver ativada em Melhorias."
"<br><br><dolphin_emphasis>Na dúvida, mantenha essa opção ativada.</"
"dolphin_emphasis>"
#: Source/Core/DolphinQt/Settings/WiiPane.cpp:163
msgid "Whitelisted USB Passthrough Devices"
@ -11079,10 +11079,10 @@ msgid ""
"Please refer to the NAND usage guide for setup instructions: https://dolphin-"
"emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
msgstr ""
"Você não pode usar o Canal da Loja do Wii sem usar suas próprias credenciais "
"do dispositivo.\n"
"Por favor refira-se ao guia de uso do NAND pra instruções de configuração: "
"https://dolphin-emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
"Você não pode acessar o Wii Shop Channel sem usar suas próprias credenciais "
"de dispositivo.\n"
"Por favor consulte o guia de uso da NAND para mais informações: https://"
"dolphin-emu.org/docs/guides/nand-usage-guide/"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/NewPatchDialog.cpp:233
msgid "You have to enter a name."
@ -11151,7 +11151,7 @@ msgstr "o d3d12.dll não pôde ser carregado."
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:612
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:632
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "padrão"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:634
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:363
@ -11257,9 +11257,8 @@ msgid ""
"© 2003-2015+ Dolphin Team. “GameCube” and “Wii” are trademarks of Nintendo. "
"Dolphin is not affiliated with Nintendo in any way."
msgstr ""
"© 2003-2021+ Time do Dolphin. O \"GameCube\" e o \"Wii\" são marcas "
"registradas da Nintendo. O Dolphin não está afiliado com a Nintendo de "
"qualquer maneira."
"© 2003-2015+ Equipe Dolphin. \"GameCube\" e \"Wii\" são marcas registradas "
"da Nintendo. Dolphin não é afiliado à Nintendo de forma alguma."
#. i18n: The symbol/abbreviation for degrees (unit of angular measure).
#. i18n: The degrees symbol.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"

View File

@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-18 02:36+0000\n"
"Last-Translator: 天绝星 <c.cejhb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -9014,6 +9014,8 @@ msgid ""
"Card, the Wii System Menu will not launch it anymore and will also refuse to "
"copy or move it back to the NAND."
msgstr ""
"TMD 文件未正确签名。如果你将此游戏移动或复制到 SD 卡Wii 系统菜单将不再运行"
"该游戏,并且也会拒绝将其复制或移动回 NAND。"
#: Source/Core/Core/ActionReplay.cpp:236
msgid "The address is invalid"
@ -10756,7 +10758,7 @@ msgstr "无法加载 d3d12.dll。"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:612
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:632
msgid "default"
msgstr ""
msgstr "默认"
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/IOWindow.cpp:634
#: Source/Core/DolphinQt/Config/Mapping/MappingWindow.cpp:363

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 10:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-30 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 08:24+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"