diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index a94f382410..ef01886e73 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -242,6 +242,14 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -254,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "" @@ -278,11 +286,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -329,13 +337,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -347,12 +355,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -442,21 +450,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "" @@ -464,6 +472,28 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -472,19 +502,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -493,15 +523,15 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -531,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -544,36 +574,39 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Audio Backend :" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "" @@ -581,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -592,6 +625,10 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +msgid "Backend Settings" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -605,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -614,11 +651,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -630,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -638,10 +675,6 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -662,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -671,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "" @@ -683,11 +716,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -704,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -715,21 +748,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -752,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -795,15 +818,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -823,27 +853,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -851,14 +881,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -873,7 +903,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -882,7 +912,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -890,7 +920,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -917,29 +947,28 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "" @@ -958,17 +987,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -977,11 +1006,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1007,11 +1036,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "" @@ -1027,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1036,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "" @@ -1045,12 +1074,12 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "" @@ -1060,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1068,12 +1097,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1084,7 +1113,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1093,11 +1122,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1108,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1117,25 +1146,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1151,37 +1180,61 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1189,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1206,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1214,16 +1267,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1231,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1269,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1332,7 +1385,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1341,11 +1394,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1353,11 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1370,26 +1423,10 @@ msgstr "" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1402,8 +1439,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1451,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1471,9 +1508,9 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1502,11 +1539,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1514,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1522,12 +1559,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1535,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1555,14 +1592,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1574,34 +1612,32 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1609,39 +1645,31 @@ msgstr "" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1649,16 +1677,16 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1670,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1680,13 +1708,13 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1699,12 +1727,6 @@ msgid "" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1722,7 +1744,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1732,9 +1754,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "" @@ -1742,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1760,31 +1782,18 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1827,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1859,56 +1868,64 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -1920,12 +1937,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" @@ -1981,7 +1998,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2007,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2052,11 +2069,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2080,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2115,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "" @@ -2123,9 +2140,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "" @@ -2133,11 +2150,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2152,19 +2169,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2172,29 +2189,29 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2205,14 +2222,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "" @@ -2221,12 +2238,15 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2234,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2262,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2308,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2311,12 +2331,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,19 +2374,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2374,12 +2394,12 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2409,7 +2429,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2417,8 +2437,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" @@ -2443,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2459,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2468,7 +2488,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" @@ -2476,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2484,29 +2504,29 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2544,34 +2564,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2586,8 +2606,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2688,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2696,12 +2716,12 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2720,7 +2740,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2733,11 +2753,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2756,12 +2776,18 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2776,11 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2788,11 +2810,11 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2807,7 +2829,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2910,7 +2932,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2947,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2960,7 +2982,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "" @@ -2973,7 +2995,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -2983,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2991,12 +3012,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3008,12 +3029,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3039,12 +3060,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "" @@ -3057,32 +3076,32 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -3095,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3112,7 +3131,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3154,16 +3173,16 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3173,11 +3192,11 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3190,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3200,7 +3219,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3208,39 +3227,35 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3256,7 +3271,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3284,10 +3299,6 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3327,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3344,7 +3355,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3368,12 +3379,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3382,9 +3393,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3394,11 +3405,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3406,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3440,7 +3451,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3448,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3460,13 +3471,13 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +msgid "Sample Rate :" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "" @@ -3478,20 +3489,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3504,15 +3515,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3524,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3539,8 +3550,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3554,11 +3565,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3567,7 +3578,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "" @@ -3596,7 +3607,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3604,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3612,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3621,11 +3632,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3654,7 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -3702,7 +3713,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -3738,11 +3749,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3798,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3806,11 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3819,11 +3826,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3831,12 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3854,9 +3856,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3883,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3891,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3909,11 +3911,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -3957,12 +3959,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3970,7 +3972,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3983,8 +3985,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4000,7 +4002,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4012,13 +4014,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4037,16 +4039,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4054,10 +4056,8 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4065,23 +4065,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4090,11 +4090,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4116,12 +4116,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4130,16 +4129,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4147,7 +4141,7 @@ msgid "" "but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4166,23 +4160,23 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4190,11 +4184,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4205,7 +4194,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4217,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4231,11 +4220,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "" @@ -4257,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4288,11 +4277,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4300,11 +4289,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4340,11 +4329,11 @@ msgstr "" msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "" @@ -4352,8 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4370,21 +4358,21 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4435,11 +4423,11 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4455,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4464,7 +4452,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4473,35 +4461,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4517,25 +4505,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4562,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4582,11 +4570,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4598,12 +4586,8 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -msgid "ZTP hack" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgid "ZTP hack" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 @@ -4624,7 +4608,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4651,15 +4635,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index 91cf8caf16..63051a5679 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" existiert nicht.\n" "Eine neue 16MB Memcard erstellen?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist" msgid "%s failed to open" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden." -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "&Cheat Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Datei" msgid "&Frame Advance" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Vollbild" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Ö&ffnen..." msgid "&Options" msgstr "&Optionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "&Reset" msgid "&Sound" msgstr "&Sound" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "Sto&pp" @@ -251,6 +251,14 @@ msgstr "&Ansicht" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -263,11 +271,11 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32.000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 #, fuzzy msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48.000 Hz" @@ -289,11 +297,11 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -358,13 +366,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -376,12 +384,12 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -485,21 +493,21 @@ msgstr "Grafikkarte:" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -507,6 +515,28 @@ msgstr "Hinzufügen..." msgid "Address :" msgstr "Adresse: " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." @@ -515,19 +545,19 @@ msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" @@ -536,15 +566,15 @@ msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" @@ -582,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -595,7 +625,7 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -603,31 +633,36 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Audio Backend" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" @@ -635,7 +670,7 @@ msgstr "Automatisch" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -651,6 +686,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Grundeinstellungen" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -664,7 +704,7 @@ msgstr "Rückwärts" msgid "Bad File Header" msgstr "Ungültige Header-Datei" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" @@ -673,11 +713,11 @@ msgstr "Ungültiger Gameini Dateiname" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -689,7 +729,7 @@ msgstr "Leiste" msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -697,10 +737,6 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." @@ -721,7 +757,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -730,11 +766,11 @@ msgstr "Unten" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Defekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" @@ -742,11 +778,11 @@ msgstr "Durchsuchen" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -763,7 +799,7 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" @@ -776,23 +812,12 @@ msgstr "" "Berechnet Beleuchtung von 3D-Grafiken eher per Pixel als Per Vertex.\n" "Dies ist die genauere Methode, reduziert jedoch die Performance." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Kann Plugin %s nicht finden." - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 #, fuzzy msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Kann nicht init Video Plugin" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "Kann %s nicht öffnen, da es eine fehlende Funktion besitzt." @@ -816,7 +841,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -862,7 +887,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -870,9 +895,16 @@ msgstr "" "Sprache der Benutzeroberfläche ändern.\n" "Dolphin muss neu gestartet werden, damit die Änderung wirksam wird." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -893,27 +925,27 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -921,15 +953,15 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" "Wähle eine Datei als Apploader aus: (Gilt nur für Discs aus Verzeichnissen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Ordner zum Extrahieren auswählen" @@ -944,7 +976,7 @@ msgstr "Klassik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -953,7 +985,7 @@ msgstr "Löschen" msgid "Clear failed." msgstr "Löschen fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -963,7 +995,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -990,29 +1022,28 @@ msgstr "Befehl" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Konfiguration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Einstellungen" @@ -1031,17 +1062,17 @@ msgstr "Steuerung bearbeiten" msgid "Configure Pads" msgstr "Pads konfigurieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1050,11 +1081,11 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" @@ -1080,11 +1111,11 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Konsole" @@ -1100,7 +1131,7 @@ msgstr "Zu GCI konvertieren" msgid "Copy" msgstr "Kopie" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" @@ -1109,7 +1140,7 @@ msgstr "Kopieren fehlgeschlagen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Auf Memcard %c kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Kern" @@ -1118,12 +1149,12 @@ msgstr "Kern" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Konnte %s nicht nach %s kopieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s konnte nicht erstellt werden" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Konnte keine Informationen über Plugin %s bekommen." @@ -1133,7 +1164,7 @@ msgstr "Konnte keine Informationen über Plugin %s bekommen." msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Konnte Backend %s nicht initialisieren." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1144,12 +1175,12 @@ msgstr "" "dies ist kein GC/Wii Backup. Bitte beachten Sie, dass die ursprünglichen GC/" "Wii-Discs von den meisten PC-DVD-Laufwerken nicht gelesen werden können." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Konnte ISO-Datei %s nicht erkennen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Konnte %s nicht speichern." @@ -1164,7 +1195,7 @@ msgstr "" "derzeit!\n" "(Pads während der Emulation einzustellen, wird noch nicht unterstützt.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1176,11 +1207,11 @@ msgstr "" "\n" "Führen Sie Dolphin von einer CD/DVD aus, oder ist die Speicherdatei " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Konnte denn Befehl zum öffnen der Dateierweiterung 'ini' nicht finden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 #, fuzzy msgid "" "Couldn't init the core.\n" @@ -1194,7 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Anzahl:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1203,26 +1234,26 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR-Code erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1239,38 +1270,66 @@ msgstr "Abschneiden" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "Aktuelles Verzeichnis wird gemäß wxFileSelector von %s nach %s geändert!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projection-Hack für: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Engine" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE Debugger" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1278,7 +1337,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Data Size" msgstr "Datengröße" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1295,7 +1354,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro Dateien(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1303,16 +1362,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1320,11 +1379,11 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" @@ -1358,8 +1417,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1431,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Deaktiviert Alpha-Settings Pass.\n" "Schaltet einige Effekte ab, aber könnte helfen die Performance zu verbessern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1440,11 +1499,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Strecke Alpha Pass" @@ -1452,11 +1511,11 @@ msgstr "Strecke Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1469,28 +1528,10 @@ msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webseite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Konfiguration" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin Einstellungen" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin Einstellungen" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" @@ -1503,8 +1544,8 @@ msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1558,7 +1599,7 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1578,9 +1619,9 @@ msgstr "Texturen dumpen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1613,11 +1654,11 @@ msgstr "" "aktualisiert haben, wird jezt wahrscheinlich ein Neustart benötigt, damit " "Windows denn neuen Treiber ladet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -1625,7 +1666,7 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay Code bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Einstellungen bearbeiten" @@ -1633,12 +1674,12 @@ msgstr "Einstellungen bearbeiten" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch bearbeiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Aktuelle Ansicht ändern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." @@ -1646,7 +1687,7 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." @@ -1669,14 +1710,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulierte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1688,34 +1730,32 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" @@ -1723,39 +1763,31 @@ msgstr "DTK Musik aktivieren" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB to Texture aktivieren" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "HLE Audio aktivieren" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "JIT Dynarec aktivieren" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" @@ -1763,16 +1795,16 @@ msgstr "MMU aktivieren" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" @@ -1784,7 +1816,7 @@ msgstr "Drahtgitter aktivieren" msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1796,7 +1828,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Blättern verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1804,7 +1836,7 @@ msgstr "" "Dies aktivieren, um \"The Legend of Zelda: Twilight Princess\" zu " "beschleunigen. Dies für JEDES andere Spiel deaktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1822,14 +1854,6 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n" -"Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft." - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1857,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Je nachdem wie ein Spiel diese Funktion benutzt, verändert sich die " "Geschwindigkeit von normalen bis zu kritischen Werten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1869,9 +1893,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Englisch" @@ -1879,7 +1903,7 @@ msgstr "Englisch" msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Namen für die neue Ansicht eingeben:" @@ -1897,33 +1921,18 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Fehler beim Laden von %s: Kann keine Informationen lesen." - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Fehler beim Laden des Plugin %s: Kann Datei nicht finden. Bitte wähle deine " -"Plugins neu." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1971,7 +1980,7 @@ msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." msgid "Export Failed" msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" @@ -1983,7 +1992,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2003,56 +2012,64 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Dateien extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ordner extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Datei extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partition extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrahiere %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Dateien extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ordner extrahieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Extrahieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKREICH" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST Größe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Verbindungsaufbau fehlgeschlagen!" @@ -2065,12 +2082,12 @@ msgstr "Listen Fehlgeschlagen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download von Codes ist Fehlgeschlagen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Entpacken nach %s ist Fehlgeschlagen!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "Fehler beim Laden von DSP-ROM: %s" @@ -2139,7 +2156,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "Memorycard könnte abgeschnitten sein." -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fehler beim Lesen einer eindeutigen ID des Disc-Images." @@ -2165,7 +2182,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." @@ -2217,11 +2234,11 @@ msgstr "Datei nicht komprimiert" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Unbekanter Open-Modus : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Der Datentyp 'ini' ist unbekannt! Wird nicht geöffnet!" @@ -2245,7 +2262,7 @@ msgstr "4:3 erzwingen" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" @@ -2288,7 +2305,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimit:" @@ -2296,9 +2313,9 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2306,11 +2323,11 @@ msgstr "Französisch" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2328,19 +2345,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Datei(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "Spiel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "Spiel wird bereits emuliert!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" @@ -2348,29 +2365,29 @@ msgstr "Spiel wird nicht emuliert!" msgid "Game not found!!" msgstr "Spiel nicht gefunden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Einstellungen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -2384,14 +2401,14 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2400,12 +2417,16 @@ msgstr "Deutsch" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Der Index ist größer als AR-Codelisten-Größe %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Grafik" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafik Einstellungen" @@ -2413,7 +2434,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2441,7 +2462,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2474,11 +2495,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2499,12 +2520,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2536,7 +2557,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2548,19 +2569,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ITALIEN" @@ -2568,7 +2589,7 @@ msgstr "ITALIEN" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2576,7 +2597,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2614,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "Ingame" @@ -2622,8 +2643,8 @@ msgstr "Ingame" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2648,7 +2669,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2664,7 +2685,7 @@ msgstr "Wii-Menü installieren" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2675,7 +2696,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." @@ -2683,7 +2704,7 @@ msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2691,7 +2712,7 @@ msgstr "Interface Einstellungen" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - Komprimierung fehlgeschlagen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2701,7 +2722,7 @@ msgstr "" "%ld) \n" "Versuche diesen Zustand nocheinmal zu überprüfen." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2711,15 +2732,15 @@ msgstr "" "%li) \n" "Versuche diesen Zustand nochmal zu laden." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2760,34 +2781,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2806,8 +2827,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2825,7 +2846,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -2916,7 +2937,7 @@ msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -2924,12 +2945,12 @@ msgstr "Threads an Cores binden" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" @@ -2950,7 +2971,7 @@ msgstr "" "MD5 Konflikt\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2963,11 +2984,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "Hersteller ID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Hersteller:" @@ -2988,12 +3009,18 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3014,11 +3041,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3026,11 +3049,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Nicht unterstüzte Samplerate." @@ -3047,7 +3070,7 @@ msgstr "" "Verändere Texturen um das von ihnen benutzte Format anzuzeigen.\n" "Dies ist nur fürs Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Monospaced Schriftart" @@ -3151,7 +3174,7 @@ msgstr "NP Hoch" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3188,7 +3211,7 @@ msgstr "Nächster Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Nickname :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Kein Land (SDK)" @@ -3201,7 +3224,7 @@ msgstr "Keine ISOs oder WADs gefunden" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Keine Banner-Datei für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Nicht Andocken" @@ -3214,7 +3237,6 @@ msgstr "Keine freien Verzeichnis-Indexeinträge." msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3224,7 +3246,7 @@ msgstr "Keine" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3232,12 +3254,12 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3249,12 +3271,12 @@ msgstr "Notizen" msgid "Notes: " msgstr "Notizen: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Notizen" @@ -3280,12 +3302,10 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3298,32 +3318,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Datei öffnen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Kann Kontext für Gerät %s nicht erstellen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" @@ -3336,7 +3356,7 @@ msgstr "Öffnet den Debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3358,7 +3378,7 @@ msgstr "" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3402,16 +3422,16 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Pfade" @@ -3421,11 +3441,11 @@ msgstr "Pfade" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" @@ -3438,7 +3458,7 @@ msgstr "Farbtiefe" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3448,7 +3468,7 @@ msgstr "Start" msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Spielbar" @@ -3456,42 +3476,38 @@ msgstr "Spielbar" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" @@ -3511,7 +3527,7 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3539,10 +3555,6 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Projection-Hack für: " - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3582,7 +3594,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3599,7 +3611,7 @@ msgstr "Echt" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" @@ -3627,12 +3639,12 @@ msgstr "" "der Performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren." @@ -3643,9 +3655,9 @@ msgstr "" "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3657,11 +3669,11 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." @@ -3669,7 +3681,7 @@ msgstr "Im Hauptfenster Rendern." msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." @@ -3703,7 +3715,7 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." @@ -3711,7 +3723,7 @@ msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." msgid "Running script...\n" msgstr "Script ausführen...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3723,13 +3735,14 @@ msgstr "Status s&peichern" msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Abtastrate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -3741,20 +3754,20 @@ msgstr "CGI speichern unter..." msgid "Save State..." msgstr "S&tatus speichern..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" @@ -3767,15 +3780,15 @@ msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Suche nach ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Suche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3787,7 +3800,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3802,8 +3815,8 @@ msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" @@ -3819,11 +3832,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" @@ -3834,7 +3847,7 @@ msgstr "" "Wähle ein System-Menü, das von der Update-Partition einer Disc extrahiert " "wurde." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" @@ -3868,7 +3881,7 @@ msgstr "" "Erzwinge 4:3: Bild auf das Verhältnis 4:3 strecken.\n" "An Fenster anpassen: Bild auf Fenstergröße strecken. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" @@ -3876,7 +3889,7 @@ msgstr "Ausgewählte Schriftart" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -3884,7 +3897,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3895,11 +3908,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -3931,7 +3944,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Kann die Einstellungsdatei nicht finden" msgid "Shake" msgstr "Schütteln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Kurzer Name:" @@ -3979,7 +3992,7 @@ msgstr "JAP anzeigen" msgid "Show Korea" msgstr "Korea anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Sprache anzeigen:" @@ -4015,11 +4028,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4085,7 +4098,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4093,11 +4106,7 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -4106,12 +4115,12 @@ msgstr "GC-BIOS überspringen" msgid "Slot" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4120,12 +4129,7 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic und der Schwarze Ritter" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4143,9 +4147,9 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4183,7 +4187,7 @@ msgstr "Wähle ein Video-Plugin" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Audio-Plugin auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" @@ -4191,7 +4195,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" @@ -4209,11 +4213,11 @@ msgstr "Starte &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4226,7 +4230,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4257,12 +4261,12 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4270,7 +4274,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Nebeneinander öffnen" @@ -4283,8 +4287,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "Textur" msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Die WAD-Datei wurde erfolgreich installiert" @@ -4312,13 +4316,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4343,16 +4347,16 @@ msgstr "" "Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " "geschrieben." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "Der Name kann nicht leer bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" @@ -4362,10 +4366,8 @@ msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4375,24 +4377,24 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Sprache wird von Ihrem System nicht unterstützt. Kehre nun " "zum Systemstandart zurück." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" "Die Version von dem Server und Client´s NetPlay sind zueinander inkompatibel!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "Der Server ist voll!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Der Server meldet: Das Spiel läuft derzeit!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Der Server sendete einen unbekannten Fehler!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" @@ -4401,11 +4403,11 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Theme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Theme-Auswahl schiefgelaufen" @@ -4417,7 +4419,7 @@ msgstr "" "Es müsste ein Ticket für 00000001/00000002 vorhanden sein. Ihr NAND-Dump ist " "wahrscheinlich unvollständig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4434,12 +4436,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4455,16 +4456,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Wird zur Wiedergabe für Sprach- und Soundeffekten verwendet" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4477,7 +4473,7 @@ msgstr "" "als einem Kern,\n" "kann aber gelegentlich Abstürze/Fehler verursachen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Erlaubt manuelles editieren der INI Konfigurationsdatei" @@ -4496,23 +4492,23 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." @@ -4520,11 +4516,6 @@ msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." msgid "Triggers" msgstr "Schultertasten" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Versuche gerade denn nicht unterstüzten Typ %d zu Laden." - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen" @@ -4537,7 +4528,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4549,7 +4540,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "Typ %d Konfiguartion wird im Plugin %s nicht unterstüzt" @@ -4563,11 +4554,11 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -4589,12 +4580,12 @@ msgstr "Unbekannter DVD-Befehl %08x - fataler Fehler" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Unbekannter Eintrag-Typ %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Unbekannte Meldung mit ID: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4623,11 +4614,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" @@ -4636,11 +4627,11 @@ msgstr "Durch FPS begrenzen" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "XFB benutzen" @@ -4680,11 +4671,11 @@ msgstr "Wert: " msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Ausführung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4692,8 +4683,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4712,21 +4702,21 @@ msgstr "" "Auf Vertical-Blanks warten.\n" "Reduziert Tearing aber kann die Performance verschlechtern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" @@ -4795,11 +4785,11 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsole" @@ -4815,7 +4805,7 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4824,7 +4814,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4837,36 +4827,36 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -4882,25 +4872,25 @@ msgstr "Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "In Konsole ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "In Datei ausgeben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "In Fenster zeigen ->" @@ -4927,7 +4917,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Es können keine Paletten geschlossen werden, die Seiten behinhalten." @@ -4947,11 +4937,11 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4966,14 +4956,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ihre SYSCONF-Datei hat eine falsche Größe - Sollte 0x%04x (Aber ist 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 Code wird nicht unterstüzt" @@ -4992,7 +4978,7 @@ msgstr "[ warte ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" @@ -5019,15 +5005,27 @@ msgstr "iCacheJIT: Lesen des Opcode aus %x. Bitte berichten." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Dies ist kein Wii-Spielstand oder Lesefehler in Datei-Header-Größe %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Unbekanter CMD 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute meldet -1 beim Start der Anwendung!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| ODER" @@ -5101,9 +5099,19 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "Seitenverhältnis:" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + #~ msgid "Break On" #~ msgstr "Halte bei" +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Kann Plugin %s nicht finden." + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" + #~ msgid "Choose the folder where to extract to" #~ msgstr "Ordner auswählen, in den Extrahiert wird" @@ -5125,9 +5133,6 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Count: %i" #~ msgstr "Anzahl: %i" -#~ msgid "DSP LLE Debugger" -#~ msgstr "DSP LLE Debugger" - #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5137,6 +5142,20 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Nicht Verbunden" +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin Einstellungen" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Kann nicht init DSP Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin Einstellungen" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" @@ -5146,6 +5165,28 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "&Beenden\tAlt+F4" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE Audio aktivieren" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec aktivieren" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Aktiviert die dynamische Rekompilierung des DSP-Codes.\n" +#~ "Änderung dieser Option hat keinen Effekt, solange die Emulation läuft." + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Fehler beim Laden von %s: Kann keine Informationen lesen." + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Laden des Plugin %s: Kann Datei nicht finden. Bitte wähle " +#~ "deine Plugins neu." + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" @@ -5171,6 +5212,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "MemoryChecks.ini file" #~ msgstr "MemoryChecks.ini Datei" +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "New Texture" #~ msgstr "Neue Textur" @@ -5189,6 +5233,9 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Impuls" @@ -5204,9 +5251,15 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Set &Value" #~ msgstr "&Wert setzen" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Überspringen" +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic und der Schwarze Ritter" + #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistiken" @@ -5225,11 +5278,17 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Die Datei " +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Wird zur Wiedergabe für Sprach- und Soundeffekten verwendet" + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Versuche gerade denn nicht unterstüzten Typ %d zu Laden." + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" -#~ msgid "XAudio2" -#~ msgstr "XAudio2" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hack" #, fuzzy #~ msgid "audio_plugin" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index cb4974f8a0..84c66616ca 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 22:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -195,15 +195,15 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "" msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -243,6 +243,14 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -255,11 +263,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -267,7 +275,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "" @@ -279,11 +287,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -291,7 +299,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -330,13 +338,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -348,12 +356,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -443,21 +451,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "" @@ -465,6 +473,28 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -473,19 +503,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -494,15 +524,15 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -532,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -545,36 +575,39 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Audio Backend :" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "" @@ -582,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -593,6 +626,10 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +msgid "Backend Settings" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -606,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -615,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -631,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -639,10 +676,6 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -663,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -672,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "" @@ -684,11 +717,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -705,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -716,21 +749,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -753,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -796,15 +819,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -824,27 +854,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -852,14 +882,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -874,7 +904,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -883,7 +913,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -891,7 +921,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -918,29 +948,28 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "" @@ -959,17 +988,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -978,11 +1007,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1008,11 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "" @@ -1028,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1037,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "" @@ -1046,12 +1075,12 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "" @@ -1061,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1069,12 +1098,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1085,7 +1114,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1094,11 +1123,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1109,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1118,25 +1147,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1152,37 +1181,61 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1190,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1207,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1215,16 +1268,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1232,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1270,8 +1323,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1333,7 +1386,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1342,11 +1395,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1354,11 +1407,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1371,26 +1424,10 @@ msgstr "" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1403,8 +1440,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1452,7 +1489,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1472,9 +1509,9 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1503,11 +1540,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1515,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1523,12 +1560,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1536,7 +1573,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1556,14 +1593,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1575,34 +1613,32 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1610,39 +1646,31 @@ msgstr "" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1650,16 +1678,16 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1671,7 +1699,7 @@ msgstr "" msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1681,13 +1709,13 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1700,12 +1728,6 @@ msgid "" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1723,7 +1745,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1733,9 +1755,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "" @@ -1743,7 +1765,7 @@ msgstr "" msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1761,31 +1783,18 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1828,7 +1837,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1840,7 +1849,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1860,56 +1869,64 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -1921,12 +1938,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" @@ -1982,7 +1999,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2008,7 +2025,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2053,11 +2070,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2081,7 +2098,7 @@ msgstr "" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2116,7 +2133,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "" @@ -2124,9 +2141,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,11 +2151,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2153,19 +2170,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2173,29 +2190,29 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2206,14 +2223,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "" @@ -2222,12 +2239,15 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2235,7 +2255,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2263,7 +2283,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2289,11 +2309,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2312,12 +2332,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2343,7 +2363,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2355,19 +2375,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2375,12 +2395,12 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2410,7 +2430,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2418,8 +2438,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" @@ -2444,7 +2464,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2460,7 +2480,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2469,7 +2489,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" @@ -2477,7 +2497,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2485,29 +2505,29 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2545,34 +2565,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2587,8 +2607,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2606,7 +2626,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2689,7 +2709,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2697,12 +2717,12 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2721,7 +2741,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2734,11 +2754,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2757,12 +2777,18 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2777,11 +2803,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2789,11 +2811,11 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2808,7 +2830,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2911,7 +2933,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2948,7 +2970,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2961,7 +2983,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "" @@ -2974,7 +2996,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -2984,7 +3005,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2992,12 +3013,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3009,12 +3030,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3040,12 +3061,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "" @@ -3058,32 +3077,32 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -3096,7 +3115,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3113,7 +3132,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3155,16 +3174,16 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3174,11 +3193,11 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3191,7 +3210,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3201,7 +3220,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3209,39 +3228,35 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3257,7 +3272,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3285,10 +3300,6 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3328,7 +3339,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3345,7 +3356,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3369,12 +3380,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3383,9 +3394,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3395,11 +3406,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3407,7 +3418,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3441,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3449,7 +3460,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3461,13 +3472,13 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +msgid "Sample Rate :" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "" @@ -3479,20 +3490,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3505,15 +3516,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3525,7 +3536,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3540,8 +3551,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3555,11 +3566,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3568,7 +3579,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "" @@ -3597,7 +3608,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3605,7 +3616,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3613,7 +3624,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3622,11 +3633,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3655,7 +3666,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -3703,7 +3714,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -3739,11 +3750,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3799,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3807,11 +3818,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3820,11 +3827,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3832,12 +3839,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3855,9 +3857,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3884,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3892,7 +3894,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3910,11 +3912,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3927,7 +3929,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -3958,12 +3960,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3984,8 +3986,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4001,7 +4003,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4013,13 +4015,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4038,16 +4040,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4055,10 +4057,8 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4066,23 +4066,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4091,11 +4091,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4117,12 +4117,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4131,16 +4130,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4148,7 +4142,7 @@ msgid "" "but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4167,23 +4161,23 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4191,11 +4185,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4206,7 +4195,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4218,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4232,11 +4221,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "" @@ -4258,12 +4247,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4289,11 +4278,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4301,11 +4290,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4341,11 +4330,11 @@ msgstr "" msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "" @@ -4353,8 +4342,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4371,21 +4359,21 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4436,11 +4424,11 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4456,7 +4444,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4465,7 +4453,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4474,35 +4462,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4518,25 +4506,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4563,7 +4551,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4583,11 +4571,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4599,12 +4587,8 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -msgid "ZTP hack" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgid "ZTP hack" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 @@ -4625,7 +4609,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4652,15 +4636,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index b9d405b510..e0c5afcabb 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 16:30+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Το \"%s\" δεν υπάρχει.\n" "Δημιουργία καινούριας Memcard 16MB;" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "αποτυχία ανοίγματος %s" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "&Διαχειριστής Cheat" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Αρχείο" msgid "&Frame Advance" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Πλήρης Οθόνη" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "&Άνοιγμα..." msgid "&Options" msgstr "&Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "&Επανεκκίνηση" msgid "&Sound" msgstr "&Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Διακοπή" @@ -251,6 +251,14 @@ msgstr "&Προβολή" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -263,11 +271,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " @@ -277,7 +285,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -289,11 +297,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" @@ -301,7 +309,7 @@ msgstr "<Τίποτα>" msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -357,13 +365,13 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "Κωδικοί AR" @@ -375,12 +383,12 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -485,21 +493,21 @@ msgstr "Προσαρμογέας:" msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Προσθήκη Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Προσθήκη Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -507,6 +515,28 @@ msgstr "Προσθήκη..." msgid "Address :" msgstr "Διεύθυνση :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -517,19 +547,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" @@ -538,15 +568,15 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" @@ -582,7 +612,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -595,7 +625,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -603,32 +633,37 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Backend Ήχου" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" @@ -636,7 +671,7 @@ msgstr "Αυτόματα" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -652,6 +687,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -665,7 +705,7 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Bad File Header" msgstr "Μη Έγκυρη Κεφαλίδα Αρχείου" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini" @@ -674,11 +714,11 @@ msgstr "Προβληματικό αρχείο gameini" msgid "Banner" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Λεπτομέρειες Εικονιδίου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Εικονίδιο:" @@ -690,7 +730,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -698,10 +738,6 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" @@ -722,7 +758,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -731,11 +767,11 @@ msgstr "Βάση" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Χαλασμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Εύρεση" @@ -743,11 +779,11 @@ msgstr "Εύρεση" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -764,7 +800,7 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" @@ -777,21 +813,11 @@ msgstr "" "Υπολογίζει τον φωτισμό των γραφικών 3D ανά pixel και όχι ανά vertex.\n" "Αυτή είναι πιο ακριβής συμπεριφορά αλλά μειώνει τις επιδόσεις." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Δε βρέθηκε το plugin %s" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το DSP Plugin" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το Video Plugin" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s, απουσιάζει μία λειτουργία" @@ -814,7 +840,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -859,7 +885,7 @@ msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -867,9 +893,16 @@ msgstr "" "Αλλαγή της γλώσσας περιβάλλοντος.\n" "Απαιτεί επανεκκίνηση." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -889,27 +922,27 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -917,7 +950,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -925,8 +958,8 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα αρχείο για χρήση ως apploader: (έχει εφαρμογή σε δίσκους που " "απαρτίζονται μόνο από φακέλους)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο προς αποσυμπίεση" @@ -941,7 +974,7 @@ msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." @@ -950,7 +983,7 @@ msgstr "Καθάρισ." msgid "Clear failed." msgstr "Το καθάρισμα απέτυχε." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -958,7 +991,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -985,29 +1018,28 @@ msgstr "Εντολή" msgid "Comment" msgstr "Σχόλιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Ρυθμίσεις..." @@ -1026,17 +1058,17 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" msgid "Configure Pads" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1045,11 +1077,11 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" @@ -1075,11 +1107,11 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Κονσόλα" @@ -1095,7 +1127,7 @@ msgstr "Μετατροπή σε GCI" msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" @@ -1104,7 +1136,7 @@ msgstr "Η αντιγραφή απέτυχε" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Αντιγραφή στην κάρτα μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Πυρήνας" @@ -1113,12 +1145,12 @@ msgstr "Πυρήνας" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Αποτυχία αντιγραφής %s στο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Αποτυχία εύρεσης πληροφοριών για το plugin %s" @@ -1128,7 +1160,7 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης πληροφοριών για το plugi msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Αποτυχία εκκίνησης backend %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1140,12 +1172,12 @@ msgstr "" " Σημειώστε πως αυθεντικοί Gamecube και Wii δίσκοι δεν μπορούν να αναγνωστούν " "από τους περισσότερους PC DVD οδηγούς." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Αποτυχία αναγνώρισης του αρχείου ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του %s" @@ -1156,7 +1188,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1165,11 +1197,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Αδυναμία εύρεσης εντολής ανοίγματος για την επέκταση 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1182,7 +1214,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Πλήθος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Χώρα:" @@ -1191,27 +1223,27 @@ msgstr "Χώρα:" msgid "Create AR Code" msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1229,37 +1261,64 @@ msgstr "Κόψιμο" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ο τρέχων φάκελος άλλαξε από %s σε %s μετά από τον wxFileSelector!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projection Hack για: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1267,7 +1326,7 @@ msgstr "Δανέζικα" msgid "Data Size" msgstr "Μέγεθος Δεδομένων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Ημερομηνία:" @@ -1284,7 +1343,7 @@ msgstr "Αρχεία Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Νεκρή Ζώνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1292,16 +1351,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1309,11 +1368,11 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -1347,8 +1406,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1418,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποιεί το alpha-setting pass.\n" "Χαλάει κάποια εφφέ αλλά μπορεί να βοηθήσει στις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Δίσκος" @@ -1427,11 +1486,11 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1439,11 +1498,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1456,26 +1515,10 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Ιστοσελίδα του &Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" @@ -1488,8 +1531,8 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1543,7 +1586,7 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1563,9 +1606,9 @@ msgstr "Εξαγωγή Υφών" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1594,11 +1637,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "ΕΥΡΩΠΗ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -1606,7 +1649,7 @@ msgstr "Επεξεργασία" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Επεξεργασία Κωδικού ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" @@ -1614,12 +1657,12 @@ msgstr "Επεξεργασία Ρυθμίσεων" msgid "Edit Patch" msgstr "Επεξεργασία Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Επεξεργασία τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -1627,7 +1670,7 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφφέ" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" @@ -1650,14 +1693,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1669,34 +1713,32 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Ενεργοποίηση BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" @@ -1704,39 +1746,31 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" @@ -1744,16 +1778,16 @@ msgstr "Ενεργοποίηση MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" @@ -1765,7 +1799,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1777,7 +1811,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ενεργοποίηση σελίδων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1785,7 +1819,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιήστε το για να επιταχύνετε το The Legend of Zelda: Twilight " "Princess. Απενεργοποιήστε το για τα υπόλοιπα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1804,14 +1838,6 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n" -"Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1840,7 +1866,7 @@ msgstr "" "Ανάλογα με το πώς το παιχνίδι χρησιμοποιεί αυτή τη λειτουργία, η επιτάχυνση " "κυμαίνεται από καμία μέχρι πολύ μεγάλη." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1852,9 +1878,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" @@ -1862,7 +1888,7 @@ msgstr "Αγγλικά" msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Εισάγετε όνομα για τη νέα οπτική:" @@ -1880,33 +1906,18 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " -"επιλέξτε ξανα τα plugin σας." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1955,7 +1966,7 @@ msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" msgid "Export Failed" msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" @@ -1967,7 +1978,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -1987,56 +1998,64 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Εξαγωγή όλων των αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Εξαγωγή Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Εξαγωγή DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Εξαγωγή Φακέλου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Εξαγωγή Αρχείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Εξαγωγή Κατάτμησης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Γίνεται εξαγωγή %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Γίνεται εξαγωγή όλων των αρχείων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Γίνεται εξαγωγή φακέλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Γίνεται εξαγωγή..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "ΓΑΛΛΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "Μέγεθος FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Αποτυχία σύνδεσης!" @@ -2048,12 +2067,12 @@ msgstr "Αποτυχία ακρόασης!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης κωδικών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Αποτυχία εξαγωγής στο %s!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "Αποτυχία φόρτωσης DSP ROM: %s" @@ -2119,7 +2138,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης " -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης μοναδικού ID από την εικόνα δίσκου" @@ -2145,7 +2164,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." @@ -2197,11 +2216,11 @@ msgstr "Το αρχείο δεν είναι συμπιεσμένο" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Άγνωστη λειτουργία ανοίγματος : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Αρχεία δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Ο τύπος αρχείου 'ini' είναι άγνωστος! Δε θα γίνει άνοιγμα!" @@ -2225,7 +2244,7 @@ msgstr "Επιβολή 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2266,7 +2285,7 @@ msgstr "Κλασματική" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Περιορισμός Καρέ :" @@ -2274,9 +2293,9 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ :" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2284,11 +2303,11 @@ msgstr "Γαλλικά" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2307,19 +2326,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ID Παιχνιδιού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "Το παιχνίδι εκτελείται ήδη!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" @@ -2327,29 +2346,29 @@ msgstr "Το παιχνίδι δεν εκτελείται!" msgid "Game not found!!" msgstr "Το παιχνίδι δε βρέθηκε!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Κωδικοί Gecko" @@ -2360,14 +2379,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2378,12 +2397,16 @@ msgstr "" "GetARCode: Ο δείκτης είναι μεγαλύτερος από το μέγεθος %lu της λίστας των " "κωδικών ar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Γραφικά" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2391,7 +2414,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2419,7 +2442,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2451,11 +2474,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2476,12 +2499,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2509,7 +2532,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2521,19 +2544,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" @@ -2541,7 +2564,7 @@ msgstr "ΙΤΑΛΙΑ" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2549,7 +2572,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2587,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" @@ -2595,8 +2618,8 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2621,7 +2644,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2637,7 +2660,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2646,7 +2669,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." @@ -2654,7 +2677,7 @@ msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -2662,7 +2685,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία συμπίεσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2671,7 +2694,7 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να επιβεβαιώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2680,15 +2703,15 @@ msgstr "" "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία αποσυμπίεσης (%d) (%ld, %ld) \n" "Δοκιμάστε να φορτώσετε ξανά το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Εισαγωγή" @@ -2729,34 +2752,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" @@ -2774,8 +2797,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2793,7 +2816,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -2884,7 +2907,7 @@ msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2892,12 +2915,12 @@ msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" msgid "Log" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" @@ -2918,7 +2941,7 @@ msgstr "" "Ασυμφωνία MD5\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2931,11 +2954,11 @@ msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Δημιουργού:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Δημιουργός:" @@ -2956,12 +2979,18 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2982,11 +3011,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" @@ -2994,11 +3019,11 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Μη υποστηριζόμενος ρυθμός δειγματοληψίας." @@ -3015,7 +3040,7 @@ msgstr "" "Μετατροπή των υφών ώστε να δείχνουν ποιο format χρησιμοποιούν.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Ισοπλατής γραμματοσειρά" @@ -3118,7 +3143,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -3155,7 +3180,7 @@ msgstr "Επόμενη Ανίχνευση" msgid "Nickname :" msgstr "Ψευδώνυμο :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Καμία Χώρα (SDK)" @@ -3168,7 +3193,7 @@ msgstr "Δε βρέθηκαν ISO ή WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο εικονιδίου για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Απενεργοποίηση του docking" @@ -3181,7 +3206,6 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες εγγραφές φακέλω msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον τίτλο %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3191,7 +3215,7 @@ msgstr "Καμία" msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3199,12 +3223,12 @@ msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3216,12 +3240,12 @@ msgstr "Σημειώσεις" msgid "Notes: " msgstr "Σημειώσεις: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Σημείωση" @@ -3247,12 +3271,10 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3265,32 +3287,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" @@ -3303,7 +3325,7 @@ msgstr "Άνοιγμα του debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3320,7 +3342,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3362,16 +3384,16 @@ msgstr "Ταίριασμα" msgid "Paragraph" msgstr "Παράγραφος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Κατάτμηση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" @@ -3381,11 +3403,11 @@ msgstr "Φάκελοι" msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Τέλειο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" @@ -3398,7 +3420,7 @@ msgstr "Βάθος ανά Pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3408,7 +3430,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή" msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Παίζεται" @@ -3416,42 +3438,38 @@ msgstr "Παίζεται" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν την αποθήκευση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Πόρτα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Πόρτα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Πόρτα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Πόρτα :" @@ -3471,7 +3489,7 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" @@ -3499,10 +3517,6 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Projection Hack για: " - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3542,7 +3556,7 @@ msgstr "R-Αναλογική" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "ΡΩΣΙΑ" @@ -3559,7 +3573,7 @@ msgstr "Πραγματικό" msgid "Real Wiimote" msgstr "Πραγματικό Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" @@ -3586,12 +3600,12 @@ msgstr "" "μειώνει δραματικά τις επιδόσεις." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" @@ -3601,9 +3615,9 @@ msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -3615,11 +3629,11 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." @@ -3627,7 +3641,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." @@ -3661,7 +3675,7 @@ msgstr "Δόνηση" msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." @@ -3669,7 +3683,7 @@ msgstr "Εκτέλεση DSPLLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προ msgid "Running script...\n" msgstr "Εκτέλεση script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -3681,13 +3695,14 @@ msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -3699,20 +3714,20 @@ msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." msgid "Save State..." msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -3727,15 +3742,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ανίχνευση για ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Ανίχνευση..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "Στιγμιότυπο" @@ -3747,7 +3762,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3762,8 +3777,8 @@ msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" @@ -3779,11 +3794,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για εισαγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" @@ -3794,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε το wad Μενού Συστήματος που θα εξήχθει από την κατάτμηση ενημέρωσης " "του δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" @@ -3828,7 +3843,7 @@ msgstr "" "Επιβολη 4:3: Προσαρμόζει την εικόνα σε αναλογία οθόνης 4:3.\n" "Προσαρμογή στο παράθυρο: Προσαρμόζει την εικόνα στην αναλογία του παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" @@ -3836,7 +3851,7 @@ msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3844,7 +3859,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3855,11 +3870,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -3892,7 +3907,7 @@ msgstr "SetupWiiMem:Αδυναμία εύρεσης αρχείου ρυθμίσ msgid "Shake" msgstr "Κούνημα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Σύντομο Όνομα:" @@ -3940,7 +3955,7 @@ msgstr "Εμφάνιση JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Εμφάνιση Κορέας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Εμφάνιση Γλώσσας:" @@ -3976,11 +3991,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4044,7 +4059,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4052,11 +4067,7 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" @@ -4065,12 +4076,12 @@ msgstr "Παράλειψη GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Θέση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Θέση" @@ -4079,12 +4090,7 @@ msgstr "Θέση" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4102,9 +4108,9 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4142,7 +4148,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα plugin βίντεο" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Επιλέξτε ένα plugin ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" @@ -4150,7 +4156,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" @@ -4168,11 +4174,11 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4185,7 +4191,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4216,12 +4222,12 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" @@ -4229,7 +4235,7 @@ msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4242,8 +4248,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4259,7 +4265,7 @@ msgstr "Υφή" msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Το WAD εγκαταστάθηκε με επιτυχία" @@ -4271,13 +4277,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4300,16 +4306,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να είναι κενό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Το όνομα δεν μπορεί να περιέχει τον χαρακτήρα ','" @@ -4318,10 +4324,8 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4331,23 +4335,23 @@ msgstr "" "Η επιλεγμένη γλώσσα δεν υποστηρίζεται από το σύστημά σας. Επαναφορά στην " "προεπιλογή συστήματος." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Οι εκδόσεις NetPlay του διακομιστή και του πελάτη δεν είναι συμβατές!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "Ο διακομιστής είναι γεμάτος!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ο διακομιστής απάντησε: το παιχνίδι τρέχει!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Ο διακομιστής επέστρεψε ένα άγνωστο μήνυμα σφάλματος!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" @@ -4356,11 +4360,11 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Η επιλογή θέματος απέτυχε" @@ -4372,7 +4376,7 @@ msgstr "" "Πρέπει να υπάρχει εισητήριο για 00000001/00000002. Το NAND dump σας είναι " "πιθανότατα ημιτελές." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4389,14 +4393,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4413,16 +4416,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4434,7 +4432,7 @@ msgstr "" "Προκαλεί μεγάλη επιτάχυνση σε PC με περισσότερους από έναν πυρήνες,\n" "αλλά μπορεί να προκαλέσει κρασαρίσματα ή άλλα προβλήματα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Αυτό θα σας επιτρέψει να επεξεργαστείτε χειροκίνητα το αρχείο ρυθμίσεων INI" @@ -4454,23 +4452,23 @@ msgid "Title" msgstr "Τίτλος" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." @@ -4478,11 +4476,6 @@ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπο msgid "Triggers" msgstr "Σκανδάλες" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης μη υποστηριζόμενου τύπου %d" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF" @@ -4495,7 +4488,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4507,7 +4500,7 @@ msgstr "Πικάπ" msgid "Type" msgstr "Τύπος" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "Ο τύπος ρύθμισης %d δεν υποστηρίζεται στο plugin %s" @@ -4521,11 +4514,11 @@ msgstr "Πόρτα UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "ΗΠΑ" @@ -4547,12 +4540,12 @@ msgstr "Άγνωστη εντολή DVD %08x - κρίσιμο σφάλμα" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Άγνωστος τύπος καταχώρησης %i στο SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Ελήφθη άγνωστο μήνυμα με:%d από τον παίκτη:%d Αποσύνδεση παίκτη!" @@ -4580,11 +4573,11 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό" @@ -4593,11 +4586,11 @@ msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό" msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Χρήση XFB" @@ -4637,11 +4630,11 @@ msgstr "Τιμή: " msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Αναλυτικότητα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Βίντεο" @@ -4649,8 +4642,7 @@ msgstr "Βίντεο" msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4669,21 +4661,21 @@ msgstr "" "Αναμονή της κάθετης ανανέωσης της οθόνης.\n" "Μειώνει τα σπάσίματα της εικόνας αλλά μπορεί να μειώσει και τις επιδόσεις." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" @@ -4756,11 +4748,11 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Κονσόλα" @@ -4776,7 +4768,7 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4785,7 +4777,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4798,36 +4790,36 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4843,25 +4835,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Εγγραφή στην Κονσόλα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Εγγραφή σε Αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Εγγραφή στο Παράθυρο ->" @@ -4888,7 +4880,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Κίτρινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Δεν μπορείτε να κλείσετε pane που έχουν σελίδες." @@ -4908,12 +4900,12 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4929,14 +4921,10 @@ msgstr "" "Το αρχείο SYSCONF έχει λάθος μέγεθος - θα έπρεπε να είναι 0x%04x (αλλά είναι " "0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Δεν υποστηρίζεται ο Zero 3 code" @@ -4955,7 +4943,7 @@ msgstr "[ σε αναμονή ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4984,15 +4972,27 @@ msgstr "" "δεν είναι σημείο αποθήκευσης wii ή αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας αρχείου " "μεγέθους %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "άγνωστη εντολή 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "Το wxExecute επέστρεψε -1 κατά την εκκίνηση της εφαρμογής!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5015,6 +5015,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Εναλλακτικό RFI" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Δε βρέθηκε το plugin %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Δεν μπόρεσε να εκκινήσει το DSP Plugin" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Συνδεδεμένο" @@ -5027,12 +5036,46 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Αποσυνδεδεμένο" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin Plugin DSP-LLE" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση Ήχου HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Ενεργοποιεί τη δυναμική επαναμεταγλώττιση του κώδικα DSP.\n" +#~ "Η αλλαγή αυτή δε θα έχει επίπτωση όσο εκτελείται ο εξομοιωτής!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης %s: αδυναμία ανάγνωσης πληροφοριών" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Αποτυχία φόρτωσης του plugin %s: αδυναμία εύρεσης του αρχείου. Παρακαλώ " +#~ "επιλέξτε ξανα τα plugin σας." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5040,6 +5083,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Εάν ένα παιχνίδι κολλήσει, δουλεύει μόνο στον Interpreter ή το Dolphin " #~ "κρασάρει, αυτή η επιλογή μπορεί να φτιάξει το παιχνίδι." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Δεν υπάρχει έξοδος ήχου" @@ -5049,17 +5095,32 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Pulse" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Το αρχείο " +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Χρησιμοποιείται συνήθως για την αναπαραγωγή φωνής και ηχητικών εφέ." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης μη υποστηριζόμενου τύπου %d" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" -#~ msgid "XAudio2" -#~ msgstr "XAudio2" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" #, fuzzy #~ msgid "audio_plugin" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 5fd43628eb..eba06a0e8b 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "" @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "" @@ -242,6 +242,14 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -254,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "" @@ -278,11 +286,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -329,13 +337,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -347,12 +355,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -442,21 +450,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "" @@ -464,6 +472,28 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -472,19 +502,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -493,15 +523,15 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -531,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -544,36 +574,39 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Audio Backend :" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "" @@ -581,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -592,6 +625,10 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +msgid "Backend Settings" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -605,7 +642,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -614,11 +651,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -630,7 +667,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -638,10 +675,6 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -662,7 +695,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -671,11 +704,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "" @@ -683,11 +716,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -704,7 +737,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -715,21 +748,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -752,7 +775,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -795,15 +818,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -823,27 +853,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -851,14 +881,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -873,7 +903,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -882,7 +912,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -890,7 +920,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -917,29 +947,28 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "" @@ -958,17 +987,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -977,11 +1006,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1007,11 +1036,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "" @@ -1027,7 +1056,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1036,7 +1065,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "" @@ -1045,12 +1074,12 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "" @@ -1060,7 +1089,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1068,12 +1097,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1084,7 +1113,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1093,11 +1122,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1108,7 +1137,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1117,25 +1146,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1151,37 +1180,61 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1189,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1206,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1214,16 +1267,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1231,11 +1284,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1269,8 +1322,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1332,7 +1385,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1341,11 +1394,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1353,11 +1406,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1370,26 +1423,10 @@ msgstr "" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1402,8 +1439,8 @@ msgstr "" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1451,7 +1488,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1471,9 +1508,9 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1502,11 +1539,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1514,7 +1551,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1522,12 +1559,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1535,7 +1572,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1555,14 +1592,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1574,34 +1612,32 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1609,39 +1645,31 @@ msgstr "" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1649,16 +1677,16 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1670,7 +1698,7 @@ msgstr "" msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1680,13 +1708,13 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1699,12 +1727,6 @@ msgid "" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1722,7 +1744,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1732,9 +1754,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "" @@ -1742,7 +1764,7 @@ msgstr "" msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1760,31 +1782,18 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1827,7 +1836,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1839,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1859,56 +1868,64 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -1920,12 +1937,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" @@ -1981,7 +1998,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2007,7 +2024,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2052,11 +2069,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2080,7 +2097,7 @@ msgstr "" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2115,7 +2132,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "" @@ -2123,9 +2140,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "" @@ -2133,11 +2150,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2152,19 +2169,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2172,29 +2189,29 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2205,14 +2222,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "" @@ -2221,12 +2238,15 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2234,7 +2254,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2262,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2288,11 +2308,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2311,12 +2331,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2342,7 +2362,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2354,19 +2374,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2374,12 +2394,12 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2409,7 +2429,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2417,8 +2437,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" @@ -2443,7 +2463,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2459,7 +2479,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2468,7 +2488,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" @@ -2476,7 +2496,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2484,29 +2504,29 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2544,34 +2564,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2586,8 +2606,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2605,7 +2625,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2688,7 +2708,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2696,12 +2716,12 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2720,7 +2740,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2733,11 +2753,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2756,12 +2776,18 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2776,11 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2788,11 +2810,11 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2807,7 +2829,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2910,7 +2932,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2947,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2960,7 +2982,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "" @@ -2973,7 +2995,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -2983,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2991,12 +3012,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3008,12 +3029,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3039,12 +3060,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "" @@ -3057,32 +3076,32 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -3095,7 +3114,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3112,7 +3131,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3154,16 +3173,16 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3173,11 +3192,11 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3190,7 +3209,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3200,7 +3219,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3208,39 +3227,35 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3256,7 +3271,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3284,10 +3299,6 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3327,7 +3338,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3344,7 +3355,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3368,12 +3379,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3382,9 +3393,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3394,11 +3405,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3406,7 +3417,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3440,7 +3451,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3448,7 +3459,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3460,13 +3471,13 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +msgid "Sample Rate :" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "" @@ -3478,20 +3489,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3504,15 +3515,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3524,7 +3535,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3539,8 +3550,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3554,11 +3565,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3567,7 +3578,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "" @@ -3596,7 +3607,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3604,7 +3615,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3612,7 +3623,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3621,11 +3632,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3654,7 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -3702,7 +3713,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -3738,11 +3749,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3798,7 +3809,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3806,11 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3819,11 +3826,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3831,12 +3838,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3854,9 +3856,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3883,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3891,7 +3893,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3909,11 +3911,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -3957,12 +3959,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3970,7 +3972,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3983,8 +3985,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4000,7 +4002,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4012,13 +4014,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4037,16 +4039,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4054,10 +4056,8 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4065,23 +4065,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4090,11 +4090,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4104,7 +4104,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4116,12 +4116,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4130,16 +4129,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4147,7 +4141,7 @@ msgid "" "but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4166,23 +4160,23 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4190,11 +4184,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4205,7 +4194,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4217,7 +4206,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4231,11 +4220,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "" @@ -4257,12 +4246,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4288,11 +4277,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4300,11 +4289,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4340,11 +4329,11 @@ msgstr "" msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "" @@ -4352,8 +4341,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4370,21 +4358,21 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4435,11 +4423,11 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4455,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4464,7 +4452,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4473,35 +4461,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4517,25 +4505,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4562,7 +4550,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4582,11 +4570,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4598,12 +4586,8 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -msgid "ZTP hack" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgid "ZTP hack" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 @@ -4624,7 +4608,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4651,15 +4635,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index b0c4efe967..75df17a5a2 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-15 11:12-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 17:32-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: \n" "Language: Spanish\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" no existe.\n" "Crear una nueva Memcard de 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s falló al ser \"scrubbed\". Probablemente la imagen esté corrupta." msgid "%s failed to open" msgstr "Fallo al abrir %s" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "&Manager de trucos" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionadas..." @@ -158,11 +158,10 @@ msgid "&File" msgstr "&Archivo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "Avanzado" +msgstr "Avanzar &Frame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pantalla completa" @@ -202,15 +201,15 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opciones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "&Reiniciar" msgid "&Sound" msgstr "&Sonido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Detener" @@ -250,6 +249,14 @@ msgstr "&Vista" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Configuración Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -262,11 +269,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" -msgstr "" +msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." @@ -275,9 +282,9 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" -msgstr "" +msgstr "48,000 Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" @@ -287,11 +294,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -356,13 +363,13 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -374,14 +381,14 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulación de VBeam Precisa" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -484,21 +491,21 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Añadir Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Añadir Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -506,6 +513,28 @@ msgstr "Añadir..." msgid "Address :" msgstr "Dirección:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -515,19 +544,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" @@ -536,15 +565,15 @@ msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" @@ -580,7 +609,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -593,7 +622,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -601,30 +630,35 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Núcleo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Backend de Audio" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -632,8 +666,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -641,12 +674,18 @@ msgid "" msgstr "" "Ajusta la ventana para que corresponda con la resolución de salida del juego " "escalada por la escala de EFB.\n" -"Lo mejor es definir la relación de aspecto a Estirar cuando se usa esto." +"Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se utiliza " +"esta opción." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Atras" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Configuración Básica" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -660,7 +699,7 @@ msgstr "Atrás" msgid "Bad File Header" msgstr "Cabecera de Archivo Incorrecta" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" @@ -669,11 +708,11 @@ msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detalles del Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -685,7 +724,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -693,10 +732,6 @@ msgstr "Configuración Básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "El checksum de la Tabla de Alocación de Bloques falló" @@ -717,20 +752,20 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bound Controls: %lu" -msgstr "Controles asignados: %u" +msgstr "Controles Asignados: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Buscar" @@ -738,11 +773,11 @@ msgstr "Buscar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Busca un directorio para añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -759,7 +794,7 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" @@ -773,21 +808,11 @@ msgstr "" "de por cada vértice.\n" "Es el resultado más preciso, pero reduce el rendimiento." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "No se puede encontrar el plugin %s" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "No se puede iniciar el Plugin DSP" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "No se puede iniciar el Plugin de Vídeo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "No se puede abrir %s, no tiene una función" @@ -810,7 +835,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -855,7 +880,7 @@ msgstr "Cambiar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -863,9 +888,16 @@ msgstr "" "Cambiar el lenguaje de la interfaz de usuario.\n" "Requiere reiniciar el programa." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" @@ -886,27 +918,27 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -914,7 +946,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -922,8 +954,8 @@ msgstr "" "Escoge el archivo a usar como apploader: (se aplica a los discos armados a " "partir de directorios solamente)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escoge la carpeta a la cual extraer" @@ -938,7 +970,7 @@ msgstr "Clásico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -947,7 +979,7 @@ msgstr "Limpiar" msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -957,7 +989,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -984,29 +1016,28 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Configuración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Configuración..." @@ -1025,17 +1056,17 @@ msgstr "Configurar Control" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" @@ -1044,11 +1075,11 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1074,11 +1105,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Consola" @@ -1094,7 +1125,7 @@ msgstr "Convertir a GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Fallo al copiar" @@ -1103,7 +1134,7 @@ msgstr "Fallo al copiar" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar a Memory Card %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1112,12 +1143,12 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "No se pudo copiar %s a %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "No se pudo crear %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" @@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr "No se pudo obtener información sobre el plugin %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "No se pudo inicializar el backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1138,12 +1169,12 @@ msgstr "" "Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " "leídos en la mayoría de las lectoras DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "No se pudo reconocer el archivo ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "No se pudo guardar %s" @@ -1157,7 +1188,7 @@ msgstr "" "actualmente!\n" "(definir los pads mientras el juego está andando no es permitido todavía)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1170,11 +1201,11 @@ msgstr "" "Estás corriendo Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " "protegido contra escritura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "No se pudo hallar el comando para abrir la extension 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1187,7 +1218,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Cuenta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1196,26 +1227,26 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crear Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1231,37 +1262,64 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "El directorio actual cambio de %s a %s luego de wxFileSelector!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de proyección para:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Pad Direccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "Caché DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Emulador de CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Intérprete (MUY lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1269,7 +1327,7 @@ msgstr "Danés" msgid "Data Size" msgstr "Tamaño de Datos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" @@ -1286,7 +1344,7 @@ msgstr "Archivos Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Muerta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -1294,16 +1352,16 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1311,11 +1369,11 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" @@ -1351,8 +1409,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1424,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el pase de la configuración de Alpha.\n" "Quiebra ciertos effectos, pero puede ayudar al rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1433,11 +1491,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Pase de Alpha de distancia" @@ -1445,11 +1503,11 @@ msgstr "Pase de Alpha de distancia" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Quieres detener la emulación actual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1462,26 +1520,10 @@ msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuración de Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Plugin DSP-HLE de Dolphin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Plugin DSP-LLE de Dolphin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-LLE" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuración de Wiimote Emulado de Dolphin" @@ -1494,8 +1536,8 @@ msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1549,7 +1591,7 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" @@ -1569,9 +1611,9 @@ msgstr "Volcar Texturas" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1604,11 +1646,11 @@ msgstr "" "Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows vea el nuevo " "driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1616,7 +1658,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuración" @@ -1624,12 +1666,12 @@ msgstr "Editar Configuración" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Parche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1637,7 +1679,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" @@ -1660,14 +1702,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote emulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1679,34 +1722,32 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Habilitar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" @@ -1714,39 +1755,31 @@ msgstr "Habilitar Música DTK" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Habilitar EFB a Textura" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Habilitar Audio HLE" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Habilitar JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" @@ -1754,16 +1787,16 @@ msgstr "Habilitar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" @@ -1775,7 +1808,7 @@ msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1787,7 +1820,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Habilitar páginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1795,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " "Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1811,14 +1844,6 @@ msgid "" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n" -"Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1846,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Dependiendo de cómo el juego use esta función, la influencia en el " "rendimiento por esta opción varían desde nada, hasta crítico." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1858,9 +1883,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Inglés" @@ -1868,7 +1893,7 @@ msgstr "Inglés" msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Escribe un nombre para la nueva perspectiva:" @@ -1886,33 +1911,18 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Error al cargar %s: no se puede leer la información" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por favor, " -"reseleccione sus plugins." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1958,7 +1968,7 @@ msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Fallo al exportar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" @@ -1970,7 +1980,7 @@ msgstr "Exportar Grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" @@ -1990,56 +2000,64 @@ msgstr "Exportar guardado como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraer todos los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraer Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraer DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraer directorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Extraer Archivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraer Partición" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extrayendo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extrayendo todos los archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraer directorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Extrayendo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "Tamaño del FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Fallo al conectar!" @@ -2051,12 +2069,12 @@ msgstr "Fallo al escuchar!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Fallo al descargar los códigos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Fallo al extraer a %s!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "Fallo al cargar ROM DSP: %s" @@ -2125,7 +2143,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "La Memcard puede estar truncada" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Fallo al leer la ID única de la imagen de disco" @@ -2151,7 +2169,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." @@ -2203,11 +2221,11 @@ msgstr "Archivo sin comprimir" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Modo desconocido de apertura : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Tipo de archivo 'ini' es desconocido! No se abrirá!" @@ -2231,7 +2249,7 @@ msgstr "Forzar 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" @@ -2275,7 +2293,7 @@ msgstr "Fraccional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Límite de Frames:" @@ -2283,9 +2301,9 @@ msgstr "Límite de Frames:" msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2293,11 +2311,11 @@ msgstr "Francés" msgid "Frets" msgstr "Cuerdas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" @@ -2315,19 +2333,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Archivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ID del Juego:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "El juego ya está andando!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "El juego no está andando!" @@ -2335,29 +2353,29 @@ msgstr "El juego no está andando!" msgid "Game not found!!" msgstr "Juego no encontrado!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Configuración específica del juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Configuración del Pad de Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Códigos Gecko" @@ -2370,14 +2388,14 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2387,12 +2405,16 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Configuración gráfica" @@ -2400,7 +2422,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2428,7 +2450,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2460,11 +2482,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2485,12 +2507,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2522,7 +2544,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2534,19 +2556,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2554,15 +2576,14 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ícono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " -"(ON = Compatible, OFF = Rápido)" +"Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " +"Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2600,7 +2621,7 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión sav\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "En Juego" @@ -2608,8 +2629,8 @@ msgstr "En Juego" msgid "In-Game" msgstr "En-Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2634,7 +2655,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2650,7 +2671,7 @@ msgstr "Instalar menú de la Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2661,7 +2682,7 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." @@ -2669,7 +2690,7 @@ msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" @@ -2677,7 +2698,7 @@ msgstr "Configuración de la Interfaz" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Error Interno de LZO - Fallo al comprimir" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2686,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Trate de verificar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2695,15 +2716,15 @@ msgstr "" "Error Interno de LZO - fallo al descomprimir (%d) (%li, %li) \n" "Tratando de cargar el estado de nuevo" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2744,34 +2765,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "COREA" @@ -2790,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2809,7 +2830,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2828,9 +2849,8 @@ msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Left Stick" -msgstr "Stick" +msgstr "Stick Izquierdo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 msgid "" @@ -2902,7 +2922,7 @@ msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2910,12 +2930,12 @@ msgstr "Trabar procesos en Núcleos" msgid "Log" msgstr "Registrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Se perdió la conección al servidor!" @@ -2936,7 +2956,7 @@ msgstr "" "MD5 no coinciden\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidad MMU" @@ -2949,11 +2969,11 @@ msgstr "Archivos MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "ID del fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -2974,12 +2994,18 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3000,11 +3026,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3012,11 +3034,11 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mezclador: Frecuencia de sonido no soportada." @@ -3033,7 +3055,7 @@ msgstr "" "Modifica las texturas para mostrar el formato que usan.\n" "Esto es útil solamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Fuente monoespaciada" @@ -3136,7 +3158,7 @@ msgstr "NP Arriba" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3173,7 +3195,7 @@ msgstr "Próximo escaneado" msgid "Nickname :" msgstr "Apodo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ningún País (SDK)" @@ -3186,7 +3208,7 @@ msgstr "Ninguna ISO o WAD ha sido encontrada." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "No se encontró un archivo de banner para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Sin Uniones" @@ -3199,7 +3221,6 @@ msgstr "No hay entradas de índice de directorio libres" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3209,7 +3230,7 @@ msgstr "Nada" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3217,12 +3238,12 @@ msgstr "Noruego Bokmal" msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3234,12 +3255,12 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Noticia" @@ -3265,12 +3286,10 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3283,32 +3302,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sólo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Abrir archivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: no se puede crear el contexto para el dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" @@ -3321,7 +3340,7 @@ msgstr "Abre el depurador" msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3342,7 +3361,7 @@ msgstr "" "Haz click derecho y exporta todos los guardados,\n" "e importalos a una nueva memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3386,16 +3405,16 @@ msgstr "Emparejar" msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partición %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Directorios" @@ -3405,11 +3424,11 @@ msgstr "Directorios" msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Perfecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" @@ -3422,7 +3441,7 @@ msgstr "Profundidad de Pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3432,7 +3451,7 @@ msgstr "Play" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Jugable" @@ -3440,45 +3459,37 @@ msgstr "Jugable" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmar por favor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" -msgstr "Puerto:" +msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" -msgstr "Puerto:" +msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" -msgstr "Puerto:" +msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" -msgstr "Puerto:" +msgstr "Puerto 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 @@ -3495,9 +3506,9 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "Portugués (Brasil)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" @@ -3523,10 +3534,6 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Hack de proyección para:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" @@ -3566,7 +3573,7 @@ msgstr "R-Analógico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSIA" @@ -3583,7 +3590,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" @@ -3610,12 +3617,12 @@ msgstr "" "rendimiento fuertemente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" @@ -3624,9 +3631,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3638,11 +3645,11 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." @@ -3650,7 +3657,7 @@ msgstr "Renderizar a ventana principal." msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." @@ -3672,9 +3679,8 @@ msgid "Right" msgstr "Derecha" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Right Stick" -msgstr "Stick Principal" +msgstr "Stick Derecho" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 @@ -3685,7 +3691,7 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Arrancar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)" @@ -3693,7 +3699,7 @@ msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)" msgid "Running script...\n" msgstr "Ejecutando script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3705,13 +3711,14 @@ msgstr "Guardar Estado (&V)" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Frecuencia del sonido" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -3723,20 +3730,20 @@ msgstr "Guardar GCI como..." msgid "Save State..." msgstr "Guardar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" @@ -3751,15 +3758,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Buscando ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3771,7 +3778,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3786,8 +3793,8 @@ msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" @@ -3803,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" @@ -3818,7 +3825,7 @@ msgstr "" "Selecciona el Menú de sistema wad extraido de la partición de actualización " "de un disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo a cargar" @@ -3852,7 +3859,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Estira la imagen a una relación de aspecto de 4:3.\n" "Estirar a ventana: Estira la imagen al tamaño de la ventana." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" @@ -3860,7 +3867,7 @@ msgstr "Fuente seleccionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3868,7 +3875,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3879,11 +3886,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -3916,7 +3923,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: No se puede encontrar el archivo de configuración" msgid "Shake" msgstr "Sacudir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Nomber corto:" @@ -3964,7 +3971,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma:" @@ -4000,11 +4007,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4068,7 +4075,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4076,11 +4083,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" @@ -4089,26 +4092,19 @@ msgstr "Saltear BIOS de GC" msgid "Slot" msgstr "Casilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" -msgstr "Casilla" +msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" -msgstr "Casilla" +msgstr "Casilla B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" @@ -4126,9 +4122,9 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4166,7 +4162,7 @@ msgstr "Especifica un plugin de video" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Especifica un plugin de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" @@ -4174,7 +4170,7 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" @@ -4192,11 +4188,11 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4209,7 +4205,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4240,12 +4236,12 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4253,7 +4249,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Pestaña" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "División de Pestaña" @@ -4266,8 +4262,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de Pantalla" @@ -4283,7 +4279,7 @@ msgstr "Textura" msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "El WAD ha sido instalado exitosamente" @@ -4295,19 +4291,19 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" ya existe. \n" +"El archivo %s ya existe. \n" "Desea reemplazarlo?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4325,16 +4321,16 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "El nombre no puede estar vacío" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "El nombre no puede tener el carácter ','" @@ -4343,10 +4339,8 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4356,23 +4350,23 @@ msgstr "" "El idioma seleccionado no es soportado por tu sistema. Volviendo al defecto " "del sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Las versiones de NetPlay del client y el servidor son incompatibles!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "El servidor está lleno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "El servidor respondió: el juego está andando actualmente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "El servidor envió un mensaje de error desconocido!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" @@ -4381,11 +4375,11 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el Tema" @@ -4397,7 +4391,7 @@ msgstr "" "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente tu volcado de " "NAND esté incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4413,13 +4407,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4434,17 +4427,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4456,7 +4444,7 @@ msgstr "" "Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PCs con mas de un núcleo,\n" "pero puede ocasionar errores gráficos o del programa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Esto te permitirá editar manualmente el archivo de configuración INI" @@ -4475,23 +4463,23 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -4499,11 +4487,6 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgid "Triggers" msgstr "Triggers" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Tratando de cargar tipo no soportado %d" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tratado de leer de un SYSCONF no válido" @@ -4516,9 +4499,9 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turco" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4528,7 +4511,7 @@ msgstr "Mesa de DJ" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "Configuración de tipo %d no soportado en el plugin %s" @@ -4542,11 +4525,11 @@ msgstr "Puerto UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "EE.UU." @@ -4568,12 +4551,12 @@ msgstr "Comando desconocido de DVD %08x - error fatal" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Entrada desconocida de tipo %i en SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4602,24 +4585,23 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Usar FPS para limitar" +msgstr "Use FPS For Limiting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" @@ -4659,11 +4641,11 @@ msgstr "Valor:" msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -4671,8 +4653,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4691,21 +4672,21 @@ msgstr "" "Espera al proximo refresco de pantalla.\n" "Reduce el \"quebrado\" de la pantalla, pero puede que reduzca el rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" @@ -4774,11 +4755,11 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Consola Wii" @@ -4794,7 +4775,7 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4803,7 +4784,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4816,35 +4797,35 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4860,25 +4841,25 @@ msgstr "Windows Menú" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Escribir a la Consola" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Escribir a Archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Escribir a Ventana ->" @@ -4905,7 +4886,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "No puedes cerrar ventanas que tienen páginas en ellas." @@ -4925,11 +4906,11 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4945,14 +4926,10 @@ msgstr "" "Tu archivo SYSCONF es de tamaño incorrecto - debería ser 0x%04x (pero es 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Hack de bloom Zelda Twilight Princess" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Código Zero 3 no soportado" @@ -4971,7 +4948,7 @@ msgstr "[ esperando ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5000,15 +4977,27 @@ msgstr "" "no hubo un guardado de wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " "tamaño %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute dio un -1 al arrancar la aplicación!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5029,13 +5018,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "RFI Alternativo" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "No se puede encontrar el plugin %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "No se puede iniciar el Plugin DSP" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" -#, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Núcleo" - #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Sonido" @@ -5043,12 +5037,46 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Desconectado" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Plugin DSP-HLE de Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Plugin DSP-LLE de Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Configuración de Plugin Dolphin DSP-LLE" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Habilitar Audio HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Habilitar JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Habilitar recompilación dinámica del código DSP.\n" +#~ "Cambiar esto no tendra ningún efecto mientras el emulador esté andando!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Error al cargar %s: no se puede leer la información" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Error al cargar el plugin %s: no se puede encontrar el archivo. Por " +#~ "favor, reseleccione sus plugins." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5056,6 +5084,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Si un juego se tilda, y anda sólamente en el Intérprete, o Dolphin tiene " #~ "errores, esta opción puede arreglar el juego." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "OpenGL" @@ -5063,8 +5094,26 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "El archivo " +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Tratando de cargar tipo no soportado %d" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Hack de bloom Zelda Twilight Princess" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 0825c87629..9eb14cfeba 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-16 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:02+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" n'existe pas.\n" " Voulez-vous créer une nouvelle carte mémoire de 16MB ?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." msgid "%s failed to open" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "Gestionnaire de &cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Paramètres DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -157,11 +157,10 @@ msgid "&File" msgstr "&Fichier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "Avancé" +msgstr "&Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -201,15 +200,15 @@ msgstr "&Ouvrir..." msgid "&Options" msgstr "&Options" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Lancer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "&Reset" msgid "&Sound" msgstr "&Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -249,6 +248,14 @@ msgstr "&Affichage" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la &Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -261,11 +268,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " @@ -275,7 +282,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -287,11 +294,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -299,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -356,13 +363,13 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "Codes AR" @@ -374,14 +381,14 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Emulation fidèle VBeam" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -484,21 +491,21 @@ msgstr "Carte :" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Ajouter un code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Ajouter un patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -506,6 +513,28 @@ msgstr "Ajouter..." msgid "Address :" msgstr "Adresse :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -515,19 +544,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" @@ -536,15 +565,15 @@ msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" @@ -580,7 +609,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -593,7 +622,7 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -601,32 +630,37 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Interface audio :" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -634,8 +668,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -650,6 +683,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Paramètres de base" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -663,7 +701,7 @@ msgstr "Arrière" msgid "Bad File Header" msgstr "Mauvaise entête de fichier" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" @@ -672,11 +710,11 @@ msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" msgid "Banner" msgstr "Bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Détails de la bannière" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" @@ -688,7 +726,7 @@ msgstr "Barre" msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -696,10 +734,6 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -722,7 +756,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -731,11 +765,11 @@ msgstr "Bas" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Contrôles liés : %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Corrompu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" @@ -743,11 +777,11 @@ msgstr "Parcourir" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -764,7 +798,7 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" @@ -778,21 +812,11 @@ msgstr "" "plutôt que par vertex.\n" "Ceci est plus fidèle mais réduit les performances." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Impossible de trouver le plug-in %s" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Impossible d'initialiser le plugin DSP (audio)" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Impossible d'initialiser le plug-in graphique" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "Impossible d'ouvrir %s, une fonction manque" @@ -816,7 +840,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -863,7 +887,7 @@ msgstr "Changer disque" msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -871,9 +895,16 @@ msgstr "" "Changer la langue de l'interface.\n" "Demande un redémarrage" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -893,27 +924,27 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -921,7 +952,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -929,8 +960,8 @@ msgstr "" "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " "partir de dossiers)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Choisir le dossier de destination de l'extraction" @@ -945,7 +976,7 @@ msgstr "Classique" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -954,7 +985,7 @@ msgstr "Effacer" msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -964,7 +995,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -991,29 +1022,28 @@ msgstr "Commande" msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Configurer..." @@ -1032,17 +1062,17 @@ msgstr "Configurer le contrôle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurer les manettes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" @@ -1051,11 +1081,11 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" @@ -1081,11 +1111,11 @@ msgstr "Connecter la 4è Wiimote" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1101,7 +1131,7 @@ msgstr "Convertir en GCI" msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Echec de la copie" @@ -1110,7 +1140,7 @@ msgstr "Echec de la copie" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copier vers la carte mémoire %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1119,12 +1149,12 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossible de copier %s vers %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" @@ -1134,7 +1164,7 @@ msgstr "Impossible de charger les infos du plugin %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1146,12 +1176,12 @@ msgstr "" "GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " "PC." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossible de reconnaître le fichier ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossible de sauvegarder %s" @@ -1166,7 +1196,7 @@ msgstr "" "(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " "pris en charge)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1179,11 +1209,11 @@ msgstr "" "Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " "peut-être protégé contré l'écriture ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossible de trouver la commande d'ouverture pour l'extension 'ini' !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1196,7 +1226,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Nombre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Pays :" @@ -1205,26 +1235,26 @@ msgstr "Pays :" msgid "Create AR Code" msgstr "Créer un code AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1240,37 +1270,64 @@ msgstr "Couper" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Le dossier actuel a été changé de %s en %s après wxFileSelector !" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de projection pour :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Moteur d'émulation du CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpréteur (TRES lent)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1278,7 +1335,7 @@ msgstr "Danois" msgid "Data Size" msgstr "Taille des données" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Date :" @@ -1295,7 +1352,7 @@ msgstr "Fichiers Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zone morte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Débug" @@ -1303,16 +1360,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1320,11 +1377,11 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" @@ -1360,8 +1417,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1434,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Désactiver la passe alpha paramétrée.\n" "Supprime certains effets mais peut améliorer les performances." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disque" @@ -1443,11 +1500,11 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Passe Alpha de distance" @@ -1455,11 +1512,11 @@ msgstr "Passe Alpha de distance" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1472,26 +1529,10 @@ msgstr "Configuration de l'affichage %s pour Dolphin" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Site &web de Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuration de Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Plug-in DSP-HLE pour Dolphin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Plug-in DSP-LLE pour Dolphin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-LLE" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" @@ -1504,8 +1545,8 @@ msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1559,7 +1600,7 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Factice" @@ -1579,9 +1620,9 @@ msgstr "Copier les textures" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1614,11 +1655,11 @@ msgstr "" "distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " "Windows charge le nouveau pilote." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "Europe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Editer" @@ -1626,7 +1667,7 @@ msgstr "Editer" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editer le code ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Editer la configuration" @@ -1634,12 +1675,12 @@ msgstr "Editer la configuration" msgid "Edit Patch" msgstr "Editer le patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifier la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Editer..." @@ -1647,7 +1688,7 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" @@ -1670,14 +1711,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote émulée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres d'affichage de l'émulateur" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1689,34 +1731,32 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Activer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" @@ -1724,39 +1764,31 @@ msgstr "Activer la musique DTK" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activer l'EFB vers Texture" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Activer l'audio HLE" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Activer le JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" @@ -1764,16 +1796,16 @@ msgstr "Activer le MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" @@ -1785,7 +1817,7 @@ msgstr "Activer le fil de fer" msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1797,7 +1829,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activer les appels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1805,7 +1837,7 @@ msgstr "" "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " "Désactiver pour TOUS les autres jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1823,14 +1855,6 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n" -"Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1858,7 +1882,7 @@ msgstr "" "En fonction de la façon dont le jeu l'utilise, le ralentissement causé par " "cette option varie de nul à critique." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1870,9 +1894,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Anglais" @@ -1880,7 +1904,7 @@ msgstr "Anglais" msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Entrer un nom pour la nouvelle perspective :" @@ -1898,33 +1922,18 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Erreur lors du chargement de %s : inpossible de lire l'info" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le fichier. " -"Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1972,7 +1981,7 @@ msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" msgid "Export Failed" msgstr "Echec de l'exportation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" @@ -1984,7 +1993,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2004,56 +2013,64 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extraire tous les fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extraire l'Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extraire le DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extraire un dossier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Extraire un fichier..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extraire une partition..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraction de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraction de tous les fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraction du dossier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Extraction..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "France" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "Taille FST :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connexion impossible !" @@ -2065,12 +2082,12 @@ msgstr "Ecoute impossible !" msgid "Failed to download codes." msgstr "Impossible de télécharger les codes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Impossible d'extraire vers %s !" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" @@ -2140,7 +2157,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "La Carte mémoire est peut-être tronquée" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Impossible de lire l'ID unique depuis l'image du disque" @@ -2166,7 +2183,7 @@ msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." @@ -2218,11 +2235,11 @@ msgstr "Fichier non compressé" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO : mode d'ouverture inconnu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Type de fichier 'ini' est inconnu ! Ne sera pas ouvert !" @@ -2246,7 +2263,7 @@ msgstr "Forcer 4/3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Forcer le filtrage" @@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr "Fractionnaire" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Image/s max :" @@ -2299,9 +2316,9 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2309,11 +2326,11 @@ msgstr "Français" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2331,19 +2348,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Fichier GCI (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ID du jeu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "Le jeu est déjà en cours d'émulation !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" @@ -2351,29 +2368,29 @@ msgstr "Le jeu n'est pas en cours d'émulation !" msgid "Game not found!!" msgstr "Jeu non trouvé !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Paramètres de la manette GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codes Gecko" @@ -2386,14 +2403,14 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2403,12 +2420,16 @@ msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Affichage" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Paramètres d'affichage" @@ -2416,7 +2437,7 @@ msgstr "Paramètres d'affichage" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2444,7 +2465,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2478,11 +2499,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2504,12 +2525,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2541,7 +2562,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2553,19 +2574,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "Italie" @@ -2573,15 +2594,14 @@ msgstr "Italie" msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " -"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +"Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " +"Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2619,7 +2639,7 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "Dans le jeu" @@ -2627,8 +2647,8 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2653,7 +2673,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2669,7 +2689,7 @@ msgstr "Installer le Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -2680,7 +2700,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." @@ -2688,7 +2708,7 @@ msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2696,7 +2716,7 @@ msgstr "Paramètres de l'interface" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de la compression" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2705,7 +2725,7 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%ld, %ld) \n" "Essayez de vérifier à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2714,15 +2734,15 @@ msgstr "" "Erreur interne LZO - échec de la décompression (%d) (%li, %li) \n" "Essayez de charger à nouveau l'état" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2763,34 +2783,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "Corée" @@ -2809,8 +2829,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2828,7 +2848,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -2921,7 +2941,7 @@ msgstr "Charge le fichier spécifié (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" @@ -2929,12 +2949,12 @@ msgstr "Verrouiller les threads aux coeurs" msgid "Log" msgstr "Journal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connexion au serveur perdue !" @@ -2955,7 +2975,7 @@ msgstr "" "MD5 non concordant\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" @@ -2968,11 +2988,11 @@ msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "ID concepteur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Concepteur :" @@ -2993,12 +3013,18 @@ msgstr "" "Impossible de lire la carte mémoire\n" " La taille de la carte n'est pas correcte (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3019,11 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Micro" @@ -3031,11 +3053,11 @@ msgstr "Micro" msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Paramètres divers" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixeur : échantillonnage non pris en charge" @@ -3052,7 +3074,7 @@ msgstr "" "Modifier les textures pour afficher le format qu'elles utilisent.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Police mono-espacée." @@ -3155,7 +3177,7 @@ msgstr "NP Haut" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3192,7 +3214,7 @@ msgstr "Recherche suivante" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Pas de pays (SDK)" @@ -3205,7 +3227,7 @@ msgstr "Aucun ISO ou WAD trouvé" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Aucune bannière trouvée pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Pas d'attachement" @@ -3218,7 +3240,6 @@ msgstr "Aucune entrée de dossier d'index libre" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Aucun dossier de sauvegarde trouvé pour le titre %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3228,7 +3249,7 @@ msgstr "Aucun" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvégien Bokmål" @@ -3236,12 +3257,12 @@ msgstr "Norvégien Bokmål" msgid "Not Equal" msgstr "Différent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -3253,12 +3274,12 @@ msgstr "Notes" msgid "Notes: " msgstr "Notes :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Note" @@ -3284,12 +3305,10 @@ msgstr "Accéleration du Nunchuck" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Arrêt" @@ -3302,32 +3321,32 @@ msgstr "Offset :" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Ouvrir le dossier contenant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Ouvrir le dossier de &sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL : impossible de créer le contexte pour le matériel %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" @@ -3340,7 +3359,7 @@ msgstr "Ouvrir le débuggueur" msgid "Opens the logger" msgstr "Ouvrir le journaliseur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3361,7 +3380,7 @@ msgstr "" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3405,16 +3424,16 @@ msgstr "Jumeler" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraphe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partition %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patchs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Chemins" @@ -3424,11 +3443,11 @@ msgstr "Chemins" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Parfait" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" @@ -3441,7 +3460,7 @@ msgstr "Profondeur du pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Eclairage de pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3451,7 +3470,7 @@ msgstr "Démarrer" msgid "Play/Pause" msgstr "Démarrer/Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Jouable" @@ -3459,45 +3478,37 @@ msgstr "Jouable" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Merci de créer une perspective avant de sauvegarder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Moins" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" -msgstr "Port :" +msgstr "Port 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 @@ -3514,7 +3525,7 @@ msgstr "" " Exécutez-vous Dolphin à partir d'un média en lecture seule ou d'un dossier " "d'où Dolphin n'est pas situé ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" @@ -3542,10 +3553,6 @@ msgstr "Imprimer" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Hack de projection pour :" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Stats de projection" @@ -3585,7 +3592,7 @@ msgstr "R Analog." msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "Russie" @@ -3602,7 +3609,7 @@ msgstr "Réel" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote physique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmation de reconnexion de la Wiimote" @@ -3629,12 +3636,12 @@ msgstr "" "performances." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" @@ -3644,9 +3651,9 @@ msgstr "" "Redémarrer Dolphin depuis le dossier d'installation et sauvegarder de là" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Retirer" @@ -3658,11 +3665,11 @@ msgstr "" "Fait un rendu de la scène en fil de fer.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" @@ -3670,7 +3677,7 @@ msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" msgid "Rendering" msgstr "Rendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requis pour l'utilisation de la police japonaise." @@ -3704,7 +3711,7 @@ msgstr "Rumble" msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." @@ -3712,7 +3719,7 @@ msgstr "Exécuter DSP-LLE sur un thread dédié (non recommandé)." msgid "Running script...\n" msgstr "Exécution du script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russe" @@ -3724,13 +3731,14 @@ msgstr "Sau&vegarder l'état" msgid "Safe" msgstr "Sûr " -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Echantillonnage" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -3742,20 +3750,20 @@ msgstr "Enregistrer GCI sous..." msgid "Save State..." msgstr "Enregistrer l'état" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sauver le fichier compressé GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Sauvegarder la perspective actuelle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" @@ -3770,15 +3778,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Echelle :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Recherche d'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Recherche..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "Capt écran" @@ -3790,7 +3798,7 @@ msgstr "Arrêt défil." msgid "Search Filter" msgstr "Fitre de recherche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" @@ -3805,8 +3813,8 @@ msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" @@ -3822,11 +3830,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Sélectionner un fichier de sauvegarde à importer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" @@ -3837,7 +3845,7 @@ msgstr "" "Sélectionner le WAD de Menu système qui est extrait d'une partition de mise " "à jour d'un disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" @@ -3872,7 +3880,7 @@ msgstr "" "4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Police sélectionnée" @@ -3880,7 +3888,7 @@ msgstr "Police sélectionnée" msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position de la Sensor Bar :" @@ -3888,7 +3896,7 @@ msgstr "Position de la Sensor Bar :" msgid "Separator" msgstr "Séparateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3899,11 +3907,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Paramétrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Définir la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Définir comme l'ISO par &défaut" @@ -3936,7 +3944,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible de trouver le fichier des paramètres" msgid "Shake" msgstr "Secouement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Nom court :" @@ -3984,7 +3992,7 @@ msgstr "Afficher Japon" msgid "Show Korea" msgstr "Afficher Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Afficher la langue :" @@ -4020,11 +4028,11 @@ msgstr "Afficher WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Afficher Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4088,7 +4096,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote à l'horizontale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" @@ -4096,11 +4104,7 @@ msgstr "Chinois simplifié" msgid "Size" msgstr "Taille" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sauter le BIOS GC" @@ -4109,26 +4113,19 @@ msgstr "Sauter le BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Capture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Paramètres audio" @@ -4146,9 +4143,9 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4186,7 +4183,7 @@ msgstr "Sélectionner un pulgin d'affichage" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Sélectionner un plugin sonore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" @@ -4194,7 +4191,7 @@ msgstr "Accélerer le taux de transfert du disque" msgid "Square Stick" msgstr "Stick carré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" @@ -4212,11 +4209,11 @@ msgstr "Démarrer &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Commencer l'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Démarrer le rendu en plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." @@ -4229,7 +4226,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Stick" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4260,12 +4257,12 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde importés avec succès" msgid "Swing" msgstr "Balancement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Langue du système :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "Taïwan" @@ -4273,7 +4270,7 @@ msgstr "Taïwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Séparateur par tabulation" @@ -4286,8 +4283,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturer l'écran" @@ -4303,7 +4300,7 @@ msgstr "Texture" msgid "Texture Format" msgstr "Format de texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Le WAD a été installé avec succès" @@ -4315,19 +4312,19 @@ msgstr "L'adresse n'est pas valide" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "La somme de contrôle a été corrigée avec succès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Le dossier sélectionné est déjà dans la liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" existe déjà.\n" +"Le fichier %s existe déjà.\n" "Voulez-vous le remplacer ?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4344,16 +4341,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "Le nom ne peut être vide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" @@ -4362,10 +4359,8 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4375,23 +4370,23 @@ msgstr "" "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " "la langue par défaut du système." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Les versions NetPlay du serveur et du client sont incompatibles !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "Le serveur est plein !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Le serveur a répondu que le jeu est déjà en cours d'exécution !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Le serveur a envoyé un message d'erreur inconnu !" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" @@ -4400,11 +4395,11 @@ msgstr "Le fichier spécifié \"%s\" n'existe pas" msgid "The value is invalid" msgstr "La valeur n'est pas valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Thème" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" @@ -4416,7 +4411,7 @@ msgstr "" "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " "probablement incomplète." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4432,12 +4427,11 @@ msgstr "" "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " "l'Action Replay lui-même." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4453,17 +4447,11 @@ msgstr "" "Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "" -"Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4476,7 +4464,7 @@ msgstr "" "qui plus d'un coeur,\n" "mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" @@ -4496,23 +4484,23 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -4520,11 +4508,6 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Essai de chargement d'un type non pri en charge %d" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" @@ -4537,9 +4520,9 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turque" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4549,7 +4532,7 @@ msgstr "Tourne-disque" msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4564,11 +4547,11 @@ msgstr "Port UDP :" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -4590,12 +4573,12 @@ msgstr "Commande DVD inconnue %08x - erreur fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Type d'entrée %i inconnue dans SYSCONF (%s@%x) !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4624,24 +4607,23 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "Utiliser les FPS comme limite" +msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Utiliser XFB" @@ -4681,11 +4663,11 @@ msgstr "Valeur" msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -4693,8 +4675,7 @@ msgstr "Vidéo" msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4713,21 +4694,21 @@ msgstr "" "Attendre les blancs verticaux (ou synchro verticale).\n" "Réduit les sauts mais peut aussi baisser les performances" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" @@ -4799,11 +4780,11 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" @@ -4819,7 +4800,7 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4828,7 +4809,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4841,35 +4822,35 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4885,25 +4866,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Droit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Travail..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Ecrire dans la console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Ecrire dans le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Ecrire dans la fenêtre ->" @@ -4930,7 +4911,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Vous ne pouvez pas fermer des panneaux contenant des appels." @@ -4950,11 +4931,11 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4970,14 +4951,10 @@ msgstr "" "Votre fichier SYSCONF n'a pas la bonne taille - il devrait être de 0x%04x " "(au lieu de 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Hack pour Zelda Twilight Princess Bloom" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Code Zero 3 non pris en charge" @@ -4996,7 +4973,7 @@ msgstr "[ attente ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5025,15 +5002,27 @@ msgstr "" "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " "l'entête du fichier %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Commande inconnue 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute a retourné -1 sur l'exécution de l'application !" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5056,6 +5045,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "RFI alternatif" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Impossible de trouver le plug-in %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Impossible d'initialiser le plugin DSP (audio)" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Connectée" @@ -5068,12 +5066,46 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Déconnectée" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Plug-in DSP-HLE pour Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Plug-in DSP-LLE pour Dolphin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Paramètres plug-in Dolphin DSP-LLE" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Activer l'audio HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Activer le JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Activer la recompilation dynamique du code DSP.\n" +#~ "Ce changement n'a aucun effet pendant que l'émulation est en cours !" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Erreur lors du chargement de %s : inpossible de lire l'info" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors du chargement du plug-in %s : impossible de trouver le " +#~ "fichier. Veuillez sélectionner à nouveau vos plug-ins." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5081,6 +5113,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Si un jeu bloque, fonctionne seulement avec l'Interpreteur ou que Dolphin " #~ "plante, cette option peut corriger le jeu." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Pas de sortie audio" @@ -5090,17 +5125,33 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Pulse" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "La ROM %s est trop courte : %i/%i" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Le fichier " +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Essai de chargement d'un type non pri en charge %d" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" -#~ msgid "XAudio2" -#~ msgstr "XAudio2" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Hack pour Zelda Twilight Princess Bloom" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index 3ab85d7785..d4c3f211f5 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "&קובץ" msgid "&Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "" msgid "&Options" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "" msgid "&Sound" msgstr "&קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&עצור" @@ -242,6 +242,14 @@ msgstr "" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "" @@ -254,11 +262,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -266,7 +274,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "" @@ -278,11 +286,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -290,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -329,13 +337,13 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -347,12 +355,12 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -442,21 +450,21 @@ msgstr "" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "" @@ -464,6 +472,28 @@ msgstr "" msgid "Address :" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -472,19 +502,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -493,15 +523,15 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" @@ -531,7 +561,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -544,36 +574,39 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Audio Backend :" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "" @@ -581,7 +614,7 @@ msgstr "" msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -592,6 +625,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "הגדרות קול" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -605,7 +643,7 @@ msgstr "" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -614,11 +652,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "" @@ -630,7 +668,7 @@ msgstr "" msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -638,10 +676,6 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -662,7 +696,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -671,11 +705,11 @@ msgstr "" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "" @@ -683,11 +717,11 @@ msgstr "" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -704,7 +738,7 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" @@ -715,21 +749,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -752,7 +776,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -795,15 +819,22 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -823,27 +854,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -851,14 +882,14 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "" @@ -873,7 +904,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "" @@ -882,7 +913,7 @@ msgstr "" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -890,7 +921,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -917,29 +948,28 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "" @@ -958,17 +988,17 @@ msgstr "" msgid "Configure Pads" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -977,11 +1007,11 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" @@ -1007,11 +1037,11 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "" @@ -1027,7 +1057,7 @@ msgstr "" msgid "Copy" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1036,7 +1066,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "" @@ -1045,12 +1075,12 @@ msgstr "" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "" @@ -1060,7 +1090,7 @@ msgstr "" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1068,12 +1098,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1084,7 +1114,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1093,11 +1123,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1108,7 +1138,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "" @@ -1117,25 +1147,25 @@ msgstr "" msgid "Create AR Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1151,37 +1181,61 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1189,7 +1243,7 @@ msgstr "" msgid "Data Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "" @@ -1206,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "" @@ -1214,16 +1268,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1231,11 +1285,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "" @@ -1269,8 +1323,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1332,7 +1386,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "" @@ -1341,11 +1395,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1353,11 +1407,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "" @@ -1370,26 +1424,10 @@ msgstr "הגדרות גרפיקה" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "" @@ -1403,8 +1441,8 @@ msgstr "הגדרות גרפיקה" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1452,7 +1490,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1472,9 +1510,9 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1503,11 +1541,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "" @@ -1515,7 +1553,7 @@ msgstr "" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "" @@ -1523,12 +1561,12 @@ msgstr "" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "" @@ -1536,7 +1574,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1556,14 +1594,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1575,34 +1614,32 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" @@ -1610,39 +1647,31 @@ msgstr "" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "" @@ -1650,16 +1679,16 @@ msgstr "" msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "" @@ -1671,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Enable cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1681,13 +1710,13 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1700,12 +1729,6 @@ msgid "" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1723,7 +1746,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1733,9 +1756,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "" @@ -1743,7 +1766,7 @@ msgstr "" msgid "Enhancements" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1761,31 +1784,18 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1828,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "" @@ -1840,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -1860,56 +1870,64 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -1921,12 +1939,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" @@ -1982,7 +2000,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2008,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2053,11 +2071,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2081,7 +2099,7 @@ msgstr "" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "" @@ -2116,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "" @@ -2124,9 +2142,9 @@ msgstr "" msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "" @@ -2134,11 +2152,11 @@ msgstr "" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" @@ -2153,19 +2171,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2173,29 +2191,29 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "" @@ -2206,14 +2224,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "" @@ -2222,12 +2240,15 @@ msgstr "" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "" @@ -2235,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2263,7 +2284,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2289,11 +2310,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2312,12 +2333,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2343,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2355,19 +2376,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "" @@ -2375,12 +2396,12 @@ msgstr "" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2410,7 +2431,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "" @@ -2418,8 +2439,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "" @@ -2444,7 +2465,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2460,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2469,7 +2490,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" @@ -2477,7 +2498,7 @@ msgstr "" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2485,29 +2506,29 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "" @@ -2545,34 +2566,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "" @@ -2587,8 +2608,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2606,7 +2627,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2689,7 +2710,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2697,12 +2718,12 @@ msgstr "" msgid "Log" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2721,7 +2742,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "" @@ -2734,11 +2755,11 @@ msgstr "" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "" @@ -2757,12 +2778,18 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2777,11 +2804,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2789,11 +2812,11 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2808,7 +2831,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "" @@ -2911,7 +2934,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "" @@ -2948,7 +2971,7 @@ msgstr "" msgid "Nickname :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -2961,7 +2984,7 @@ msgstr "" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "" @@ -2974,7 +2997,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -2984,7 +3006,7 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -2992,12 +3014,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3009,12 +3031,12 @@ msgstr "" msgid "Notes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "" @@ -3040,12 +3062,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "" @@ -3058,32 +3078,32 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -3096,7 +3116,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3113,7 +3133,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3155,16 +3175,16 @@ msgstr "" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "" @@ -3174,11 +3194,11 @@ msgstr "" msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3191,7 +3211,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3201,7 +3221,7 @@ msgstr "" msgid "Play/Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "" @@ -3209,39 +3229,35 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3257,7 +3273,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3285,10 +3301,6 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3328,7 +3340,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "" @@ -3345,7 +3357,7 @@ msgstr "" msgid "Real Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3369,12 +3381,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "" @@ -3383,9 +3395,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "" @@ -3395,11 +3407,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "" @@ -3407,7 +3419,7 @@ msgstr "" msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" @@ -3441,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" @@ -3449,7 +3461,7 @@ msgstr "" msgid "Running script...\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3461,13 +3473,13 @@ msgstr "" msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +msgid "Sample Rate :" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "" @@ -3479,20 +3491,20 @@ msgstr "" msgid "Save State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3505,15 +3517,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "" @@ -3525,7 +3537,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3540,8 +3552,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "" @@ -3555,11 +3567,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3568,7 +3580,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "" @@ -3597,7 +3609,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "" @@ -3605,7 +3617,7 @@ msgstr "" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3613,7 +3625,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3622,11 +3634,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3655,7 +3667,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "" @@ -3703,7 +3715,7 @@ msgstr "" msgid "Show Korea" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "" @@ -3739,11 +3751,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3799,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3807,11 +3819,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3820,11 +3828,11 @@ msgstr "" msgid "Slot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3832,12 +3840,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3855,9 +3858,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -3884,7 +3887,7 @@ msgstr "" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3892,7 +3895,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3910,11 +3913,11 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -3927,7 +3930,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -3958,12 +3961,12 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "" @@ -3971,7 +3974,7 @@ msgstr "" msgid "Tab" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -3984,8 +3987,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4001,7 +4004,7 @@ msgstr "" msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4013,13 +4016,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4038,16 +4041,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "" @@ -4055,10 +4058,8 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4066,23 +4067,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4091,11 +4092,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4105,7 +4106,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4117,12 +4118,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4131,16 +4131,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4148,7 +4143,7 @@ msgid "" "but can also cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" @@ -4167,23 +4162,23 @@ msgid "Title" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4191,11 +4186,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4206,7 +4196,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4218,7 +4208,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4232,11 +4222,11 @@ msgstr "" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "" @@ -4258,12 +4248,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4289,11 +4279,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4301,11 +4291,11 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "" @@ -4341,11 +4331,11 @@ msgstr "" msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "" @@ -4353,8 +4343,7 @@ msgstr "" msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4371,21 +4360,21 @@ msgid "" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4436,11 +4425,11 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "" @@ -4456,7 +4445,7 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4465,7 +4454,7 @@ msgstr "" msgid "Wiimote " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4474,35 +4463,35 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4518,25 +4507,25 @@ msgstr "" msgid "Windows Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "" @@ -4563,7 +4552,7 @@ msgstr "" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4583,11 +4572,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4599,12 +4588,8 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 -msgid "ZTP hack" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +msgid "ZTP hack" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 @@ -4625,7 +4610,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "" @@ -4652,15 +4637,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 87ec720f6a..b096a030b5 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 10:54+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "Nincs \"%s\".\n" " Létrehozol egy új 16 MB-os memóriakártyát?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." msgid "%s failed to open" msgstr "%s megnyitása sikertelen" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "&Csalás kezelő" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." @@ -156,11 +156,10 @@ msgid "&File" msgstr "&Fájl" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "Haladó" +msgstr "&Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Teljes nézet" @@ -200,15 +199,15 @@ msgstr "&Megnyitás" msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "&Nullázás" msgid "&Sound" msgstr "&Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Leállítás" @@ -248,6 +247,14 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -260,11 +267,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " @@ -274,7 +281,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -286,11 +293,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -298,14 +305,14 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "Már egy Netes játék ablak nyitva van!" +msgstr "Már egy NetPlay ablak nyitva van!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 @@ -340,7 +347,7 @@ msgid "" msgstr "" "FIGYELEM:\n" "\n" -"A netes játék jelenleg csak a következő beállítások használatával működik " +"A NetPlay jelenleg csak a következő beállítások használatával működik " "megfelelően:\n" " - Dual Core [KI]\n" " - Hang szabályozás [KI]\n" @@ -355,13 +362,13 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "AR kódok" @@ -373,14 +380,14 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Pontos VBeam emuláció" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -481,21 +488,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Patch hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -503,6 +510,28 @@ msgstr "Hozzáadás..." msgid "Address :" msgstr "Cím:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -513,19 +542,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" @@ -534,15 +563,15 @@ msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" @@ -580,7 +609,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -593,7 +622,7 @@ msgstr "Elfogadás" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -601,30 +630,34 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Hang feldolgozó" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Autom." @@ -632,21 +665,25 @@ msgstr "Autom." msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" -"Beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához arányosan az EFB " -"méretezés által.\n" +"Automatikusan beállítja az ablak méretét a játék kimeneti felbontásához " +"arányosan az EFB méretezés által.\n" "Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra állítani." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Hátra" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Alap beállítások" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -660,7 +697,7 @@ msgstr "Vissza" msgid "Bad File Header" msgstr "Rossz fájl fejléc" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Rossz gameini fájlnév" @@ -669,11 +706,11 @@ msgstr "Rossz gameini fájlnév" msgid "Banner" msgstr "Játék kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Játék kép részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Játék kép:" @@ -685,7 +722,7 @@ msgstr "Vevő" msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -693,10 +730,6 @@ msgstr "Alap beállítások" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" @@ -717,7 +750,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -726,11 +759,11 @@ msgstr "Lent" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Összekötött irányítások: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Tallózás" @@ -738,11 +771,11 @@ msgstr "Tallózás" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -759,7 +792,7 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" @@ -773,21 +806,11 @@ msgstr "" "csúcspontonként.\n" "Ez sokkal pontosabb viselkedés de csökkenti a teljesítményt." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "%s plugin nem található" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Hang plugin nem iniciálható" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Kép plugin nem iniciálható" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "%s nem nyitható meg, hiányzik egy szükséges funkció" @@ -810,7 +833,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -855,7 +878,7 @@ msgstr "Lemez &váltás..." msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -863,9 +886,16 @@ msgstr "" "A program felület nyelvének változtatásához\n" "újraindítás szükséges." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -885,27 +915,27 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -913,7 +943,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -921,8 +951,8 @@ msgstr "" "Válassz betöltő programnak használandó fájlt: (csak könyvtárakból " "létrehozott lemezekre érvényesíthető)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Válassz mappát a kitömörítéshez" @@ -937,7 +967,7 @@ msgstr "Klasszikus" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -946,17 +976,17 @@ msgstr "Törlés" msgid "Clear failed." msgstr "Törlés sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A netes játék kikapcsolva. " -"Kézileg kell leállítanod a játékot." +"A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " +"kell leállítanod a játékot." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -983,29 +1013,28 @@ msgstr "Parancs" msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Beállítások..." @@ -1024,30 +1053,30 @@ msgstr "Irányítás beállítás" msgid "Configure Pads" msgstr "Irányítók beállítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:61 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:81 msgid "Connect" -msgstr "Csatlakoztatás" +msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" @@ -1073,11 +1102,11 @@ msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Konzol" @@ -1093,7 +1122,7 @@ msgstr "Konvertálás: GCI" msgid "Copy" msgstr "Másolat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Másolás sikertelen" @@ -1102,7 +1131,7 @@ msgstr "Másolás sikertelen" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "%c. memóriakártyára másolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Mag" @@ -1111,12 +1140,12 @@ msgstr "Mag" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s nem másolható ide: %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s nem hozható létre" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" @@ -1126,7 +1155,7 @@ msgstr "%s pluginról nem szerezhető be infó" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "%s hang feldolgozó iniciálása sikertelen." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1137,12 +1166,12 @@ msgstr "" "biztonsági mentés. Célszerű tudni, hogy az eredeti Gamecube és Wii " "lemezeket a legtöbb számítógépes DVD meghajtó nem képes olvasni." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "%s ISO fájl nem ismerhető fel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s nem menthető el" @@ -1155,7 +1184,7 @@ msgstr "" "Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp fut!\n" "(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1167,11 +1196,11 @@ msgstr "" "\n" "CD/DVD lemezről futtatod a Dolphin emulátort, vagy a mentési fájl írásvédett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Az 'ini' kiterjesztéshez nem található nyitott parancs!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1184,7 +1213,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Számláló:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Ország:" @@ -1193,26 +1222,26 @@ msgstr "Ország:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR kód létrehozása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1229,37 +1258,64 @@ msgstr "Levágás" msgid "Crossfade" msgstr "Kereszthalkítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Ez a könyvtár megváltozott erről: %s erre: %s a wxFileSelector után!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Megjelenítési hack:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList gyorsítótár" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Processzor emulátor motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1267,7 +1323,7 @@ msgstr "Dán" msgid "Data Size" msgstr "Adatok mérete" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" @@ -1284,7 +1340,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro fájlok(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Holtsáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" @@ -1292,16 +1348,16 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1309,11 +1365,11 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" @@ -1349,8 +1405,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1422,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Egy alpha-setting pass kikapcsolása.\n" "Tönkretesz bizonyos effektusokat, de növelheti a teljesítményt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Lemez" @@ -1431,11 +1487,11 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1443,11 +1499,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1460,26 +1516,10 @@ msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &weblap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin beállítások" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin beállítások" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin beállítások" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" @@ -1492,8 +1532,8 @@ msgstr "Dolphin GCPad beállítások" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1547,7 +1587,7 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" @@ -1567,9 +1607,9 @@ msgstr "Textúrák letárolása" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1602,11 +1642,11 @@ msgstr "" "valószínűleg újra kell indítanod a számítógépet, hogy a Windows felismerje " "az új illesztőprogramot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EURÓPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" @@ -1614,7 +1654,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "ActionReplay kód szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Beállítások szerkesztése" @@ -1622,12 +1662,12 @@ msgstr "Beállítások szerkesztése" msgid "Edit Patch" msgstr "Patch szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva szerkesztése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." @@ -1635,7 +1675,7 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" @@ -1658,14 +1698,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulált Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1677,34 +1718,32 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" @@ -1712,39 +1751,31 @@ msgstr "DTK zene bekapcsolása" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB használata textúrákhoz" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "HLE Audio használata" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "JIT Dynarec használata" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" @@ -1752,16 +1783,16 @@ msgstr "MMU használata" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" @@ -1773,7 +1804,7 @@ msgstr "Vonalháló bekapcsolása" msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1785,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Oldalak bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1793,7 +1824,7 @@ msgstr "" "Használatával The Legend of Zelda: Twilight Princess játék sebessége " "növekedik. A TÖBBI játéknál legyen kikapcsolva." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1811,14 +1842,6 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Bekapcsolja a DSP kód dinamikus újrafordítását.\n" -"A változtatás csak az emulátor újraindítását követően fog érvényesülni!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1846,7 +1869,7 @@ msgstr "" "Azon múlik, hogy a játék miként használja ezt a funkciót, a lassulás " "intervalluma amit ez eredményezhet a nullától a kritikusig terjedhet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1858,9 +1881,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Angol" @@ -1868,7 +1891,7 @@ msgstr "Angol" msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Írj be egy nevet az új perspektívának:" @@ -1886,33 +1909,18 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Hiba a(z) %s betöltése közben: az infó nem olvasható" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki újra " -"a pluginokat." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1960,7 +1968,7 @@ msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" msgid "Export Failed" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" @@ -1972,7 +1980,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -1992,56 +2000,64 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Minden fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Betöltő program kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Könyvtár kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Fájl kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partíció kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Minden fájl kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Könyvtár kitömörítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Kitömörítés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIAORSZÁG" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST méret:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Csatlakozás sikertelen!" @@ -2053,12 +2069,12 @@ msgstr "Meghallgatás sikertelen!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kódok letöltése sikertelen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Kitömörítés nem sikerült ide: %s!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" @@ -2128,7 +2144,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "A memóriakártya sérülhetett" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "A lemezképfájl egyedi azonosítójának kiolvasása sikertelen" @@ -2154,7 +2170,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." @@ -2207,11 +2223,11 @@ msgstr "A fájl nincs tömörítve" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Ismeretlen megnyitási mód : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Fájlrendszer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Az 'ini' fájltípus ismeretlen! Nem lesz megnyitva!" @@ -2235,7 +2251,7 @@ msgstr "Kényszerített 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" @@ -2278,7 +2294,7 @@ msgstr "Szakaszos" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Képkocka korlát:" @@ -2286,9 +2302,9 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2296,11 +2312,11 @@ msgstr "Francia" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" @@ -2318,19 +2334,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI fájl(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "Játék azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "A játék már fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "A játék nem fut!" @@ -2338,29 +2354,29 @@ msgstr "A játék nem fut!" msgid "Game not found!!" msgstr "A játék nem található!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "A játék sajátos beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube irányító beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko kódok" @@ -2373,14 +2389,14 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2389,12 +2405,16 @@ msgstr "Német" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: A jelzőszám nagyobb mint az ar kód lista mérete %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Grafika" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafikai beállítások" @@ -2402,7 +2422,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2430,7 +2450,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2463,11 +2483,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2488,12 +2508,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2525,7 +2545,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2537,19 +2557,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "OLASZORSZÁG" @@ -2557,15 +2577,14 @@ msgstr "OLASZORSZÁG" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " -"néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" +"Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " +"kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2603,7 +2622,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "Elindul" @@ -2611,8 +2630,8 @@ msgstr "Elindul" msgid "In-Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -2637,7 +2656,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2653,7 +2672,7 @@ msgstr "Wii menü telepítése" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2663,7 +2682,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." @@ -2671,7 +2690,7 @@ msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -2679,7 +2698,7 @@ msgstr "Felület beállítások" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Belső LZO hiba - tömörítés sikertelen" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2688,7 +2707,7 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%ld, %ld) \n" "Próbáld újraellenőrizni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2697,15 +2716,15 @@ msgstr "" "Belső LZO hiba - kitömörítés sikertelen (%d) (%li, %li) \n" "Próbáld újratölteni a mentést" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intró" @@ -2746,34 +2765,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Olasz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2792,8 +2811,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2811,7 +2830,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -2904,7 +2923,7 @@ msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -2912,12 +2931,12 @@ msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" msgid "Log" msgstr "Napló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" @@ -2938,7 +2957,7 @@ msgstr "" "MD5 eltérés\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU sebesség növelő hack" @@ -2951,11 +2970,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "Gyártó azonosító:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Gyártó:" @@ -2976,12 +2995,18 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3002,11 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -3014,11 +3035,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Keverő: Nem támogatott mintavételezési frekvencia." @@ -3035,7 +3056,7 @@ msgstr "" "Módosítja a textúrákat, hogy megjelenítsék az általuk használt formátumot.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Azonos szélességű betűtípus" @@ -3138,7 +3159,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Cím:" @@ -3175,7 +3196,7 @@ msgstr "Következő keresés" msgid "Nickname :" msgstr "Becenév:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nincs ország (SDK)" @@ -3188,7 +3209,7 @@ msgstr "Nem találhatók sem ISO sem WAD fájlok" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nem található játék kép fájl a(z) %s játékhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Nincs dokkolás" @@ -3201,7 +3222,6 @@ msgstr "Nincs üres könyvtári jelzőszám bejegyzés" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3211,7 +3231,7 @@ msgstr "Nincs" msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3219,12 +3239,12 @@ msgstr "Norvég" msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3236,12 +3256,12 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Notes: " msgstr "Megjegyzések:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Megjegyzés" @@ -3267,12 +3287,10 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3285,32 +3303,32 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: környezet létrehozása sikertelen a(z) %s eszköz számára " -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" @@ -3323,7 +3341,7 @@ msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3343,13 +3361,13 @@ msgstr "" "Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -"A másik kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A netes játék " -"kikapcsolva. Kézileg kell leállítanod a játékot." +"A másik kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. " +"Kézileg kell leállítanod a játékot." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" @@ -3387,16 +3405,16 @@ msgstr "Társítás" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "%i partíció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Mappák" @@ -3406,11 +3424,11 @@ msgstr "Mappák" msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Tökéletes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" @@ -3423,7 +3441,7 @@ msgstr "Képpont mélység" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3433,7 +3451,7 @@ msgstr "Indítás" msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Játszható" @@ -3441,45 +3459,37 @@ msgstr "Játszható" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginok" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" -msgstr "Port:" +msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" -msgstr "Port:" +msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" -msgstr "Port:" +msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" -msgstr "Port:" +msgstr "4. port" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 @@ -3496,7 +3506,7 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" @@ -3524,10 +3534,6 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Megjelenítési hack:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3567,7 +3573,7 @@ msgstr "Jobb analóg" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "OROSZORSZ." @@ -3584,7 +3590,7 @@ msgstr "Valódi" msgid "Real Wiimote" msgstr "Valódi Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" @@ -3612,12 +3618,12 @@ msgstr "" "erősen csökkenti. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" @@ -3627,9 +3633,9 @@ msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Törlés" @@ -3641,11 +3647,11 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." @@ -3653,7 +3659,7 @@ msgstr "Megjelenítés a főablakban." msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." @@ -3687,7 +3693,7 @@ msgstr "Rumble funkció" msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." @@ -3695,7 +3701,7 @@ msgstr "DSPLLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." msgid "Running script...\n" msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3707,13 +3713,14 @@ msgstr "Ál&lás mentése" msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Mintavételezési frekvencia" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -3725,20 +3732,20 @@ msgstr "GCI mentése másként..." msgid "Save State..." msgstr "Állás mentése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" @@ -3751,15 +3758,15 @@ msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO fájlok keresése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Keresés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "Pillanatkép" @@ -3771,7 +3778,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3786,8 +3793,8 @@ msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" msgid "Select" msgstr "Választás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" @@ -3803,11 +3810,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" @@ -3817,7 +3824,7 @@ msgid "" msgstr "" "Válassz a lemez frissítési partíciójára kitömörített rendszer menü wad fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" @@ -3851,7 +3858,7 @@ msgstr "" "Kényszerített 4:3: a képet 4:3 képarányúra nyújtja.\n" "Ablakhoz igazítás: a képet az ablak méretéhez nyújtja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" @@ -3859,7 +3866,7 @@ msgstr "Kiválasztott betűtípus" msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3867,7 +3874,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3877,11 +3884,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -3913,7 +3920,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nem található a beállítási fájl" msgid "Shake" msgstr "Rázás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Rövid cím:" @@ -3961,7 +3968,7 @@ msgstr "JAP mutatása" msgid "Show Korea" msgstr "Korea mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "A játék nyelve:" @@ -3997,11 +4004,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4066,7 +4073,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4074,11 +4081,7 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" @@ -4087,26 +4090,19 @@ msgstr "GC BIOS kihagyása" msgid "Slot" msgstr "Hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" -msgstr "Hely" +msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" -msgstr "Hely" +msgstr "B hely" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4124,9 +4120,9 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4163,7 +4159,7 @@ msgstr "Válassz grafikai plugint" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Válassz hang plugint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" @@ -4171,7 +4167,7 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" @@ -4183,17 +4179,17 @@ msgstr "Indítás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:201 msgid "Start &NetPlay" -msgstr "Netes &játék indítása" +msgstr "&NetPlay indítása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4206,7 +4202,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Kar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4227,22 +4223,22 @@ msgstr "Kivonás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" -msgstr "" +msgstr "Fájl sikeresen exportálva a(z) %s helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 msgid "Successfully imported save files" -msgstr "" +msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAJVAN" @@ -4250,9 +4246,9 @@ msgstr "TAJVAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" -msgstr "" +msgstr "Tab split" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 msgid "Table Left" @@ -4263,8 +4259,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4280,9 +4276,9 @@ msgstr "Textúra" msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" +msgstr "A WAD sikeresen telepítve" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" @@ -4290,21 +4286,21 @@ msgstr "A cím érvénytelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" már van.\n" +"%s fájl már van.\n" "Le akarod cserélni?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4313,80 +4309,84 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" +"%s fájl nem nyitható meg íráshoz. Ellenőrizd, hogy nincs-e megnyitva már " +"másik program által." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "" +msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" -msgstr "" +msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" -msgstr "" +msgstr "A név mező nem lehet üres" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" -msgstr "" +msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" +"A választott nyelvet nem támogatja az oprációs rendszer. Visszaállás a " +"rendszer alapértelmezettre." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "A szerver és kliens NetPlay verziói nem kompatibilisek!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "A szerver megtelt!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "A szerver válasza: a játék már fut!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "A szerver ismeretlen hibaüzenetet küldött!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" -msgstr "" +msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "Kinézet választáskor hiba történt" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" +"Kell lennie egy jegynek itt: 00000001/00000002. A NAND mentésed valószínűleg " +"befejezetlen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4399,13 +4399,14 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" +"Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " +"magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4420,16 +4421,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4441,9 +4437,9 @@ msgstr "" "Számottevő sebességnövekedés érhető el egynél több magos számítógépeken,\n" "ugyanakkor véletlenszerű fagyásokat/hibákat is okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "" +msgstr "Ez által kézileg szerkesztheted az INI konfigurációs fájlt" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4460,46 +4456,43 @@ msgid "Title" msgstr "Cím" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" +msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" msgstr "Kioldó gombok" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" +"Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" +"Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4511,10 +4504,10 @@ msgstr "Lemezjátszó" msgid "Type" msgstr "Típus" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" +msgstr "%d beállítás fajta nem támogatott a(z) %s plugin által" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" @@ -4525,17 +4518,17 @@ msgstr "UDP port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "ISMERETLEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Undo Load State" -msgstr "" +msgstr "Állás betöltés törlése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Unknown" @@ -4544,22 +4537,24 @@ msgstr "Ismeretlen" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen DVD parancs: %08x - végzetes hiba" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen bejegyzés típus %i a SYSCONF fájlban (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" +"Ismeretlen üzenet érkezett ezzel az azonosítóval:%d ettől a játékostól:%d " +"Játékos kirúgása!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4567,6 +4562,8 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" +"Ismeretlen mutató %#08x\n" +"Folytatod?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 @@ -4582,24 +4579,23 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" -msgstr "" +msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "XFB használata" @@ -4639,11 +4635,11 @@ msgstr "Érték:" msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" -msgstr "" +msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Kép" @@ -4651,8 +4647,7 @@ msgstr "Kép" msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4661,7 +4656,7 @@ msgstr "Hangerő" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "" +msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -4671,23 +4666,23 @@ msgstr "" "Várakozás a függőleges képkioltásra.\n" "Csökkenti a képszakadást de egyben a teljesítményt is." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem - DOL indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 #, c-format @@ -4696,6 +4691,9 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Figyelem! Ajánlatos mentést készíteni a mappa minden fájljáról:\n" +"%s\n" +"Akarod folytatni?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 #, c-format @@ -4705,11 +4703,15 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Figyelem: A mappában lévő minden mentés fájl felül lesz írva:\n" +"%s\n" +"és azonos néven fog szerepelni a memóriakártyán lévőkkel\n" +"Folytatod?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "" +msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" @@ -4727,6 +4729,17 @@ msgid "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" +"Az EFB RAM-ba történő használatakor igen gyakran kell kódolni a RAM adatokat " +"egy VRAM textúrába, ami rendkívül idő igényes feladat.\n" +"Ennek a beállításnak a használatával, átugorhatjuk a textúra kódolását, ha " +"az nem változott meg.\n" +"Nagy sebesség növekedést eredményez, de grafikai hibákat okozhat.\n" +"Ha a beállítás használatakor problémákat tapasztalsz, akkor próbáld meg " +"növelni a textúra gyorsítótár biztonságát vagy kapcsold ki ezt a " +"beállítást.\n" +"(MEGJEGYZÉS: Minél biztonságosabbra van állítva a textúra gyorsítótár, annál " +"kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " +"\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" @@ -4736,11 +4749,11 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii konzol" @@ -4754,9 +4767,9 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "" +msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4765,7 +4778,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4773,37 +4786,41 @@ msgid "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" +"Wiimote %i irányítót kikapcsolta a rendszer.\n" +"Talán ez a játék nem támogat több Wiimote irányítót,\n" +"esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" +"Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4819,42 +4836,42 @@ msgstr "Windows menü" msgid "Windows Right" msgstr "Jobb Windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" -msgstr "" +msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" -msgstr "" +msgstr "Írás a konzolba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" -msgstr "" +msgstr "Írás fájlba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" -msgstr "" +msgstr "Írás az ablakba ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice hiba: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" @@ -4864,58 +4881,59 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "" +msgstr "Nem zárhatod be a lapokat tartalmazó táblákat." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "Választanod kell egy játékot!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "Meg kell adnod egy nevet!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" +"Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" +"A GCM/ISO érvénytelennek tűnik (érvénytelen ország).\n" +"Folytatod a PAL régióval?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" +"A SYSCONF fájl mérete nem megfelelő - 0x%04x méretűnek kellene lennie (de 0x" +"%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "Zero 3 kód nem támogatott" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 @@ -4926,31 +4944,35 @@ msgstr "[ várakozás ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "a bk fejléc olvasása sikertelen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "adatok olvasása a következő fájlból sikertelen: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "a fejléc olvasása sikertelen" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT: Opcode olvasása innen %x. Kérlek jelentsd." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "nem Wii mentés vagy a fájl fejléc méretének kiolvasása sikertelen %x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 @@ -4958,8 +4980,16 @@ msgstr "" msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "ismeretlen parancs 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute visszatért -1 alkalmazás fut!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 @@ -4984,6 +5014,15 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Változó RFI" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "%s plugin nem található" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Hang plugin nem iniciálható" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Csatlakoztatva" @@ -4993,12 +5032,46 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Leválasztva" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE plugin beállítások" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE plugin beállítások" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE Audio használata" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec használata" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Bekapcsolja a DSP kód dinamikus újrafordítását.\n" +#~ "A változtatás csak az emulátor újraindítását követően fog érvényesülni!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Hiba a(z) %s betöltése közben: az infó nem olvasható" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba a(z) %s plugin betöltése közben: a fájl nem található. Válaszd ki " +#~ "újra a pluginokat." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5006,6 +5079,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Ha a játék leáll, csak Interpreter módban működik vagy ha a Dolphin " #~ "kifagy, akkor ez a beállítás javíthat a játékon." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Nincs hang kimenet" @@ -5015,8 +5091,26 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Pluginok" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "A fájl" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Próbálkozás egy nem támogatott típus, %d betöltésével" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "%i %s Wiimote" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index e03ead20d0..5cc4b333a4 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-29 21:22+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" non esiste.\n" " Creare una nuova Memcard da 16MB?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Fallito il tentativo di aprire %s" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Gestore &Trucchi" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "&File" msgid "&Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 #, fuzzy msgid "&Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" @@ -204,17 +204,17 @@ msgstr "&Apri..." msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 #, fuzzy msgid "&Pause" msgstr "&Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "&Resetta" msgid "&Sound" msgstr "&Suono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "&Arresta" @@ -255,6 +255,14 @@ msgstr "&Visualizza" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni &Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -267,11 +275,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " @@ -281,7 +289,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -293,11 +301,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -305,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -347,7 +355,8 @@ msgid "" msgstr "" "ATTENZIONE:\n" "\n" -"La modalità di Gioco-Online funzionerà correttamente solo quando verranno utilizzate le seguenti impostazioni:\n" +"La modalità di Gioco-Online funzionerà correttamente solo quando verranno " +"utilizzate le seguenti impostazioni:\n" " - Dual Core [SPENTO]\n" " - Autoregolazione Audio [SPENTO]\n" " - DSP-HLE con l'opzione \"Nessun Audio\" oppure in DSP-LLE\n" @@ -356,19 +365,19 @@ msgstr "" "\n" "Tutti i giocatori devono cercare di utilizzare le stesse impostazioni e " "versioni di Dolphin.\n" -"Disabilitare tutte le schede di memoria oppure condividerle inviandole a tutti i giocatori prima di " -"iniziare.\n" +"Disabilitare tutte le schede di memoria oppure condividerle inviandole a " +"tutti i giocatori prima di iniziare.\n" "Il supporto per il Wiimote non è stato implementato.\n" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "Codici AR" @@ -380,12 +389,12 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" @@ -440,8 +449,8 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in operazioni di " -"Scrittura Al Puntatore (%s)" +"Errore Action Replay: Dimensioni non valide (%08x : indirizzo = %08x) in " +"operazioni di Scrittura Al Puntatore (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -492,21 +501,21 @@ msgstr "Adattatore:" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Aggiungi codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Aggiungi Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -514,6 +523,28 @@ msgstr "Aggiungi..." msgid "Address :" msgstr "Indirizzo :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -524,19 +555,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 #, fuzzy msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" @@ -546,17 +577,17 @@ msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 #, fuzzy msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 #, fuzzy msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" @@ -597,7 +628,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -610,7 +641,7 @@ msgstr "Applica" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -618,30 +649,35 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "CoreAudio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Interfaccia Audio" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -649,7 +685,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -665,6 +701,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Impostazioni di Base" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -679,7 +720,7 @@ msgstr "all'Indietro" msgid "Bad File Header" msgstr "File di Intestazione (Header) difettoso" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Nome file non valido per il gameini" @@ -688,11 +729,11 @@ msgstr "Nome file non valido per il gameini" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Dettagli Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -705,7 +746,7 @@ msgstr "Barra" msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -713,10 +754,6 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -740,7 +777,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -749,11 +786,11 @@ msgstr "Sotto" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Controlli Associati: %u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Corrotto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" @@ -761,11 +798,11 @@ msgstr "Sfoglia" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Cerca una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" @@ -782,7 +819,7 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" @@ -796,21 +833,11 @@ msgstr "" "per vertice.\n" "Questo migliora il comportamento, ma riduce le prestazioni." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Impossibile trovare il plugin %s" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Impossible inizializzare il Plugin DSP" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Imposibile inizializzare il Plugin Video" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "Impossibile aprire %s poiché possiede una funzione mancante" @@ -833,7 +860,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -879,7 +906,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -887,9 +914,16 @@ msgstr "" "Modifica la lingua dell'interfaccia utente.\n" "Richiesto il riavvio." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -911,27 +945,27 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -939,7 +973,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -947,8 +981,8 @@ msgstr "" "Scegli il file da utilizzare come apploader: (vale per i dischi costruiti " "solo da directory)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Scegli la cartella in cui 'estrarre in'" @@ -963,7 +997,7 @@ msgstr "Controller Classico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -973,17 +1007,17 @@ msgstr "Cancella" msgid "Clear failed." msgstr "Cancella errori." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-Online " -" è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." +"Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" +"Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -1010,29 +1044,28 @@ msgstr "Comando" msgid "Comment" msgstr "Note" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Configurazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Config..." @@ -1051,17 +1084,17 @@ msgstr "Configura Controllo" msgid "Configure Pads" msgstr "Configura Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma Alla Chiusura" @@ -1070,11 +1103,11 @@ msgstr "Conferma Alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, fuzzy, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" @@ -1100,11 +1133,11 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1120,7 +1153,7 @@ msgstr "Converti a GCI" msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Copia non riuscita" @@ -1129,7 +1162,7 @@ msgstr "Copia non riuscita" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copia nella Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1138,12 +1171,12 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Impossibile copiare %s in %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossibile creare %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Impossibile visualizzare informazioni circa il plugin %s" @@ -1153,23 +1186,23 @@ msgstr "Impossibile visualizzare informazioni circa il plugin %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un backup " -"GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC non riesce a leggere " -"i dischi originali GameCube/Wii." +"Impossibile leggere \"%s\". Nessun disco trovato nell'unità, oppure non è un " +"backup GC/Wii. Tieni presente che la maggior parte delle unità a DVD nei PC " +"non riesce a leggere i dischi originali GameCube/Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Impossibile riconoscere il file ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Impossibile salvare %s" @@ -1184,7 +1217,7 @@ msgstr "" "(l'impostazione dei pads mentre il gioco è in esecuzione è una funzione al " "momento non supportata)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1197,11 +1230,11 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da CD/DVD, o il file di salvataggio è protetto in " "scrittura?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Impossibile trovare il comando di apertura per l'estensione 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1214,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Conteggio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Paese:" @@ -1223,26 +1256,26 @@ msgstr "Paese:" msgid "Create AR Code" msgstr "Crea codice AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1258,37 +1291,65 @@ msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" msgid "Crossfade" msgstr "Dissolvenza Incrociata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Directory corrente cambiata da %s a %s dopo wxFileSelector!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack Proiezione per:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "Cache DList" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Motore di Emulazione CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interprete (Molto lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "Debugger DSP LLE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Blocca DSPLLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1297,7 +1358,7 @@ msgstr "Danese" msgid "Data Size" msgstr "Dimensione Dati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1314,7 +1375,7 @@ msgstr "File Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Zona Morta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1322,16 +1383,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1339,11 +1400,11 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" @@ -1379,8 +1440,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1452,7 +1513,7 @@ msgstr "" "Disabilita un'impostazione del filtro alpha pass.\n" "Interrompe alcuni effetti ma può migliorare le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1461,11 +1522,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Aspetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distanza Alpha Pass" @@ -1473,11 +1534,11 @@ msgstr "Distanza Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1490,26 +1551,10 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Sito &Web Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configurazione Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-LLE" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1525,8 +1570,8 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1579,7 +1624,7 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Fittizia" @@ -1597,11 +1642,13 @@ msgstr "Trasferisci/Salva Textures" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" -msgstr "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/Textures//" +msgstr "" +"Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" +"Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1634,11 +1681,11 @@ msgstr "" "distribuzione di Dolphin, probabile sia richiesto un riavvio per consentire " "Windows di 'vedere' il nuovo driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Modifica" @@ -1646,7 +1693,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Modifica Codice ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Modifica Configurazione" @@ -1654,12 +1701,12 @@ msgstr "Modifica Configurazione" msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica Pacth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Modifica prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -1668,7 +1715,7 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" @@ -1691,14 +1738,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wiimote Emulato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1710,34 +1758,32 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Attiva BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" @@ -1746,41 +1792,31 @@ msgstr "Abilita Audio DTK" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Attiva EFB a Texture" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Attiva Audio HLE" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Attiva JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" @@ -1788,16 +1824,16 @@ msgstr "Attiva MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" @@ -1809,7 +1845,7 @@ msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1821,7 +1857,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Attiva pagine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1829,16 +1865,16 @@ msgstr "" "Se attivato velocizza The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disattiva per " "qualsiasi altro gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -"Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi in Memoria (BAT), una funzione dell'Unita " -"di Gestione della Memoria.\n" -"Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo = Compatibile, " -"Disattivato = Veloce)" +"Attiva Traduzione Indirizzi dei Blocchi in Memoria (BAT), una funzione " +"dell'Unita di Gestione della Memoria.\n" +"Accresce l'accuratezza dell'hardware emulato, ma è lento da eseguire (Attivo " +"= Compatibile, Disattivato = Veloce)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" @@ -1849,15 +1885,6 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Abilita la ricompilazione dinamica del codice DSP.\n" -"La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " -"rimane attivo!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1882,7 +1909,7 @@ msgstr "" "formato dei pixel.\n" "Alcuni giochi dipendono da questa funzione per alcuni effetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1894,9 +1921,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Inglese" @@ -1904,7 +1931,7 @@ msgstr "Inglese" msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Inserire un nome per la nuova prospettiva" @@ -1922,32 +1949,18 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Errore caricamento %s: impossibile leggere le informazioni" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Errore caricamento plugin %s: impossibile trovare il file. Per favore riseleziona i tuoi plugins." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1997,7 +2010,7 @@ msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Esportazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Esporta File" @@ -2009,7 +2022,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2031,56 +2044,64 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Estrai Tutti i File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Estrai Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Estrai DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Estrai Directory..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Estrai File..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Estrai Partizione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Estrazione %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Estrazione di Tutti i File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Estrazione Directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Estrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "Dimensione FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Connessione non riuscita!" @@ -2092,12 +2113,12 @@ msgstr "Impossibile 'rimanere in ascolto'!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Download dei codici non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Estrazione in %s non riuscita!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "Caricamento ROM DSP: %s non riuscito" @@ -2166,7 +2187,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "La Memcard potrebbe subire dei troncamenti" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Accesso all'ID univoco dall'immagine del disco non riuscito" @@ -2192,7 +2213,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." @@ -2244,11 +2265,11 @@ msgstr "File non compresso" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "File I/O: Modalità di apertura sconosciuta : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Il tipo 'ini' è sconosciuto! Il file non verrà aperto!" @@ -2272,7 +2293,7 @@ msgstr "Forza 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Forza Filtro" @@ -2315,7 +2336,7 @@ msgstr "Frazionaria" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Limite FPS :" @@ -2323,9 +2344,9 @@ msgstr "Limite FPS :" msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2333,11 +2354,11 @@ msgstr "Francese" msgid "Frets" msgstr "Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero" @@ -2358,19 +2379,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "File GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ID Gioco:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "Il gioco è già in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "Il gioco non è avviato" @@ -2378,30 +2399,30 @@ msgstr "Il gioco non è avviato" msgid "Game not found!!" msgstr "Gioco non trovato!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Impostazioni Controlli GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codici Gecko" @@ -2414,14 +2435,14 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2432,12 +2453,16 @@ msgstr "" "GetARCode: Indice troppo grande rispetto alla dimensione dell'elenco dei " "codici AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Impostazioni Video" @@ -2445,7 +2470,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2475,7 +2500,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2509,11 +2534,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2533,12 +2558,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2570,7 +2595,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2582,19 +2607,19 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2602,15 +2627,15 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe porre " -"rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" +"Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " +"porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2647,7 +2672,7 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .sav\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2655,8 +2680,8 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2681,7 +2706,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2697,7 +2722,7 @@ msgstr "Installa il Menu Wii" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2708,7 +2733,7 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." @@ -2716,7 +2741,7 @@ msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2724,7 +2749,7 @@ msgstr "Impostazioni Interfaccia" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Errore Interno LZO - compressione non riuscita" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2733,7 +2758,7 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%ld, %ld) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2742,15 +2767,15 @@ msgstr "" "Errore Interno LZO - decompressione non riuscita (%d) (%li, %li) \n" "Riprovare a verificare lo stato" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2792,35 +2817,35 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 #, fuzzy msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2832,15 +2857,15 @@ msgid "" msgstr "" "Tiene traccia delle textures in base ai pixel effettivi nella texture " "stessa.\n" -"Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione per " -"funzionare in modo corretto." +"Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione " +"per funzionare in modo corretto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2858,7 +2883,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -2952,7 +2977,7 @@ msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -2960,12 +2985,12 @@ msgstr "Blocca threads ai cores" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connessione al server persa!" @@ -2986,7 +3011,7 @@ msgstr "" "L'MD5 non corrisponde\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack Velocità MMU" @@ -2999,11 +3024,11 @@ msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "ID Produttore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Produttore:" @@ -3024,13 +3049,19 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 #, fuzzy msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -3051,11 +3082,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" @@ -3064,11 +3091,11 @@ msgstr "Mic" msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Frequenza di campionamento non supportata." @@ -3085,7 +3112,7 @@ msgstr "" "Modifica le textures per mostrare a video il formato che stanno usando.\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Carattere a spaziatura fissa" @@ -3188,7 +3215,7 @@ msgstr "TN Su" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3225,7 +3252,7 @@ msgstr "Ricerca Successiva" msgid "Nickname :" msgstr "Pseudonimo :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Nessun Paese (SDK)" @@ -3238,7 +3265,7 @@ msgstr "Nessun ISO o WAD trovata" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nessun file di banner trovato per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Nessun aggancio" @@ -3251,7 +3278,6 @@ msgstr "Nessuna voce di directory libera" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3261,7 +3287,7 @@ msgstr "Nessuno/a" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3269,12 +3295,12 @@ msgstr "Norvegese" msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3286,12 +3312,12 @@ msgstr "Note" msgid "Notes: " msgstr "Note: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Avviso/i" @@ -3317,12 +3343,10 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3335,32 +3359,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Apri file..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: impossibile creare il contesto per il dispositivo %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" @@ -3373,7 +3397,7 @@ msgstr "Apri il debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3396,13 +3420,13 @@ msgstr "" "successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " "memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" -"Altro client disconnesso a gioco in corso!! La modalità di Gioco-Online viene " -"disabilitata. Arrestare manualmente il gioco." +"Altro client disconnesso a gioco in corso!! La modalità di Gioco-Online " +"viene disabilitata. Arrestare manualmente il gioco." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" @@ -3441,16 +3465,16 @@ msgstr "Abbina" msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partizione %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" @@ -3460,11 +3484,11 @@ msgstr "Percorsi" msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Perfetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" @@ -3477,7 +3501,7 @@ msgstr "Pixel Depth" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3487,7 +3511,7 @@ msgstr "Gioca" msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Giocabile" @@ -3495,43 +3519,39 @@ msgstr "Giocabile" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3551,7 +3571,7 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" @@ -3579,10 +3599,6 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Hack Proiezione per:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3623,7 +3639,7 @@ msgstr "R-Analogico" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3640,7 +3656,7 @@ msgstr "Reale" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Reale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" @@ -3671,12 +3687,12 @@ msgstr "" "prestazioni." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" @@ -3686,9 +3702,9 @@ msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -3700,11 +3716,11 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." @@ -3712,7 +3728,7 @@ msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." @@ -3748,7 +3764,7 @@ msgstr "Vibrazione" msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSPLLE in un thread dedicato (non raccomandato)" @@ -3756,7 +3772,7 @@ msgstr "Esegui DSPLLE in un thread dedicato (non raccomandato)" msgid "Running script...\n" msgstr "Esecuzione script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3768,13 +3784,14 @@ msgstr "Sa&lva Stato di gioco" msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Frequenza di Campionamento" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -3787,20 +3804,20 @@ msgstr "Salva GCI come.." msgid "Save State..." msgstr "Salva Stato di gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" @@ -3813,15 +3830,15 @@ msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." msgid "Scale:" msgstr "Scala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Ricerca ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Ricerca..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "Istantanea" @@ -3833,7 +3850,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -3848,8 +3865,8 @@ msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" @@ -3865,11 +3882,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Seleziona un file da importare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" @@ -3880,7 +3897,7 @@ msgstr "" "Seleziona il Menu di Sistema wad estratto dalla partizione aggiornata di un " "disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" @@ -3915,7 +3932,7 @@ msgstr "" "- Adatta a finestra: Estendi l'immagine per adattarsi alle dimensioni della " "finestra." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" @@ -3923,7 +3940,7 @@ msgstr "Carattere selezionato" msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -3931,7 +3948,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3942,11 +3959,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -3979,7 +3996,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Impossible trovare il file per le impostazioni" msgid "Shake" msgstr "Scuoti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Nome breve:" @@ -4027,7 +4044,7 @@ msgstr "Mostra JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostra Corea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Mostra Lingua:" @@ -4063,11 +4080,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4133,7 +4150,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4141,11 +4158,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4154,12 +4167,12 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" msgid "Slot" msgstr "Ingresso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4168,12 +4181,7 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4192,9 +4200,9 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4216,14 +4224,15 @@ msgstr "" "elevata migliora la qualità visiva, ma risulta decisamente pesante\n" "a discapito delle prestazioni con il rischio di causare anomalie in alcuni " "giochi.\n" -"- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della risoluzione " -"nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n del monitor/finestra, " -"così come l'impatto sulle prestazioni.\n" -"- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda per eccesso all'intero successivo le dimensioni " -"della risoluzione nativa.\n Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di " -"solito è anche più lenta.\n" -"- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva qualitativamente indipendente " -"alla dimensione del display." +"- Frazionaria: Utilizza la risoluzione dello schermo invece della " +"risoluzione nativa. La qualità è scalata in base alle dimensioni\n" +" del monitor/finestra, così come l'impatto sulle prestazioni.\n" +"- Integrale: Questa è come la precedente, ma arrotonda per eccesso " +"all'intero successivo le dimensioni della risoluzione nativa.\n" +" Dovrebbe sembrare e apparire più accurata, ma di solito è anche più " +"lenta.\n" +"- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " +"qualitativamente indipendente alla dimensione del display." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" @@ -4233,7 +4242,7 @@ msgstr "Seleziona un plugin video" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Seleziona un plugin audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" @@ -4241,7 +4250,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" @@ -4259,11 +4268,11 @@ msgstr "Avvia Gioco-&Online" msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4276,7 +4285,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Levetta" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4308,12 +4317,12 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4321,7 +4330,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Separatore Scheda (Tab)" @@ -4336,8 +4345,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4353,7 +4362,7 @@ msgstr "Texture" msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "Installazione WAD riuscita" @@ -4365,13 +4374,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4393,16 +4402,16 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "il nome non puo' essere nullo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" @@ -4412,10 +4421,8 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4425,23 +4432,23 @@ msgstr "" "La lingua selezionata non è supportata dal tuo sistema. Ritorno alla " "predefinita di sistema." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Le versioni del server e del client Gioco-Online non sono compatibili!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "Il server è pieno!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Il server ha risposto: il gioco è correntemente in esecuzione!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Il server invia un messaggio d'errore sconosciuto!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" @@ -4450,11 +4457,11 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La selezione del Tema non era corretta" @@ -4466,13 +4473,14 @@ msgstr "" "Un punto di ingresso in 00000001/00000002 deve essere presente. Dumping NAND " "probabilmente incompleto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" "Queste impostazioni sovrascrivono quelle generiche di Dolphin. \n" -"Per impostazione 'indeterminata' si intende che il gioco utilizza l'impostazione di Dolphin." +"Per impostazione 'indeterminata' si intende che il gioco utilizza " +"l'impostazione di Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 msgid "" @@ -4481,14 +4489,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4506,16 +4513,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4529,7 +4531,7 @@ msgstr "" "Migliora la velocità sui PC con più di un core,\n" "ma può anche provocare occasionali crash/difetti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "" "Questo vi permetterà di modificare manualmente il file di configurazione INI" @@ -4549,23 +4551,23 @@ msgid "Title" msgstr "Titolo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -4573,11 +4575,6 @@ msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." msgid "Triggers" msgstr "Grilletti" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Tentativo di caricamento del tipo %d non supportato" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida" @@ -4590,7 +4587,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4603,7 +4600,7 @@ msgstr "Giradischi da DJ" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "Tipo config %d non supportato dal plugin %s" @@ -4617,11 +4614,11 @@ msgstr "Porta UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "SCONOSCIUTO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -4644,12 +4641,12 @@ msgstr "Comando DVD %08x sconosciuto - errore fatale" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Voce %i sconosciuta in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Messaggio ricevuto sconosciuto avente id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4680,11 +4677,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" @@ -4693,11 +4690,11 @@ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Usa XFB" @@ -4737,11 +4734,11 @@ msgstr "Valore: " msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verboso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4749,8 +4746,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4769,21 +4765,21 @@ msgstr "" "Attesa per la sincronizzazione verticale. \n" "Riduce l'effetto di tearing, ma potrebbe anche diminuire le prestazioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" @@ -4858,11 +4854,11 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Console Wii" @@ -4878,7 +4874,7 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4888,7 +4884,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4901,36 +4897,36 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -4946,25 +4942,25 @@ msgstr "Menù Windows" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Scrivi nella Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Scrivi su File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Scrivi in Finestra ->" @@ -4991,7 +4987,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Giallo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Non è possibile chiudere riquadri che hanno pagine al loro interno" @@ -5011,12 +5007,12 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -5032,14 +5028,10 @@ msgstr "" "Il file SYSCONF possiede dimensioni errate - dovrebbe essere 0x%04x (invece " "di 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack ZTP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Bloom Hack Zelda Twilight Princess" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Zero 3 codice non supportato" @@ -5058,7 +5050,7 @@ msgstr "[ attesa ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5088,15 +5080,27 @@ msgstr "" "non un salvataggio wii oppure accesso non riuscito al file con dimensione " "intestazione %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "cmd 0x%08x sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "valore wxExecute ritornato -1 su applicazione in esecuzione!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -5287,6 +5291,9 @@ msgstr "| OR" #~ "[Questa opzione deve essere selezionata già prima di iniziare una " #~ "partita.]" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + #~ msgid "Boot to pause" #~ msgstr "Boot per mettere in pausa" @@ -5299,6 +5306,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Breakpoints" #~ msgstr "Punti di interruzione" +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Impossibile trovare il plugin %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Impossible inizializzare il Plugin DSP" + #~ msgid "Choose the folder where to extract to" #~ msgstr "Scegli la cartella in cui estrarre" @@ -5323,10 +5336,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continua" -#, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "CoreAudio" - #~ msgid "Cost" #~ msgstr "Costo" @@ -5339,9 +5348,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Count: %i" #~ msgstr "Totale: %i" -#~ msgid "DSP LLE Debugger" -#~ msgstr "Debugger DSP LLE" - #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" @@ -5352,6 +5358,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Scollegato" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin Plugin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin - Impostazioni Plugin DSP-LLE" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" @@ -5370,6 +5388,31 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "EFB Cmd" #~ msgstr "Cmd EFB" +#, fuzzy +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Attiva Audio HLE" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Attiva JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Abilita la ricompilazione dinamica del codice DSP.\n" +#~ "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " +#~ "rimane attivo!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Errore caricamento %s: impossibile leggere le informazioni" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Errore caricamento plugin %s: impossibile trovare il file. Per favore " +#~ "riseleziona i tuoi plugins." + #~ msgid "Flags" #~ msgstr "Flags" @@ -5396,7 +5439,8 @@ msgstr "| OR" #~ "option may fix the game." #~ msgstr "" #~ "Se un gioco si blocca, funziona solo in modalità Interprete altrimenti " -#~ "Dolphin va in crash,\nquesta operazione potrebbe correggere il problema" +#~ "Dolphin va in crash,\n" +#~ "questa operazione potrebbe correggere il problema" #~ msgid "JIT block viewer" #~ msgstr "Visualizzatore di blocchi JIT" @@ -5419,6 +5463,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "MemoryChecks.ini file" #~ msgstr "MemoryChecks.ini file" +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "New Texture" #~ msgstr "Nuova Texture" @@ -5466,6 +5513,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Pixel Shader Constants" #~ msgstr "Costanti Pixel Shader" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + #~ msgid "Provide safer execution by not linking the JIT blocks." #~ msgstr "Garantisce un'esecuzione affidabile, non collegare a blocchi JIT." @@ -5487,9 +5537,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Show PC" #~ msgstr "Mostra PC" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Salta" +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "Start the game directly instead of booting to pause" #~ msgstr "Avviare direttamente il gioco" @@ -5526,9 +5582,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "The file " #~ msgstr "Il file" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Questo solitamente è usato per riprodurre voci ed effetti sonori." + #~ msgid "Toggle &Breakpoint\tF9" #~ msgstr "Toggle &Breakpoint\tF9" +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Tentativo di caricamento del tipo %d non supportato" + #~ msgid "Turn off all JIT functions, but still use the JIT core from Jit.cpp" #~ msgstr "" #~ "Spegne tutte le funzioni JIT, ma usa ancora il nucleo JIT da Jit.cpp" @@ -5573,6 +5635,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "You have no [MemoryChecks] line in your file" #~ msgstr "Non ci sono [MemoryChecks] nel tuo file" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Bloom Hack Zelda Twilight Princess" + #~ msgid "audio_plugin" #~ msgstr "audio_plugin" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index d7f2d93cc9..e2d54f6285 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" は存在しません\n" " 新しく容量16MBのメモリーカードを作成しますか?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii のISOではありません" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "%s を開くのに失敗" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンドプラグイン(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "ファイル(&F)" msgid "&Frame Advance" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "全画面表示(&F)" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "開く(&O)" msgid "&Options" msgstr "設定(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "一時停止(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "リセット(&R)" msgid "&Sound" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" @@ -245,6 +245,14 @@ msgstr "表示(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "インプットプラグイン(Wii) (&W)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -257,11 +265,11 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -281,11 +289,11 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "なし" @@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "なし" msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -350,13 +358,13 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "アクションリプレイコード" @@ -368,12 +376,12 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -463,21 +471,21 @@ msgstr "ビデオカード:" msgid "Add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "コードを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "パッチを追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -485,6 +493,28 @@ msgstr "追加" msgid "Address :" msgstr "接続先:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -493,19 +523,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" @@ -514,15 +544,15 @@ msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" @@ -558,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -571,7 +601,7 @@ msgstr "適用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -579,30 +609,34 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +msgid "Audio Backend :" msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -610,7 +644,7 @@ msgstr "自動" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -621,6 +655,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "基本設定" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -634,7 +673,7 @@ msgstr "後方" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -643,11 +682,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "バナー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "バナーの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "バナー表示" @@ -659,7 +698,7 @@ msgstr "バー" msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -667,10 +706,6 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - " - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -691,7 +726,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -700,11 +735,11 @@ msgstr "下部" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "ダメダメ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "フォルダ追加" @@ -712,11 +747,11 @@ msgstr "フォルダ追加" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -733,7 +768,7 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" @@ -744,21 +779,11 @@ msgid "" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "%s プラグインが見つかりません" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -781,7 +806,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -824,7 +849,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -832,9 +857,16 @@ msgstr "" "Dolphin本体の表示言語を変更します。\n" "変更時には再起動が必要です。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -854,27 +886,27 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -882,14 +914,14 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -904,7 +936,7 @@ msgstr "クラシックコントローラ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -913,7 +945,7 @@ msgstr "全消去" msgid "Clear failed." msgstr "Clear に失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -923,7 +955,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -950,29 +982,28 @@ msgstr "Command" msgid "Comment" msgstr "コメント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "本体設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "設定" @@ -991,17 +1022,17 @@ msgstr "コントロールの設定" msgid "Configure Pads" msgstr "パッド設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1010,11 +1041,11 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" @@ -1040,11 +1071,11 @@ msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "" @@ -1060,7 +1091,7 @@ msgstr "GCIファイルに変換" msgid "Copy" msgstr "Copy" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "コピーに失敗" @@ -1069,7 +1100,7 @@ msgstr "コピーに失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cにコピー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "コア" @@ -1078,12 +1109,12 @@ msgstr "コア" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s を %s へコピーすることができませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s を作成することができませんでした" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした" @@ -1093,7 +1124,7 @@ msgstr "%s についての情報を取得することができませんでした msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1101,12 +1132,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "" @@ -1117,7 +1148,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1130,11 +1161,11 @@ msgstr "" "DolphinをCD/DVDから起動しているか、セーブファイルが読み取り専用になっていませ" "んか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1145,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "該当:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "発売国" @@ -1154,26 +1185,26 @@ msgstr "発売国" msgid "Create AR Code" msgstr "アクションリプレイコードを作成" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1189,37 +1220,64 @@ msgstr "" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "特定タイトル用設定:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPUエミュレーション方式" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "インタプリタ (非推奨)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1227,7 +1285,7 @@ msgstr "デンマーク語" msgid "Data Size" msgstr "データサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "発売日" @@ -1244,7 +1302,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro セーブファイル(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "'遊び'の調整" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -1252,16 +1310,16 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1269,11 +1327,11 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" @@ -1307,8 +1365,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1372,7 +1430,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disc" @@ -1381,11 +1439,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1393,11 +1451,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1410,26 +1468,10 @@ msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin Webサイト(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphinの設定" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-HLE 設定" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-LLE 設定" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" @@ -1442,8 +1484,8 @@ msgstr "GCコントローラ設定" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1495,7 +1537,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" @@ -1515,9 +1557,9 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1546,11 +1588,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "欧州" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "編集" @@ -1558,7 +1600,7 @@ msgstr "編集" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "コードを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "iniを編集" @@ -1566,12 +1608,12 @@ msgstr "iniを編集" msgid "Edit Patch" msgstr "パッチを編集" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "編集" @@ -1579,7 +1621,7 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" @@ -1599,14 +1641,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Wii リモコンをエミュレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1618,34 +1661,32 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Enable BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" @@ -1653,39 +1694,31 @@ msgstr "Enable DTK Music" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Enable EFB To Texture" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Enable HLE Audio" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Enable JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" @@ -1693,16 +1726,16 @@ msgstr "Enable MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" @@ -1714,7 +1747,7 @@ msgstr "ワイヤーフレームを有効化" msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1726,7 +1759,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "ページ分けして表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1734,7 +1767,7 @@ msgstr "" "トワイライトプリンセスにおいて、広大なエリアで発生するFPS低下を抑えます。\n" "他のタイトルでは無効にしてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 #, fuzzy msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " @@ -1754,12 +1787,6 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "斜角になっているテクスチャがより精細になります" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1777,7 +1804,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1789,9 +1816,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "英語" @@ -1799,7 +1826,7 @@ msgstr "英語" msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "" @@ -1817,32 +1844,18 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "%s の読み込みエラー: 情報が読み取れません" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してください" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1885,7 +1898,7 @@ msgstr "" msgid "Export Failed" msgstr "エクスポートに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" @@ -1897,7 +1910,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -1917,56 +1930,64 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "全てのファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploaderを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOLを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "このフォルダを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "このファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "このパーティションを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extracting %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "全てのファイルをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "フォルダをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "抽出中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "フランス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FSTサイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "接続に失敗!" @@ -1978,12 +1999,12 @@ msgstr "Listenに失敗!" msgid "Failed to download codes." msgstr "コードのダウンロードに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s への抽出に失敗" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗" @@ -2039,7 +2060,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "ディスクイメージからのユニークIDの読み込みに失敗" @@ -2065,7 +2086,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Fast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" @@ -2110,11 +2131,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "構造" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2138,7 +2159,7 @@ msgstr "Force 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" @@ -2173,7 +2194,7 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "FPS制限:" @@ -2181,9 +2202,9 @@ msgstr "FPS制限:" msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2191,11 +2212,11 @@ msgstr "フランス語" msgid "Frets" msgstr "フレットボタン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" @@ -2210,19 +2231,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI ファイル (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ゲームID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "すでに起動しています!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "ゲームが起動していません!" @@ -2230,29 +2251,29 @@ msgstr "ゲームが起動していません!" msgid "Game not found!!" msgstr "ゲームが見つかりません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "固有設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "ゲームキューブの入力設定を行います" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Geckoコード" @@ -2265,14 +2286,14 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2281,12 +2302,16 @@ msgstr "ドイツ語" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "ビデオ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "ビデオ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "描画に関する設定を行います" @@ -2294,7 +2319,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2322,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2355,11 +2380,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2380,12 +2405,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2411,7 +2436,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2423,19 +2448,19 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "イタリア" @@ -2443,7 +2468,7 @@ msgstr "イタリア" msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2451,7 +2476,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2483,7 +2508,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "ソコソコ" @@ -2491,8 +2516,8 @@ msgstr "ソコソコ" msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -2517,7 +2542,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2533,7 +2558,7 @@ msgstr "Wiiメニューをインストール" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2542,7 +2567,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" @@ -2550,7 +2575,7 @@ msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -2558,29 +2583,29 @@ msgstr "Dolphinの表示に関する設定" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "イントロ" @@ -2621,34 +2646,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "日本語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "韓国" @@ -2663,8 +2688,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2682,7 +2707,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2773,7 +2798,7 @@ msgstr "" msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2781,12 +2806,12 @@ msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" msgid "Log" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "ログ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2807,7 +2832,7 @@ msgstr "" "MD5の不整合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2820,11 +2845,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "メーカーID" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "メーカー" @@ -2845,12 +2870,18 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2865,11 +2896,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "" @@ -2877,11 +2904,11 @@ msgstr "" msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2896,7 +2923,7 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "等幅フォント" @@ -2999,7 +3026,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "名前" @@ -3036,7 +3063,7 @@ msgstr "続けて検索" msgid "Nickname :" msgstr "ニックネーム:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" @@ -3049,7 +3076,7 @@ msgstr "リストに項目がありません!" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s のバナーファイルはありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3062,7 +3089,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s のセーブフォルダがありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3072,7 +3098,7 @@ msgstr "なし" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3080,12 +3106,12 @@ msgstr "ノルウェー語" msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3097,12 +3123,12 @@ msgstr "ノート" msgid "Notes: " msgstr "補足:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3128,12 +3154,10 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3146,32 +3170,32 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "開くファイルを選択" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" @@ -3184,7 +3208,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the logger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3201,7 +3225,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3245,16 +3269,16 @@ msgstr "ペアリング" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "パーティション %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" @@ -3264,11 +3288,11 @@ msgstr "フォルダ" msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "カンペキ!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "" @@ -3281,7 +3305,7 @@ msgstr "" msgid "Pixel Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3291,7 +3315,7 @@ msgstr "ゲーム開始" msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "サクサク" @@ -3299,42 +3323,38 @@ msgstr "サクサク" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "プラグイン" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" @@ -3351,7 +3371,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" @@ -3379,10 +3399,6 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "特定タイトル用設定:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3422,7 +3438,7 @@ msgstr "R (半押し)" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "ロシア" @@ -3439,7 +3455,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "実機Wii リモコンを接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" @@ -3463,12 +3479,12 @@ msgid "" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" @@ -3477,9 +3493,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -3489,11 +3505,11 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" @@ -3501,7 +3517,7 @@ msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" @@ -3535,7 +3551,7 @@ msgstr "振動" msgid "Run" msgstr "実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" @@ -3543,7 +3559,7 @@ msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨 msgid "Running script...\n" msgstr "スクリプトを実行中...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3555,13 +3571,14 @@ msgstr "クイックセーブ(&V)" msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "サンプルレート" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3573,20 +3590,20 @@ msgstr "セーブデータの保存先を選択" msgid "Save State..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" @@ -3599,15 +3616,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "確認中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "スクリーンショット" @@ -3619,7 +3636,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3634,8 +3651,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" @@ -3651,11 +3668,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "インポートするセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" @@ -3664,7 +3681,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" @@ -3693,7 +3710,7 @@ msgid "" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" @@ -3701,7 +3718,7 @@ msgstr "選択したフォント" msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3709,7 +3726,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3718,11 +3735,11 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3751,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "シェイク" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "通称" @@ -3799,7 +3816,7 @@ msgstr "日本" msgid "Show Korea" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "次の言語で表示" @@ -3835,11 +3852,11 @@ msgstr "WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3903,7 +3920,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -3911,11 +3928,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" @@ -3924,12 +3937,12 @@ msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" msgid "Slot" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -3938,12 +3951,7 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "ソニックと暗黒の騎士 - " - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -3961,9 +3969,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -3990,7 +3998,7 @@ msgstr "" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -3998,7 +4006,7 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" @@ -4016,11 +4024,11 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4033,7 +4041,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4064,12 +4072,12 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4077,7 +4085,7 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4090,8 +4098,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4107,7 +4115,7 @@ msgstr "Texture" msgid "Texture Format" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4119,13 +4127,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4146,16 +4154,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "空の名前は使用できません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "',' を含む名前は使用できません" @@ -4163,10 +4171,8 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4176,23 +4182,23 @@ msgstr "" "選択した言語はこのシステムではサポートされていません。デフォルト設定を使用し" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "このサーバーは満員です!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4201,11 +4207,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "テーマ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4215,7 +4221,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4233,14 +4239,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4256,16 +4261,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "" "有効にすると動作速度が大きく向上しますが、クラッシュやバグの原因になる場合も" "あります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "このゲームの設定をテキストで編集します" @@ -4295,23 +4295,23 @@ msgid "Title" msgstr "タイトル" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4319,11 +4319,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "トリガー" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4334,7 +4329,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4346,7 +4341,7 @@ msgstr "ターンテーブル" msgid "Type" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4360,11 +4355,11 @@ msgstr "UDPポート:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "アメリカ合衆国" @@ -4386,12 +4381,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4417,11 +4412,11 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" @@ -4430,11 +4425,11 @@ msgstr "有効化" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Use XFB" @@ -4470,11 +4465,11 @@ msgstr "値:" msgid "Various Statistics" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosityモード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "描画" @@ -4482,8 +4477,7 @@ msgstr "描画" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4502,21 +4496,21 @@ msgstr "" "ディスプレイの垂直同期を待つようにします\n" "チラつき防止に役立ちますがパフォーマンスは落ちます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4572,11 +4566,11 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii コンソール" @@ -4592,7 +4586,7 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -4601,7 +4595,7 @@ msgstr "入力(Wii)" msgid "Wiimote " msgstr "Wii リモコン" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4614,35 +4608,35 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4658,25 +4652,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "コンソールに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "ファイルに出力" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "ウィンドウに出力 ->" @@ -4703,7 +4697,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "" @@ -4723,11 +4717,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4739,14 +4733,10 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームエフェクトを正しく処理" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" @@ -4765,7 +4755,7 @@ msgstr "[ 入力を待機... ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4792,15 +4782,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| (...もしくは)" @@ -4844,6 +4846,12 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Aspect ratio:" #~ msgstr "アスペクト比:" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - " + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "%s プラグインが見つかりません" + #~ msgid "Choose the folder where to extract to" #~ msgstr "抽出先のフォルダを選択" @@ -4851,16 +4859,24 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Code" #~ msgstr "コード:" -#, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "XAudio2" - #~ msgid "Couldn't find GameConfig/BreakPoints.ini file" #~ msgstr "GameConfig or BreakPoints.ini ファイルが見つかりませんでした" #~ msgid "DSound" #~ msgstr "DSound" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 設定" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Plugin" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 設定" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" @@ -4870,9 +4886,27 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "終了(E&)\tAlt+F4" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Enable HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Enable JIT Dynarec" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "%s の読み込みエラー: 情報が読み取れません" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "%s プラグインの読み込みに失敗: ファイルが見つかりません。再選択してくださ" +#~ "い" + #~ msgid "Last Saved State\tF11" #~ msgstr "最新のクイックセーブをロード\tF11" +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "メトロイド Other M - カットシーンで暗転してしまう問題を修正" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "<出力しない>" @@ -4882,16 +4916,32 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "プラグイン" + #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "ソニックと暗黒の騎士 - " + #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "スクリーンショット\t" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wii リモコン" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "" +#~ "ゼルダの伝説 トワイライトプリンセス - ブルームエフェクトを正しく処理" + #~ msgid "b" #~ msgstr "b" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index 7911199d7d..c639904cb0 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-17 13:28+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:39+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:494 msgid " (too many to display)" -msgstr " (화면출력하기에 너무 많은)" +msgstr " (표시하기에 너무 많은)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:252 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:434 @@ -36,13 +36,13 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -"\"%s\"가 존재하지 않음.\n" +"\"%s\"가 존재하지 않습니다.\n" " 새로운 16MB 메모리카드를 생성해요?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\"는 무효한 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." +msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "%1$s복사%1$s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d 빈 블럭들; %d 빈 디렉토리 엔트리들" +msgstr "%d 빈 블럭; %d 빈 디렉토리 엔트리" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 @@ -63,38 +63,38 @@ msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "%s 청소가 실패했습니다. 아마도 이미지가 상한듯합니다." +msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "%s가 열기에 실패했음" +msgstr "%s가 열기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" -"%s가 올바르지 않은 해쉬를 가짐.\n" -"문제를 고치기위해 지금 중지하고 싶나요?\n" -"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 알아들을 수 없게됨." +"%s가 잘못된 해쉬를 지녔습니다.\n" +"문제를 고치기위해 지금 중지하시겠습니까?\n" +"\"아니오\"를 선택하면, 오디오가 알아듣기 힘들겁니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "%s 는 0 byte 파일임" +msgstr "%s 는 0 바이트 파일임" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없음." +msgstr "%s 는 이미 압축됨! 그것을 더이상 압축할 수 없습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름임, 최대 글자수는 45" +msgstr "%s 는 너무 긴 파일이름 입니다, 최대 글자수는 45 입니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format @@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "&& AND" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 msgid "&About..." -msgstr "&About..." +msgstr "돌핀에 대해(&A)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:113 msgid "&Boot from DVD Drive..." -msgstr "DVD 드라이브에서 부트...(&B)" +msgstr "DVD 드라이브에서 부트(&B)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:239 msgid "&Breakpoints" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "브레이크포인트(&B)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:124 msgid "&Browse for ISOs..." -msgstr "ISO들 폴더탐색(&B)" +msgstr "ISO 폴더탐색(&B)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 msgid "&Cheats Manager" @@ -137,13 +137,13 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:184 msgid "&DSP Settings" -msgstr "사운드 세팅(&D)" +msgstr "사운드 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." @@ -156,21 +156,20 @@ msgid "&File" msgstr "파일(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "고급" +msgstr "프레임 진행(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:185 msgid "&Gamecube Pad Settings" -msgstr "게임큐브 패드 세팅(&G)" +msgstr "게임큐브 패드 설정(&G)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 msgid "&Graphics Settings" -msgstr "그래픽 세팅(&G)" +msgstr "그래픽 설정(&G)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:303 msgid "&Help" @@ -194,27 +193,27 @@ msgstr "메모리(&M)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:109 msgid "&Open..." -msgstr "열기...(&O)" +msgstr "열기(&O)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "일시정지(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:122 msgid "&Refresh List" -msgstr "목록 갱신(&R)" +msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:238 msgid "&Registers" @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "리셋(&R)" msgid "&Sound" msgstr "사운드(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" @@ -246,7 +245,15 @@ msgstr "보기(&V)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:186 msgid "&Wiimote Settings" -msgstr "위모트 세팅(&W)" +msgstr "위모트 설정(&W)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" @@ -260,19 +267,19 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 리포트하라." +msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -284,11 +291,11 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "<없음>" @@ -296,26 +303,26 @@ msgstr "<없음>" msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "<시스템>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있음!!" +msgstr "넷플레이 윈도우가 이미 열려있습니다!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않음." +msgstr "현재 게임이 구동되고 있지 않습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" -"지원되는 블루투스 장비가 발견되지 않었습니다!\n" +"지원되는 블루투스 장치를 찾을 수 없습니다!\n" "(마이크로소프트 블루투스 스택만 지원됩니다.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 @@ -338,29 +345,29 @@ msgid "" msgstr "" "알림:\n" "\n" -"넷플레이는 다음 세팅들을 사용할 때만이 현재 제대로 작동할 겁니다:\n" +"넷플레이는 다음 설정들을 사용할 때만이 현재 제대로 작동할 겁니다:\n" " - 듀얼 코어 [끔]\n" " - 오디오 병목 [끔]\n" " - DSP-HLE \"소리 없음\"으로 혹은 DSP-LLE\n" -" - 수동으로 [스텐다드 컨트롤러]에 사용되어질 정확한 컨트롤러들의 수를 세팅하" +" - 수동으로 [스텐다드 컨트롤러]에 사용되어질 정확한 컨트롤러들의 수를 설정하" "세요\n" "\n" -"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전과 세팅들을 사용하도록 시도해야합니다.\n" +"모든 플레이어들은 같은 돌핀 버전과 설정들을 사용하도록 시도해야합니다.\n" "모든 메모리 카드를 끄거나 시작하기전에 그것들을 모든 플레이어들에게 보내세" "요.\n" "위모트 지원은 시행되지 않었습니다.\n" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" -msgstr "AR 코드들" +msgstr "AR 코드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 msgid "About Dolphin" @@ -370,14 +377,14 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" -msgstr "정밀한 텍스쳐 캐쉬" +msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -393,7 +400,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "액션 리플레이 코드 해독 에러:\n" -"패러티 체크 실패했음\n" +"패러티 체크 실패했습니다\n" "\n" "범인 코드:\n" "%s" @@ -403,7 +410,7 @@ msgstr "" msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" msgstr "" -"액션 리플레이 에러: 무효한 크기 (%08x : address = %08x) 추가 코드 (%s)에" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 코드 추가 (%s)에" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format @@ -411,7 +418,7 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" msgstr "" -"액션 리플레이 에러: 무효한 크기 (%08x : address = %08x) 채우기와 슬라이드(%s)" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 채우기와 슬라이드(%s)" "에" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 @@ -420,7 +427,7 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" msgstr "" -"액션 리플레이 에러: 무효한 크기 (%08x : address = %08x) 램 쓰기와 채우기 (%s)" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 램 쓰기와 채우기 (%s)" "에" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 @@ -429,43 +436,44 @@ msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" msgstr "" -"액션 리플레이 에러: 무효한 크기 (%08x : address = %08x) 포인터 (%s)에 쓰기에" +"액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x : address = %08x) 포인터 (%s)에 쓰기에" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "액션 리플레이 에러: 무효한 크기 (%08x), 메모리 복사 (%s)에" +msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 크기 (%08x), 메모리 복사 (%s)에" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "액션 리플레이 에러: 매스터 코드와 CCXXXXXX에 쓰기가 시행되지 않음 (%s)" +msgstr "" +"액션 리플레이 에러: 매스터 코드와 CCXXXXXX에 쓰기가 시행되지 않습니다 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "액션 리플레이 에러: 무효한 AR 코드 라인: %s" +msgstr "액션 리플레이 에러: 비적합 AR 코드 라인: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "액션 리플레이: 조건적 코드: 무효한 크기 %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 조건적 코드: 비적합 크기 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "액션 리플레이: 무효한 일반 코드 타입 %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 비적합 일반 코드 타입 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 무효한 서브타입 %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 무효한 서브타입 %08x (%s)" +msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" @@ -476,21 +484,21 @@ msgstr "어댑터:" msgid "Add" msgstr "추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "패치 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" -msgstr "새로운 팬 추가" +msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -498,27 +506,49 @@ msgstr "추가..." msgid "Address :" msgstr "주소 :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "버튼들 활성화에 요구되는 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." +msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" -msgstr "고급 세팅들" +msgstr "고급 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" @@ -527,17 +557,17 @@ msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" -msgstr "모든 파일들 (*.*)|*.*" +msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" @@ -548,11 +578,11 @@ msgid "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -"CPU가 EFB (렌더 버퍼)에 읽거나 쓰도록 허용.\n" +"CPU가 EFB(렌더 버퍼)에 읽거나 쓰도록 허용.\n" "이것은 특정 게임플레이 기능(예. Super Mario Galaxy에 별 포인터) 뿐만아니라 특" "정 비주얼 효과들(예. Monster Hunter Tri)에 요구됩니다,\n" -"하지만 이 옵션을 켜는 것은 만일 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상" -"에 거대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." +"하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" +"대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 msgid "Anisotropic Filtering:" @@ -564,15 +594,15 @@ msgstr "안티-앨리어싱:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "어플로더가 잘못된 크기임... 정말 어플로더입니까?" +msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "어플로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" +msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" -msgstr "어플로더:" +msgstr "앱로더:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 msgid "Apply" @@ -581,40 +611,45 @@ msgstr "적용" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "\"%s\" 를 지우고 싶다고 확신합니까?" +msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -"이 파일들을 지우고 싶다고 확신합니까?\n" -"그것들은 영원히 가버릴 겁니다!" +"이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" +"그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "이 파일을 지우고 싶다고 확신합니까? 그것은 영원히 가버릴 겁니다!" +msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." -msgstr "적어도 하나의 pane이 열려 있어야합니다." +msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "오디오 백엔드" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기에 에러.\n" +msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -622,20 +657,25 @@ msgstr "자동" msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" -"EFB 스케일로 스케일된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 조정.\n" -"이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 세팅하는 것이 가장좋다." +"EFB 스케일로 조정된 게임의 출력 해상도와 일치되도록 윈도우 크기를 자동 조" +"정.\n" +"이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 설정하는 것이 가장좋다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "뒤로" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "기본 설정" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -649,7 +689,7 @@ msgstr "후진" msgid "Bad File Header" msgstr "배드 파일 헤더" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "배드 gameini 파일이름" @@ -658,11 +698,11 @@ msgstr "배드 gameini 파일이름" msgid "Banner" msgstr " 배너" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" -msgstr "배너 세부사항들" +msgstr "배너 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "배너:" @@ -674,21 +714,17 @@ msgstr "바" msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" -msgstr "기본 세팅들" +msgstr "기본 설정" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬 실패했음" +msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 msgid "Blocks" @@ -706,7 +742,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -715,11 +751,11 @@ msgstr "아래" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "바운드 컨트롤들: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "고장난" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "폴더탐색" @@ -727,11 +763,11 @@ msgstr "폴더탐색" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -742,13 +778,13 @@ msgstr "버퍼:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 msgid "Buttons" -msgstr "버튼들" +msgstr "버튼" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" @@ -758,24 +794,14 @@ msgid "" "vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." msgstr "" -"버텍스마다 라기보다 매-픽셀 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" -"이것은 더 정밀한 행동이지만 성능을 감소시킨다." +"버텍스마다가 아닌 픽셀마다를 기반으로 3D 그래픽의 빛을 계산한다.\n" +"이것은 더 정확한 행함이지만 성능을 감소시킨다." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "플러그인 %s 를 찾을 수 없음" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "사운드 플러그인을 초기화할 수 없음" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "비디오 플러그인을 초기화할 수 없음" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "%s를 열수 없음, 그것은 놓친 함수를 가진다" @@ -798,7 +824,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -829,7 +855,7 @@ msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" -msgstr "센터" +msgstr "중앙" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 msgid "Change" @@ -837,13 +863,13 @@ msgstr "변경" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:110 msgid "Change &Disc..." -msgstr "디스크 변경...(&D)" +msgstr "디스크 변경(&D)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:500 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -851,9 +877,16 @@ msgstr "" "유저 인터페이스의 언어를 변경.\n" "재시작이 요구됨." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -873,43 +906,43 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "중국어 (간소화된)" +msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" -msgstr "열기위한 파일 선택" +msgstr "열려는 파일 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:218 msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -"어플로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" +"앱로더로 사용할 파일을 선택: (디렉토리들로만 구성된 디스크들에게만 적용됨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "압축해제할 폴더를 선택" @@ -924,26 +957,26 @@ msgstr "클래식" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." -msgstr "청소 실패했음." +msgstr "청소 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" -"게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제!! 넷플레이 불가능됨. 수동으로 게임" +"게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -970,29 +1003,28 @@ msgstr "명령" msgid "Comment" msgstr "주석" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" -msgstr "환경☆" +msgstr " 환경 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "환경설정..." @@ -1011,17 +1043,17 @@ msgstr "컨트롤 설정" msgid "Configure Pads" msgstr "패드들 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1030,11 +1062,11 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" @@ -1060,11 +1092,11 @@ msgstr "위모트 4 연결" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "콘솔" @@ -1080,69 +1112,69 @@ msgstr "GCI 로 변환" msgid "Copy" msgstr "복사" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" -msgstr "복사 실패했음" +msgstr "복사 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "메모리카드 %c 에 복사" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "코어" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 #, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었음" +msgstr "%s 를 %s에 복사할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s 를 생성할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었음" +msgstr "플러그인 %s에 대한 정보를 얻을 수 없었습니다" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었음" +msgstr "백엔드 %s 를 초기화할 수 없었습니다" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" -"\"%s\"를 읽을 수 없었음. 드라이브안에 디스크가 없음, 혹은 그것은 GC/Wii 백업" -"이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 읽어" -"질 수 없음을 아세요." +"\"%s\"를 읽을 수 없었습니다. 드라이브안에 디스크가 없음, 혹은 그것은 GC/Wii " +"백업이 아님. 본래의 게임큐브와 Wii 디스크들은 대부분의 PC DVD 드라이브들에서 " +"읽어질 수 없음을 아세요." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었음" +msgstr "%s ISO 파일을 인식할 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "%s 를 저장할 수 없었음" +msgstr "%s 를 저장할 수 없었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"패드들을 세팅할 수 없었음. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" -"(게임이 구동중일 때 패드들을 세팅하기는 아직 지원되지 않음)" +"패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" +"(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1150,20 +1182,20 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" -"메모리 카드 파일 %s를 쓸 수 없었음.\n" +"메모리 카드 파일 %s를 쓸 수 없었습니다.\n" "\n" "CD/DVD에서 돌핀을 구동하나요, 아니면 저장 파일이 쓰기 보호일지도?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었음!" +msgstr "확장자 'ini'에 대한 열린 명령을 발견할 수 없었습니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" -"코어를 초기화할 수 없었음\n" +"코어를 초기화할 수 없었습니다\n" "당신의 환경설정을 체크하세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 @@ -1171,7 +1203,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "카운트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "국가:" @@ -1180,30 +1212,30 @@ msgstr "국가:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR 코드 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" -"black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 퍼블리쉬된 " +"black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " @@ -1217,37 +1249,64 @@ msgstr "자르기" msgid "Crossfade" msgstr "크로스페이드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "현재 디렉토리가 %s에서 wxFileSelector뒤에 %s로 변경됨!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "프로젝션 핵:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "데이터리스트 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "사운드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 -msgid "DSP settings" -msgstr "DSP 세팅들" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "인터프리터 (매우 느림)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 +msgid "DSP settings" +msgstr "DSP 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1255,7 +1314,7 @@ msgstr "덴마크어" msgid "Data Size" msgstr "데이터 크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "날짜:" @@ -1272,24 +1331,24 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 파일들(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "데드 존" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "디버그" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 msgid "Decimal" -msgstr "십진수의" +msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1297,11 +1356,11 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" @@ -1317,7 +1376,7 @@ msgstr "저장 지우기" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "존재하는 '%s'을 지우겠어요 ?" +msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Detect" @@ -1329,18 +1388,18 @@ msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" -"출력 버퍼 안에 적합한 것보다 더 많은 데이터 읽기 시도가 감지되었음. 고정" +"출력 버퍼 안에 적합한 것보다 더 많은 데이터 읽기 시도가 감지되었습니다. 고정" "(Clamp)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Device" -msgstr "다바이스" +msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" -msgstr "디바이스 세팅들" +msgstr "장비 설정" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 msgid "Dial" @@ -1359,39 +1418,39 @@ msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -"디렉토리 체크섬이 실패했음\n" -" 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했음" +"디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" +" 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" -msgstr "Dest. Alpha Pass 끄기" +msgstr "목적지 알파 패스 끔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 msgid "Disable Fog" -msgstr "안개 끄기" +msgstr "안개 끔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 msgid "Disable Lighting" -msgstr "광원 끄기" +msgstr "광원 끔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 msgid "Disable Textures" -msgstr "텍스쳐들 끄기" +msgstr "텍스쳐들 끔" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -"안개 끄기. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함의 " -"원인이됨." +"안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" +"발." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -"광원 끄기. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." +"광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" @@ -1399,17 +1458,17 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "텍스쳐링 끔.\n" -"이것은 디버깅 목적으로만 유용하다." +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -"알파-세팅 패스 끄기\n" -"특정 효과들을 깨뜨리지만 성능에는 도움이 될지도." +"알파-설정 패스 끔\n" +"특정 효과를 부시지만 성능에는 도움이 될지도." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -1418,11 +1477,11 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" -msgstr "화면출력" +msgstr "화면표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "디스턴스 알파 패스" @@ -1430,11 +1489,11 @@ msgstr "디스턴스 알파 패스" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" @@ -1447,26 +1506,10 @@ msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "돌핀 웹 사이트(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "돌핀 환경설정" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인 세팅들" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인 세팅들" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" @@ -1479,10 +1522,10 @@ msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "돌핀 OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" -msgstr "돌핀 TAS 동영상들 (*.dtm)" +msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 msgid "Dolphin Wiimote Configuration" @@ -1497,23 +1540,23 @@ msgid "" "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " "files..." msgstr "" -"돌핀이 어느 GC/Wii ISO들도 찾을 수 없었습니다. 파일들을 둘러보려면 여기를 더" -"블클릭..." +"돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" +"릭하세요..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:204 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" -"돌핀이 설치 위치로 환경설정되지 않었습니다,\n" -"돌핀을 포터블로 유지함?" +"돌핀이 설치 위치로 환경설정이 되지 않었습니다,\n" +"돌핀을 포터블로 유지합니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 msgid "" "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " "games..." msgstr "" -"돌핀이 현재 모든 게임들을 숨기게 세팅됨. 모든 게임들을 보려면 여기를 더블클" +"돌핀이 현재 모든 게임들을 숨기게 설정됨. 모든 게임들을 보려면 여기를 더블클" "릭..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 @@ -1523,7 +1566,7 @@ msgstr "아래" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" -msgstr "코드들(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" +msgstr "코드(WiiRD 데이터베이스) 다운로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format @@ -1534,7 +1577,7 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "더미" @@ -1554,9 +1597,9 @@ msgstr "텍스쳐들 덤프" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1566,11 +1609,11 @@ msgstr "종료(&x)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:229 msgid "EFB" -msgstr "내장프레임버퍼" +msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:373 msgid "EFB Copy Regions" -msgstr "EFB 복사 영역들" +msgstr "EFB 복사 영역" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" @@ -1586,13 +1629,13 @@ msgid "" msgstr "" "에러: 이 버전의 돌핀은 적어도 버전 %d.%d인 TAP-Win32 드라이버가 필요하다 " "-- 당신이 최근에 당신의 돌핀 배포를 업그레이드했다면, 윈도우즈가 새로운 드라" -"이버를 얻기위해 리붓이 아마도 이 시점에 요구된다." +"이버를 알게 하려는 시점에서 아마도 재부팅이 필요합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "유럽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "편집" @@ -1600,7 +1643,7 @@ msgstr "편집" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "액션리플레이 코드 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "환경 편집" @@ -1608,12 +1651,12 @@ msgstr "환경 편집" msgid "Edit Patch" msgstr "패치 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" -msgstr "현재 관점 수정" +msgstr "현재 관점 편집" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -1621,7 +1664,7 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" @@ -1635,142 +1678,133 @@ msgid "" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " "framebuffer copies." msgstr "" -"프레임 버퍼 복사들을 텍스쳐들에 직접적으로 에뮬레이트.\n" -"이것은 그렇게 정확하지는 않다, 하지만 많은 게임들이 프레임버퍼 복사들을 하는 " -"방법으로 충분히 좋다." +"텍스쳐들에 직접적으로 프레임버퍼 복사들을 에뮬레이트.\n" +"이것은 그리 정확하지는 않습니다, 하지만 많은 게임들이 프레임버퍼 복사들을 사" +"용하는 방법으로 충분히 좋다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" msgstr "에뮬된 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" -msgstr "에뮬레이터 디스플레이 세팅들" +msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 msgid "Enable" -msgstr "켬" +msgstr "활성" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 msgid "Enable AR Logging" -msgstr "AR 로깅 켜기" +msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "오디오 병목 켜기" +msgstr "오디오 병목 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" -msgstr "BAT 켜기" +msgstr "BAT 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" -msgstr "블록 합병하기 켜기" +msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" -msgstr "CPU 엑세스 켜기" +msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" -msgstr "치트 켜기" +msgstr "치트 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" -msgstr "Copy to EFB 켜기" +msgstr "'EFB에 복사' 활성" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" -msgstr "DTK 음악 켜기" +msgstr "DTK 음악 활성" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Display List Caching" -msgstr "디스플레이 목록 캐쉬 켬" +msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" -msgstr "듀얼 코어 켜기" +msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" -msgstr "듀얼 코어 켜기 (스피드업)" +msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" -msgstr "EFB To Texture 켜기" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "HLE 오디오 켜기" +msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" -msgstr "핫키들 켜기" +msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" -msgstr "아이들 스킵 켜기" +msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" -msgstr "아이들 스킵핑 켜기 (스피드업)" +msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "JIT Dynarec 켜기" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" -msgstr "MMU 켜기" +msgstr "MMU 활성" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable OpenCL" -msgstr "OpenCL 켜기" +msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" -msgstr "프로그레시브 스캔 켜기" +msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "스크린 세이버 (burn-in 줄임) 켜기" +msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" -msgstr "와이드스크린 켜기" +msgstr "와이드스크린 활성" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Enable Wireframe" -msgstr "와이어프레임 켜기" +msgstr "와이어프레임 활성" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:269 msgid "Enable cache" -msgstr "캐쉬 켜기" +msgstr "캐쉬 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" msgstr "" -"빠른 디스크 엑세스 켜기. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" +"빠른 디스크 엑세스 활성. 일부 게임들에서 요구됨. (켬 = 빠른, 끔 = 호환성)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:807 msgid "Enable pages" -msgstr "페이지들 켜기" +msgstr "페이지 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1778,30 +1812,22 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess를 스피드업 하려면 켬. 다른 게임을 위해" "서는 끔." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " "Fast)" msgstr "" -"블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 켜기. 하드웨어에 정확해진다, 하지" -"만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, OFF = 빠른)" +"블럭 주소 해석 (BAT); 메모리 관리 유닛 함수 활성. 하드웨어에 정확해진다, 하지" +"만 에뮬레이트는 느려진다.(켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -"비등방성 필터링 켜기.\n" -"사선 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 퀄리티를 향상시킨다" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n" -"이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없다!" +"비등방성 필터링 활성.\n" +"비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" @@ -1809,10 +1835,9 @@ msgid "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -"내장된 프레임 버퍼 복사들의 에뮬레이션을 켠다, 만일 그 게임이 그들을 사용하" -"면.\n" -"게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것없이 살 " -"수 있다면, 당신은 때때로 큰 스피드업을 얻을 수 있다." +"내장프레임버퍼 복사들의 에뮬레이션을 켭니다, 그 게임이 그것들을 사용하면 .\n" +"게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " +"수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 msgid "" @@ -1823,36 +1848,35 @@ msgid "" "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " "option range from none to critical." msgstr "" -"픽셀 포멧이 변경될 때 EFB 안쪽에서 그 데이터를 재해석하기를 켠다.\n" -"일부 게임들은 특정 효과들에 대해 이 기능에 의존한다, 그래서 결함들을 가진다" -"면 그것을 켜라.\n" -"이 기능을 어떻게 게임이 사용하냐에 따라, 이 옵션에 의한 스피드 히트들은 없음" -"부터 치명적까지 다양하다." +"픽셀 포멧이 변경될 때 EFB 안쪽에서 그 데이터를 재해석하기를 켭니다.\n" +"일부 게임들은 특정 효과들에 대해 이 기능에 의존한다, 그러니 결함들을 겪는다" +"면 켜라.\n" +"그 게임이 이 기능을 어떻게 사용하냐에 따라, 속도는 영향없음에서 치명까지 유발" +"됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" -msgstr "" -"메모리 관리 유닛 켜기, 일부 게임들에서 요구된다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠른)" +msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "영어" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:184 msgid "Enhancements" -msgstr "향상들" +msgstr "향상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" -msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하라:" +msgstr "새로운 관점을 위한 이름을 입력하세요:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 #, c-format @@ -1866,34 +1890,20 @@ msgstr "엔트리 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" -msgstr "같은" +msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "%s 로딩 에러: 정보를 읽을 수 없음" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1910,8 +1920,8 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" -"에러: %s 폰트들을 접근 시도함 하지만 그것들은 로드되지 않음. 게임들이 올바르" -"게 폰트들을 보여주지 않을 수 있다, 혹은 깨짐." +"에러: %s 폰트들을 접근 시도함 하지만 그것들은 로드되지 않습니다. 게임들이 올" +"바르게 폰트들을 보여주지 않을 수 있다, 혹은 깨짐." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1919,7 +1929,7 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "희열" +msgstr "유포리아" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format @@ -1932,25 +1942,25 @@ msgstr "실행" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:129 msgid "Exit Dolphin with emulator" -msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀을 나옴" +msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 msgid "Export Failed" -msgstr "내보내기 실패했음" +msgstr "내보내기 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:139 msgid "Export Recording..." -msgstr "기록 내보내기(저장)..." +msgstr "(입력) 기록 내보내기..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:796 msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -1960,102 +1970,110 @@ msgstr "모든 저장들을 내보내기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 msgid "Export failed, try again?" -msgstr "내보내기 실패했음, 다시 시도?" +msgstr "내보내기 실패했습니다, 다시 시도?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." -msgstr "저장을 ~로 내보내기..." +msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "모든 파일들 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." -msgstr "어플로더 압축풀기..." +msgstr "앱로더 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "디렉토리 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "파일 압축 풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "파티션 압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "모든 파일들 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "디렉토리 압축풀기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "압축풀기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "프랑스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "연결에 실패했음!" +msgstr "연결에 실패했습니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "듣기에 실패했음!!" +msgstr "듣기에 실패했습니다!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." -msgstr "코드들 다운로드에 실패했음." +msgstr "코드들 다운로드에 실패했습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "%s로 압축풀기 실패했음!" +msgstr "%s로 압축풀기 실패했습니다!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했음" +msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했습니다" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "hid.dll 로드에 실패했음" +msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "banner.bin 읽기에 실패했음" +msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했음\n" +"블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 @@ -2063,7 +2081,7 @@ msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" -"블럭 할당 테이블을 올바르게 읽기에 실패했음\n" +"블럭 할당 테이블을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 @@ -2076,7 +2094,7 @@ msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -"디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했음\n" +"디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 @@ -2084,7 +2102,7 @@ msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -"디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했음\n" +"디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 @@ -2092,7 +2110,7 @@ msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -"해더를 올바르게 읽기에 실패했음\n" +"해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x0000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 @@ -2101,17 +2119,17 @@ msgid "" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" msgstr "" -"저장 데이터를 읽기에 실패햇음\n" +"저장 데이터를 읽기에 실패했습니다\n" "(0xA000-)\n" -"메모리카드가 줄여졌을지도" +"메모리카드가 잘렸을 지도" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했음" +msgstr "디스크 이미지로 부터 유일한 ID를 읽기에 실패했습니다" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했음" +msgstr "BT.DINF를 SYSCONF로 쓰기에 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" @@ -2125,13 +2143,13 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했음" +msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" -msgstr "빠른" +msgstr "빠름" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." @@ -2141,17 +2159,17 @@ msgid "" "errors.\n" "Slower variants look at more pixels and thus are safer." msgstr "" -"더빠른 이형들은 더 적은 픽셀들을 쳐다보고 그리하여 더 많은 잠재적 에러들을 지" -"닌다.\n" -"더느린 이형들은 더 많은 픽셀들을 쳐다보고 그리하여 더 안전하다." +"더 빠른 형태는 더 적은 픽셀들을 살펴보고 그리하여 에러들에 대한 더 많은 잠재" +"력을를 가진다.\n" +"더 느린 형태는 더 많은 픽셀들을 살펴봐서 더 안전하다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." -msgstr "파일이 코드를 지니지 않었음." +msgstr "파일이 코드를 지니지 않었습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "파일이 .gci 로 변환되었음" +msgstr "파일이 .gci 로 변환되었습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" @@ -2159,7 +2177,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" "파일이 열려질 수 없었다\n" -"혹은 유효한 확장자를 가지지 않음" +"혹은 유효한 확장자를 가지지 않습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -2176,20 +2194,20 @@ msgstr "파일이 메모리카드로 인식되지 않는다" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "파일이 압축되지 않었음" +msgstr "파일이 압축되지 않었습니다" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: 알려지지 않은 열기 모드: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "파일시스템" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않을것임!" +msgstr "'ini'파일타입은 알려지지 않음! 열지 않겠습니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2209,9 +2227,9 @@ msgstr "강제 4:3" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:218 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" -msgstr "Bi/Trilinear 필터링 강제" +msgstr "이/삼선형 필터링 강제" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "강제 필터링" @@ -2220,8 +2238,8 @@ msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -"게임이 와이드스크린 해상도들로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" -"이것은 그래픽 경함들을 유발할지도 모름을 주목" +"게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" +"이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:76 msgid "" @@ -2229,9 +2247,9 @@ msgid "" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " "but causes glitches in some games." msgstr "" -"게임이 명백하게 그것을 껐어도 바이리니어 텍스쳐 필터링을 강제시킨다.\n" -"텍스쳐 퀄리티를 향상시킨다 (특히 높은 내부 해상도를 사용할 때) 하지만 일부 게" -"임들에서는 결함들을 유발한다." +"게임이 명백히 그것을 껐더라도 이선형 텍스쳐 필터링을 강제시킨다.\n" +"텍스쳐 품질을 향상시킨다(특히 높은 내부 해상도를 사용할 때) 하지만 일부 게임" +"들에서는 결함들을 유발한다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 msgid "" @@ -2247,23 +2265,23 @@ msgstr "전진" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" -msgstr "부분의" +msgstr "부분" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "프레임제한 :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" -msgstr "자유 보기" +msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2271,13 +2289,13 @@ msgstr "프랑스어" msgid "Frets" msgstr "프렛들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" -msgstr "전체화면 디스플레이 해상도:" +msgstr "전체화면 표시 해상도:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 msgid "" @@ -2285,59 +2303,59 @@ msgid "" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " "work properly, but it can also be very slow." msgstr "" -"내장된 프레임 버퍼 복사들을 완전히 에뮬레이트한다.\n" -"이것은 EFB Copy to Texture 보다 더 정확하다, 그리고 일부 게임들은 올바르게 작" -"동하기위해 이것이 필요하다, 하지만 또한 매우 느릴 수도 있다." +"내장프레임버퍼 복사들을 완전히 에뮬레이트한다.\n" +"이것은 '텍스쳐에 EFB를 복사'보다 더 정확하다, 그리고 일부 게임들은 올바르게 " +"작동하기위해 이것이 필요하다, 하지만 매우 느릴 수도 있다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:541 msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 파일(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "게임 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "게임이 이미 구동중입니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" -msgstr "게임이 구동중이지 않음!" +msgstr "게임이 구동중이지 않습니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "게임이 발견되지 않음!!" +msgstr "게임이 찾을 수 없습니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" -msgstr "게임-상세 세팅들" +msgstr "게임-상세 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" -msgstr "게임큐브 패드 세팅" +msgstr "게임큐브 패드 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" -msgstr "Gecko 코드들" +msgstr "Gecko 코드" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format @@ -2345,39 +2363,43 @@ msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -"Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했음\n" -"(배드 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" +"Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" +"(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "독일어" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode: 목록이 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 크다 " +msgstr "GetARCode: 인덱스가 ar 코드 리스트 크기 %lu 보다 더 큽니다 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "그래픽" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" -msgstr "그래픽 세팅" +msgstr "그래픽 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2399,13 +2421,13 @@ msgstr "기타" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 리포트해주세요!" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "헤더 체크섬 실패했음" +msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2428,8 +2450,9 @@ msgid "" msgstr "" "안녕,\n" "\n" -"돌핀은 당신의 CPU가 SSE2 확장들에 대한 지원을 가지길 요구한다.\n" -"불행하게도 당신의 CPU는 그들을 지원하지 않는다, 그래서 돌핀은 구동안한다.\n" +"돌핀은 당신의 CPU가 SSE2 확장들을 지원하길 요구합니다.\n" +"유감스럽게도 당신의 CPU는 그들을 지원하지 않습니다, 그래서 돌핀은 구동하지 않" +"을 겁니다.\n" "\n" "사요나라!\n" @@ -2437,16 +2460,16 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." msgstr "" -"윈도우 위에 있을 때 커서를 숨겨라\n" +"윈도우 랜더링 위에 있을 때 커서를 숨깁니다.\n" "그리고 렌더링 윈도우는 초점을 가진다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 @@ -2462,12 +2485,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2480,7 +2503,7 @@ msgstr "하이브리드 위모트" msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" msgstr "" "IOCTL_ES_GETVIEWS: 알려지지 않은 티켓: %08x/%08x 에서 데이터를 얻으려 시도했" -"음" +"습니다" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2497,11 +2520,11 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 나쁜 목적지" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" -msgstr "IPL 세팅" +msgstr "IPL 설정" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 msgid "IR" @@ -2511,19 +2534,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" -msgstr "ISO 디테일" +msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "이탈리아" @@ -2531,14 +2554,13 @@ msgstr "이탈리아" msgid "Icon" msgstr "아이콘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"메모리 관리 유닛 켜기, 일부 게임들에서 요구된다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠른)" +"FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도울지 모릅니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2552,7 +2574,7 @@ msgstr "저장을 가져오기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "가져오기 실패했음, 재시도?" +msgstr "가져오기 실패했습니다, 재시도?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "" @@ -2560,11 +2582,11 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" "가져온 파일은 gsc 확장자를 가진다\n" -"하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않다" +"하지만 올바른 헤더를 가지고 있지 않습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "가져온 파일이 무효한 길이다" +msgstr "가져온 파일이 비적합 길이를 가지고 있습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" @@ -2574,7 +2596,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "게임안" @@ -2582,8 +2604,8 @@ msgstr "게임안" msgid "In-Game" msgstr "게임-안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "정보" @@ -2606,9 +2628,9 @@ msgstr "삽입" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." -msgstr "암호화되거나 비암호화된 코드를 여기에 삽입하세요..." +msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2624,7 +2646,7 @@ msgstr "Wii 메뉴 설치" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2632,75 +2654,76 @@ msgstr "Wii 메뉴에 설치" msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -"InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼음 아직 그것을 지원하지 않음." +"InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" +"니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" -msgstr "완전한 [권장]" +msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" -msgstr "인터페이스 세팅들" +msgstr "인터페이스 설정" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했음" +msgstr "내부 LZO 에러 - 압축 실패했습니다" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -"내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했음 (%d) (%ld, %ld) \n" -"스테이지 입증을 다시 시도하라" +"내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%ld, %ld) \n" +"상태를 다시 검사해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -"내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했음 (%d) (%li, %li) \n" -"스테이지 로딩을 다시 시도하라" +"내부 LZO 에러 - 압축해제 실패했습니다 (%d) (%li, %li) \n" +"상태 로딩을 다시 해보세요" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했음" +msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" -msgstr "인터프리터 (매우 느린)" +msgstr "인터프리터 (매우 느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "소개화면" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "무효한 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" +msgstr "비적합 크기(%x) 혹은 마법 낱말 (%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "무효한 값!" +msgstr "비적합 값!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "무효한 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" +msgstr "비적합 bat.map 혹은 디렉토리 엔트리" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "무효한 이벤트 타입 %i" +msgstr "비적합 이벤트 타입 %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" -msgstr "무효한 파일" +msgstr "비적합 파일" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2709,42 +2732,42 @@ msgid "" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" -"무효한 opening.bnr이 gcm: 에서 발견됨:\n" +"비적합 opening.bnr이 gcm: 에서 발견됨:\n" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 msgid "Invalid recording file" -msgstr "무효한 기록 파일" +msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" -msgstr "무효한 상태" +msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" -msgstr "이탈리어" +msgstr "이탈리아어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "한국" @@ -2754,16 +2777,16 @@ msgid "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -"텍스쳐안에 실제 픽셀들을 쳐다보기에 기반한 텍스쳐들 트랙을 유지한다.\n" -"느려짐을 유발할 수 있다, 하지만 일부 게임들은 이 옵션이 올바르게 작동하기위" -"해 필요하다." +"텍스쳐안에 실제 픽셀들을 살피기에 기반해서 텍스쳐들의 트랙을 유지한다.\n" +"느려짐을 유발할 수 있다, 하지만 일부 게임들은 올바르게 작동하기위해 이 옵션" +"이 필요하다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2781,7 +2804,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -2835,7 +2858,7 @@ msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "내장 밉맵들 로드" +msgstr "원본 밉맵들 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 msgid "Load Script..." @@ -2860,9 +2883,9 @@ msgid "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -"생성하는 대신 내장 밉맵들을 로드한다.\n" -"내장 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이, 하지만 또한 성능 감소할지도 " -"모른다 (당신의 마일리지가 다양할지 몰라도)." +"밉맵을 생성하는 대신 원본 밉맵들을 로드한다.\n" +"내장 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬지" +"도 모른다 (마일리지가 다양할지는 몰라도)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" @@ -2872,20 +2895,20 @@ msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" -msgstr "쓰레드들을 코어들에 잠그기" +msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 msgid "Log" msgstr "로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "로깅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" @@ -2906,7 +2929,7 @@ msgstr "" "MD5 미스매치\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 스피드 핵" @@ -2919,13 +2942,13 @@ msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" -msgstr "메이커 ID:" +msgstr "제작사 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" -msgstr "메이커:" +msgstr "제작사:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" @@ -2941,15 +2964,21 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -"메모리카드가 로드에 실패했음\n" -" 카드 크기가 무효함 (%04X)" +"메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" +" 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2959,10 +2988,10 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -"슬롯 %c 안에 메모리 카드 파일이름이 올바르지 않음\n" -"지역이 기술되지 않음\n" +"슬롯 %c 안에 메모리 카드 파일이름이 올바르지 않습니다\n" +"지역이 기술되지 않습니다\n" "\n" -"슬롯 %c 경로는 바뀌지 않었음\n" +"슬롯 %c 경로는 바뀌지 않었습니다\n" "%s로\n" "오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n" @@ -2970,11 +2999,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "마이크" @@ -2982,11 +3007,11 @@ msgstr "마이크" msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" -msgstr "기타 세팅들" +msgstr "기타 설정" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "믹서: 지원되지 않는 샘플율." @@ -3000,10 +3025,10 @@ msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"그들이 사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 수정한다.\n" -"이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용하다." +"사용하고 있는 포멧을 보여주기위해 텍스쳐들을 바꿉니다.\n" +"이것은 단지 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "단일띄어쓰기 폰트" @@ -3030,7 +3055,7 @@ msgstr "NP 시작" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 msgid "NP Decimal" -msgstr "NP 십진수" +msgstr "NP 10진수" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 msgid "NP Delete" @@ -3106,7 +3131,7 @@ msgstr "NP 위" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3120,7 +3145,7 @@ msgstr "이름:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "네이티브 GCI 파일들(*.gci)" +msgstr "원본 GCI 파일들(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "New &Lua Console" @@ -3143,22 +3168,22 @@ msgstr "다음 스캔" msgid "Nickname :" msgstr "별명 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "국가 없음 (SDK)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 msgid "No ISOs or WADS found" -msgstr "ISO들이나 WADS가 없음" +msgstr "ISO나 WADS가 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 배너 파일이 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" -msgstr "docking 없음" +msgstr "도킹 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" @@ -3169,7 +3194,6 @@ msgstr "빈 디렉토리 목록 엔트리들이 없음" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3179,37 +3203,37 @@ msgstr "없음" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "노르웨이어 Bokmaal" +msgstr "노르웨이 북몰어" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" -msgstr "세팅 안함" +msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 msgid "Notes" -msgstr "노트" +msgstr "참고 사항" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 msgid "Notes: " -msgstr "주목:" +msgstr "참고:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "알림" @@ -3219,7 +3243,7 @@ msgstr "Num Lock" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 msgid "Number Of Codes: " -msgstr "코드들의 수:" +msgstr "코드 번호:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 @@ -3235,12 +3259,10 @@ msgstr "눈처크 가속" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3253,32 +3275,32 @@ msgstr "오프셋:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" -msgstr "Wii &save 폴더 열기" +msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "파일 열기..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "OpenAL: %s 장치에 대한 맥락을 만들 수 없음" +msgstr "OpenAL: %s 장치에 대한 맥락(context)을 만들 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" @@ -3291,11 +3313,11 @@ msgstr "디버거 연다" msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" -msgstr "옵션들" +msgstr "옵션" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Orange" @@ -3306,9 +3328,9 @@ msgid "" "Order of files in the File Directory do not match the block order\n" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않다\n" +msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3322,7 +3344,7 @@ msgstr "출력" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:138 msgid "P&lay Recording..." -msgstr "기록 재생(&l)..." +msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 msgid "Pad" @@ -3352,16 +3374,16 @@ msgstr "연결하기" msgid "Paragraph" msgstr "단락" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "파티션 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" -msgstr "패치들" +msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "경로" @@ -3371,11 +3393,11 @@ msgstr "경로" msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "완벽한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" @@ -3388,17 +3410,17 @@ msgstr "픽셀 깊이" msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" -msgstr " 실행▶" +msgstr " 실행 " #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:192 msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "플레이가능" @@ -3406,45 +3428,37 @@ msgstr "플레이가능" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "플러그인" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" -msgstr "포트:" +msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" -msgstr "포트:" +msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" -msgstr "포트:" +msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" -msgstr "포트:" +msgstr "포트 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 @@ -3457,12 +3471,12 @@ msgid "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -"포터블 세팅은 저장되어질 수 없었음\n" +"포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "포루투칼어 (브라질의)" +msgstr "포루투칼어 (브라질)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" @@ -3488,13 +3502,9 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "프로젝션 핵:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" -msgstr "프로젝션 상태들" +msgstr "프로젝션 통계" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:47 msgid "Properties" @@ -3531,7 +3541,7 @@ msgstr "R-아날로그" msgid "RAM" msgstr "램" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "러시아" @@ -3541,14 +3551,14 @@ msgstr "범위" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:385 msgid "Real" -msgstr "리얼" +msgstr "실제" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 msgid "Real Wiimote" -msgstr "리얼 위모트" +msgstr "실제 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" @@ -3570,28 +3580,27 @@ msgid "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." msgstr "" -"3D 그래픽들을 레스터라이징함으로 인해 앨리어싱의 양을 줄인다.\n" -"이것은 렌더된 그림이 블럭이 덜지게 보이게 만든다 하지만 심하게 성능이 감소한" -"다." +"3D 그래픽들을 레스터화함으로 유발되는 앨리어싱의 양을 줄인다.\n" +"이것은 렌더된 그림을 블럭이 덜 보이게 만들지만 심하게 성능을 감소시킨다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "갱신" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" -msgstr "게임 목록 갱신" +msgstr "게임 목록 새로 고침" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 거기에서 저장함" +msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "제거" @@ -3601,13 +3610,13 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" -"이것은 디버깅 목적들로만 유용하다." +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" @@ -3615,9 +3624,9 @@ msgstr "메인 윈도우에 렌더" msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구된다." +msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 msgid "Reset" @@ -3643,13 +3652,13 @@ msgstr "오른쪽 스틱" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" -msgstr "럼블" +msgstr "진동" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 msgid "Run" msgstr "구동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" @@ -3657,9 +3666,9 @@ msgstr "DSPLLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" msgid "Running script...\n" msgstr "스크립트 구동중...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" -msgstr "러시안어" +msgstr "러시아어" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:156 msgid "Sa&ve State" @@ -3667,61 +3676,62 @@ msgstr "상태 저장(&v) " #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" -msgstr "안전한" +msgstr "안전" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" -msgstr "샘플 레이트" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" +msgstr "샘플율" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:539 msgid "Save GCI as..." -msgstr "GCI 를 ...로 저장" +msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:158 msgid "Save State..." msgstr "상태 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." -msgstr "~로 저장..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "%s 영상 상태저장은 오염됨, 영상 기록 멈추기..." +msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "ISO들을 검사하기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "스캐닝..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "스크린샷" @@ -3733,7 +3743,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3741,15 +3751,15 @@ msgstr "하위폴더들 찾기" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "섹션 %s가 SYSCONF에서 발견안됨" +msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" msgstr "선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" @@ -3763,28 +3773,28 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:528 msgid "Select a save file to import" -msgstr "가져올 세이브 파일을 선택" +msgstr "가져올 저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" -msgstr "떠다니는 윈도우즈 선택" +msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1211 msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 [시스템 메뉴] wad를 선택" +msgstr "디스크의 업데이트 파티션에서 풀린 '시스템 메뉴' wad를 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1178 msgid "Select the save file" -msgstr "세이브 파일 선택" +msgstr "저장 파일을 선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:138 msgid "Select the script to load" @@ -3806,13 +3816,13 @@ msgid "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." msgstr "" -"렌더링 때 무슨 종횡비를 사용할지 선택:\n" -"자동: 내장 종횡비 (4:3)를 사용\n" -"강제 16:9: 그림을 16:9 종횡비로 늘린다.\n" -"강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘린다.\n" -"윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘린다." +"렌더링 때 사용할 종횡비를 선택하세요:\n" +"자동: 원본 종횡비 (4:3)를 사용\n" +"강제 16:9: 그림을 16:9 종횡비로 늘림\n" +"강제 4:3: 그림을 4:3 종횡비로 늘림\n" +"윈도우로 늘림: 그림을 윈도우 크기로 늘림" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" @@ -3820,7 +3830,7 @@ msgstr "선택된 폰트" msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3828,27 +3838,27 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 msgid "Set" -msgstr "세팅" +msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" -msgstr "콘솔을 NTSC-J 로 세팅" +msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" -msgstr "디폴트 ISO로 세팅(&d)" +msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:806 #, c-format msgid "Set as default Memcard %c" -msgstr "기본 메모리카드 %c 로 세팅" +msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:220 #, c-format @@ -3856,8 +3866,8 @@ msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" -"설치 위치를 세팅:\n" -" %s 로?" +"설치 위치를\n" +" %s 로 설정합니까?" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format @@ -3866,13 +3876,13 @@ msgstr "SetARCode_IsActive: 목록이 ar 코드 목록 크기 %lu 보다 더 큽 #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "SetupWiiMem: 세팅 파일을 찾을 수 없음" +msgstr "SetupWiiMem: 설정 파일을 찾을 수 없음" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 msgid "Shake" msgstr "흔들기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "단축 이름:" @@ -3886,15 +3896,15 @@ msgstr "로그윈도우 보기(&L)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:225 msgid "Show &Statusbar" -msgstr "상태바 보기(&S)" +msgstr "상태바 표시(&S)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:223 msgid "Show &Toolbar" -msgstr "툴바 보기(&T)" +msgstr "툴바 표시(&T)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 msgid "Show Drives" -msgstr "드라이브 보기" +msgstr "드라이브 표시" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:369 msgid "Show FPS" @@ -3902,39 +3912,39 @@ msgstr "FPS 보기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:278 msgid "Show France" -msgstr "프랑스 보기" +msgstr "프랑스" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:264 msgid "Show GameCube" -msgstr "게임큐브 보기" +msgstr "게임큐브" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 msgid "Show Italy" -msgstr "이탈리아 보기" +msgstr "이탈리아" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 msgid "Show JAP" -msgstr "JAP 보기" +msgstr "JAP (일본 방식)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:282 msgid "Show Korea" -msgstr "한국 보기" +msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "언어 보기:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:273 msgid "Show PAL" -msgstr "PAL 보기" +msgstr "PAL (유럽 방식)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:261 msgid "Show Platforms" -msgstr "플랫폼 보기" +msgstr "플랫폼 표시" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:270 msgid "Show Regions" -msgstr "지역 보기" +msgstr "지역 표시" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 msgid "Show Shader Errors" @@ -3942,25 +3952,25 @@ msgstr "쉐이더 에러들 보기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:284 msgid "Show Taiwan" -msgstr "타이완 보기" +msgstr "타이완" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:275 msgid "Show USA" -msgstr "USA 보기" +msgstr "USA (미국 방식)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:266 msgid "Show Wad" -msgstr "Wad 보기" +msgstr "Wad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:262 msgid "Show Wii" -msgstr "Wii 보기" +msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." -msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 박스 보여주기." +msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3968,17 +3978,17 @@ msgid "" "suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "잠재적 심각한 에러가 발생했을 때 메시지 박스를 보여주기.\n" -"이것을 끄기는 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할지도 모른다, 하지만 그것" -"은 또한 돌핀이\n" -"갑자기 어느 설명이 전혀 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할지 모른다." +"이것을 끄면 짜증나고 심각하지 않은 메시지들을 피할지도 모른다, 하지만 그것은 " +"또한 돌핀이\n" +"갑자기 아무 설명 없이 깨질지도 모른다는 것을 의미할 수도 있다." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -"프로젝션 통계들을 보여주기.\n" -"이것은 디버깅 목적들로만 유용하다." +"프로젝션(투영) 통계들을 보여주기.\n" +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 msgid "Show save banner" @@ -4002,7 +4012,7 @@ msgstr "저장 타이틀 보기" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "Show the number of frames rendered per second." -msgstr "매 초마다 렌더되는 프레임수 보기." +msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:111 msgid "Show this help message" @@ -4010,7 +4020,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:286 msgid "Show unknown" -msgstr "알려지지않음 보기" +msgstr "알려지지 않음" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" @@ -4018,73 +4028,62 @@ msgid "" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" "다양한 통계들 보여주기\n" -"이것은 디버깅 목적들로만 유용하다." +"이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "간략화된 중국어" +msgstr "간소화 중국어" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" -msgstr "GC BIOS 건너뜀" +msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:175 msgid "Slot" msgstr "슬롯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" -msgstr "슬롯" +msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" -msgstr "슬롯" +msgstr "슬롯 B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" -msgstr "소리 세팅" +msgstr "사운드 설정" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "사운드 백엔드 %s는 유효하지 않음." +msgstr "사운드 백엔드 %s는 유효하지 않습니다." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했음: %s" +msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4102,16 +4101,14 @@ msgid "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." msgstr "" -"렌더에 사용되어지는 해상도를 명시한다. 고 해상도는 비주얼 퀄리티를 향상시킬 " -"것이다 하지만 또한 꽤 성능상에 버겁고 특정 게임들에서는 결함들을 일으킬지 모" -"른다.\n" -"Fractional: 네이티브 해상도 대신에 당신의 디스플레이 해상도를 직접적으로 사용" -"한다. 그 퀄리티는 당신의 디스플레이/윈도우 사이즈로 스케일한다, 성능 영향을 " -"주는 것 처럼.\n" -"Integral: 이것은 Fractional과 비슷하다, 하지만 네이티브 해상도의 정수 배수로 " -"올림한다. 더 정확한 형태를 줄 수 있다 하지만 보통 더 느리다.\n" -"다른 옵션들은 당신의 디스플레이 사이즈와는 독립적으로 비주얼 퀄리티 고르기로 " -"고정되어진다." +"렌더에 사용되는 해상도를 명시한다. 고 해상도는 비주얼 품질을 향상시킬 것이지" +"만 성능상에 꽤 버겁고 특정 게임들에서는 결함들을 일으킬지도 모른다.\n" +"부분: 원본 해상도 대신에 당신의 화면표시 해상도를 직접적으로 사용한다. 성능 " +"영향에 따라, 그 품질은 당신의 화면표시/윈도우크기로 스케일한다, .\n" +"전체: 이것은 '부분'과 비슷하다, 하지만 원본 해상도의 정수 배수로 올림한다. " +"더 정확한 모습을 보여 줄 것이지만 보통은 더 느리다.\n" +"다른 옵션들은 당신의 화면표시 크기의 독립적인 비주얼 품질 선택에대한 해상도" +"로 고정된다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:133 msgid "Specify a video plugin" @@ -4121,15 +4118,15 @@ msgstr "비디오 플러그인 명시" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "오디오 플러그인 명시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" -msgstr "디스크 전송율 스피드 업" +msgstr "디스크 전송율 속도 상승" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" @@ -4145,13 +4142,13 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:137 msgid "Start Re&cording" -msgstr "기록 시작(&c)" +msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4164,7 +4161,7 @@ msgid "Stick" msgstr "스틱" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4195,12 +4192,12 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "타이완" @@ -4208,7 +4205,7 @@ msgstr "타이완" msgid "Tab" msgstr "탭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "탭 분리" @@ -4221,8 +4218,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 얻기" @@ -4238,32 +4235,32 @@ msgstr "텍스쳐" msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD가 성공적으로 설치되었습니다" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "주소가 무효합니다" +msgstr "그 주소는 비적합 입니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌다" +msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" 이미 존재함.\n" -"그것을 바꾸고 싶나요?" +"%s 파일이 이미 존재합니다.\n" +"그것을 바꾸시겠습니까?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4271,35 +4268,33 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" -"%s 파일은 쓰기위해 열릴 수 없었다. 다른 프로그램에 의해 이미 열려져있는지 체" -"크해주세요." +"%s 파일은 쓰기위해 열릴 수 없었습니다. 다른 프로그램에 의해 이미 열려져있는" +"지 체크해주세요." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것이다." +msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" -msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않는다" +msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" -msgstr "이름이 비어있을 수 없다" +msgstr "이름은 비워둘 수 없습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" -msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없다" +msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "복사시도하려는 그 저장은 무효한 파일 크기를 지닌다" +msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4309,36 +4304,36 @@ msgstr "" "선택된 언어는 당신의 시스템에서 지원되지 않습니다. 시스템 디폴트로 돌아갑니" "다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "서버와 클라이언트의 넷플레이 버전들이 호환되지 않는다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "서버가 가득참!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "서버가 응답했음: 그 게임은 현재 구동중이다!" +msgstr "서버가 응답했습니다: 그 게임은 현재 구동중이다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "서버가 알려지지 않은 에러 메시지를 보냈음!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" -msgstr "값이 무효하다" +msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "테마" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "테마 선택이 잘못되었다" @@ -4350,13 +4345,13 @@ msgstr "" "00000001/00000002에 대한 티켓이 있어야한다. 당신의 NAND 덤프는 아마도 미완성" "이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." msgstr "" -"이 세팅들은 핵심 돌핀 세팅들을 오버라이드한다.\n" -"결정되지않은 것은 그 게임이 돌핀 세팅을 사용함을 뜻한다." +"이 설정들은 핵심 돌핀 설정들을 덮어씁니다.\n" +"결정되지않은 것은 게임이 돌핀의 설정을 사용함을 뜻합니다." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 msgid "" @@ -4366,12 +4361,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4384,16 +4378,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "이것은 음악 트랙들을 재생하는데에 쓰인다, BGM같은." +msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4405,14 +4394,14 @@ msgstr "" "하나보다 많은 코어를 가진 PC들 상에서 주요 스피드 향상들을 일으킨다.\n" "하지만 갑작스런 깨짐/결함들을 일으킬 수도 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "이것은 수동으로 INI 환경파일을 수정하게 해줄겁니다" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 msgid "Threshold" -msgstr "쓰레쉬홀드" +msgstr "한계점" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 msgid "Tilt" @@ -4424,38 +4413,33 @@ msgid "Title" msgstr " 제목" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "알려지지않은 파일 타입을 로드시도했다." +msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" -msgstr "방아쇠들" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "지원되지않는 %d 타입 로드하기 시도" +msgstr "트리거" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "무효한 SYSCONF로 부터 읽기 시도" +msgstr "비적합 SYSCONF로 부터 읽기 시도" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" @@ -4463,11 +4447,11 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" -"위모트 bt id들은 유용하지 않다" +"위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "터키어" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 msgid "Turntable" @@ -4477,10 +4461,10 @@ msgstr "턴테이블" msgid "Type" msgstr "타입" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않음" +msgstr "%d 타입 환경은 플러그인 %s 에서 지원되지 않습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" @@ -4491,17 +4475,17 @@ msgstr "UDP 포트:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" -msgstr "알려지지 않은" +msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "미국" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:170 msgid "Undo Load State" -msgstr "상태 로드 되돌리기" +msgstr "상태 로드 되돌림" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 msgid "Unknown" @@ -4510,19 +4494,19 @@ msgstr "알려지지 않은" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "알려지지않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" +msgstr "알려지지 않은 DVD 명령 %08x - 치명적 에러" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "알려지지않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)에 있는!" +msgstr "알려지지 않은 엔트리 타입 %i SYSCONF (%s@%x)안에!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "id : %d의 알려지지 않은 메시지를 받었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4534,8 +4518,8 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" -"알려지지않은 포인터 %#08x\n" -"계속함?" +"알려지지 않은 포인터 %#08x\n" +"계속합니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 @@ -4551,24 +4535,23 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" -msgstr "제한을 위해 FPS를 사용" +msgstr "제한을 위해 FPS 이용" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:560 msgid "Use Hex" -msgstr "헥스 사용" +msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "XFB 사용" @@ -4579,10 +4562,10 @@ msgid "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." msgstr "" -"네이티브 해상도로 다운 스캐일링 하는 대신 고-해상도 렌더 버퍼를 EFB 복사들에 " -"사용한다.\n" -"대단히 비주얼 퀄리티가 EFB 복사들을 사용하는 게임들안에서 향상되지만 일부 게" -"임들에서 결함들을 일으킬 것이다." +"EFB 복사에 대해 원본해상도로 다운스케일링 하는 대신 고-해상도 렌더 버퍼를 사" +"용한다.\n" +"EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" +"들에서 결함들을 일으킬지 모른다." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Utility" @@ -4606,13 +4589,13 @@ msgstr "값:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:370 msgid "Various Statistics" -msgstr "다양한 통계들" +msgstr "다양한 통계" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "비디오" @@ -4620,8 +4603,7 @@ msgstr "비디오" msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4630,31 +4612,31 @@ msgstr "볼륨" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "WAD 설치 실패했음: 에러 생성 %s" +msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" msgstr "" -"수직 깜박임을 기다린다.\n" -"갈라짐을 줄이지만 또한 성능이 감소될지 모른다." +"수직 주기를 기다립니다.\n" +"갈라짐을 줄이지만 성능이 감소될지도 모릅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" @@ -4665,9 +4647,9 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"경고! 다음 폴더안에 모든 파일을 백업하길 충고합니다:\n" +"경고! '다음 폴더'안에 모든 파일을 백업하길 권고합니다:\n" "%s\n" -"계속 하고 싶습니까?" +"계속하고 싶습니까?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 #, c-format @@ -4677,15 +4659,15 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"경고: 이것은 (다음)폴더: 안에 있는 어느 존재하는 저장들을 덮어쓸 것이다\n" +"경고: 이것은 '다음 폴더' 안에 있는 어느 기존 저장들도 덮어쓸 겁니다\n" "%s\n" -"그리고 같은 이름을 당신의 메모리카드상에 파일로 가진다\n" -"계속해요?" +"그리고 당신의 메모리카드에 파일로 같은 이름을 가집니다\n" +"계속합니까?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않음." +msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" @@ -4703,15 +4685,14 @@ msgid "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -"EFB to RAM을 사용할 때 우리는 매우 자주 RAM 데이터를 VRAM 텍스쳐로 디코딩이 " -"필요하다, 이것은 매우 시간-소비하는 일이다.\n" -"이 옵션이 켜진 상태면, 변경되지 않었다면 우리는 텍스쳐 디코딩을 스킵할 것이" -"다.\n" -"이것은 훌륭한 스피드업 결과가된다, 하지만 아마도 결함들을 일으킨다.\n" +"'램에 EFB'를 사용할 때 우리는 매우 자주 램 데이터를 비디오램 텍스쳐로 디코딩" +"할 필요가 있다, 이것은 매우 시간-소비의 일이다.\n" +"이 옵션이 켜진상태면, 변경되지 않었을 때 텍스쳐 디코딩을 스킵할 것이다.\n" +"이것은 훌륭한 속도향상 결과가된다, 하지만 결함들을 일으킬 수도 있다.\n" "이 옵션이 켜졌을 때 어느 문제들이 생기면 당신은 텍스쳐 캐쉬의 안전성을 증가하" "기를 시도해보거나 이 옵션을 꺼야한다.\n" -"(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"safe" -"\"로 세팅된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" +"(노트: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 스피드업이 생기게 조정된다; \"안전\"으" +"로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 것이다!)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:177 msgid "Widescreen Hack" @@ -4719,13 +4700,13 @@ msgstr "와이드스크린 핵" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Width" -msgstr "넓이" +msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 콘솔" @@ -4739,9 +4720,9 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었음" +msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -4750,7 +4731,7 @@ msgstr "위모트" msgid "Wiimote " msgstr "위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4763,35 +4744,35 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" -msgstr "위모트 세팅" +msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" -msgstr "위모트 세팅" +msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에서 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4807,32 +4788,32 @@ msgstr "윈도우즈 메뉴" msgid "Windows Right" msgstr "윈도우즈 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "작동중..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "콘솔에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "파일에 쓰기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "윈도우에 쓰기 ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice 실패했음: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice 실패: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format @@ -4842,47 +4823,47 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패했음: %#X" +msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" -msgstr "외부프레임버퍼" +msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" msgstr "노랑" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." -msgstr "그것들 안에 페이지들이 있으면 당신은 팬을 닫을 수 없다." +msgstr "당신은 페이지들을 가진 창을 닫을 수 없습니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "게임을 선택해야한다!!" +msgstr "게임을 선택해야 합니다!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "이름을 넣어야한다!" +msgstr "이름을 넣어야 합니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "유효한 십진수나 헥스 값을 넣어야한다." +msgstr "유효한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야한다." +msgstr "유효한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야합니다." +msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" -"당신의 GCM/ISO 파일이 무효인 것 같다(무효한 국가).\n" -"PAL 지역으로 계속함?" +"당신의 GCM/ISO 파일이 비적합(비적합 국가)인 것 같습니다.\n" +"PAL 지역으로 계속합니까?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format @@ -4891,22 +4872,18 @@ msgid "" msgstr "" "당신의 SYSCONF 파일은 잘못된 크기임 - 0x%04x 이어야함 (하지만 0x%04llx 임)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "Zero 3 코드는 지원되지 않음" +msgstr "Zero 3 코드는 지원되지 않습니다" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "Zero 코드가 dolphin에 안알려짐: %08x" +msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 @@ -4917,13 +4894,13 @@ msgstr "[ 대기 ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" -msgstr "어플로더 (.img)" +msgstr "앱로더 (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "bk 헤더 읽기에 실패했음" +msgstr "bk 헤더 읽기에 실패했습니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format @@ -4932,26 +4909,38 @@ msgstr "파일: %s 에서 데이터 읽기에 실패" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 msgid "failed to read header" -msgstr "헤더 읽기 실패했음" +msgstr "헤더 읽기에 실패했습니다" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 리포트해주세요." +msgstr "iCacheJIT: %x 에서 옵코드 읽기. 보고해주세요." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "wii 저장이 아니거나 파일 헤더 크기 %x에 대한 읽기 실패 " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" -msgstr "알려지지않은 명령 0x%08x" +msgstr "알려지지 않은 명령 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" -msgstr "어플리케이션 구동상에 wxExecute가 -1을 돌려주었음!" +msgstr "애플리케이션 구동상에서 wxExecute가 -1을 반환했습니다!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" @@ -4961,7 +4950,7 @@ msgstr "| OR" #~ msgstr "%d %%" #~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "프레임 스탭(&F)" +#~ msgstr "프레임 스텝(&F)" #~ msgid "ALSA" #~ msgstr "ALSA" @@ -4975,6 +4964,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "RFI 대안" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "플러그인 %s 를 찾을 수 없음" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "사운드 플러그인을 초기화할 수 없음" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "연결된" @@ -4987,18 +4985,54 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "연결해제된" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "돌핀 DSP-HLE 플러그인 설정" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "돌핀 DSP-LLE 플러그인 설정" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "돌핀 Direct3D11" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "돌핀 Direct3D9" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE 오디오 활성" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec 활성" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "DSP 코드의 다이나믹 재컴파일을 켠다.\n" +#~ "이 변경은 에뮬레이터가 구동되고 있는 동안에는 효과가 없습니다!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "%s 로딩 에러: 정보를 읽을 수 없음" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "플러그인 %s 로딩 에러: 파일을 찾을 수 없음. 플러그인을 다시 선택하세요." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." #~ msgstr "" -#~ "멈추면, 인터프리터로만 돌려라 그렇지 않으면 돌핀은 깨진다, 이 옵션은 그 게" -#~ "임을 고칠지 모른다." +#~ "만일 게임이 멈추고, 인터프리터로만 작동하거나 돌핀이 깨진다면, 이 옵션은 " +#~ "그 게임을 고칠지 모른다." + +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "오디오 출력 없음" @@ -5009,17 +5043,32 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "플러그인" + #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "진동" #~ msgid "ROM %s too short : %i/%i" #~ msgstr "%s 롬은 너무 짧음 : %i/%i" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "그 파일" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "지원되지않는 %d 타입 로드하기 시도" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "위모트 %i %s" -#~ msgid "XAudio2" -#~ msgstr "XAudio2" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 02c1fb8d09..6d17c0d7f0 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Velg en fil å åpne" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Jukse&kode-manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "&Fil" msgid "&Frame Advance" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Fullskjerm" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "&Åpne..." msgid "&Options" msgstr "&Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&Restart" msgid "&Sound" msgstr "&Lyd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "S&topp" @@ -245,6 +245,14 @@ msgstr "Vi&s" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -257,11 +265,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "" @@ -281,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -348,13 +356,13 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "" @@ -366,12 +374,12 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -461,21 +469,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Legg Til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Legg til Action Replay Kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Legg til Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -483,6 +491,28 @@ msgstr "Legg til..." msgid "Address :" msgstr "Adresse :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" @@ -491,19 +521,19 @@ msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" @@ -512,15 +542,15 @@ msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" @@ -556,7 +586,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -571,7 +601,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -579,32 +609,37 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Kjerne" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Audio Backend" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" @@ -612,7 +647,7 @@ msgstr "Automatisk" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -623,6 +658,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Grunnleggende Innstillinger" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -637,7 +677,7 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -646,11 +686,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Bannerdetaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -663,7 +703,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -671,10 +711,6 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -697,7 +733,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -706,11 +742,11 @@ msgstr "Bunn" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Ødelagt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Bla i" @@ -718,11 +754,11 @@ msgstr "Bla i" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Bla etter en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -739,7 +775,7 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -752,21 +788,11 @@ msgstr "" "Kalkuler lys for 3D grafikk på et per-pixel nivå istedenfor per hjørne.\n" "Dette er mer nøyaktig oppførsel, men reduserer ytelse." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -789,7 +815,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -832,7 +858,7 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -840,9 +866,16 @@ msgstr "" "Endre språk for brukerinnstillinger.\n" "Krever omstart." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -862,27 +895,27 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -890,7 +923,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -898,8 +931,8 @@ msgstr "" "Velg fil til å bruke som applikasjonslaster: (gjelder kun for disker laget " "fra mapper)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Velg mappen å ekstraktere til" @@ -914,7 +947,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -923,7 +956,7 @@ msgstr "Tøm" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -931,7 +964,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -958,29 +991,28 @@ msgstr "Kommando" msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Konfigurasjon..." @@ -999,17 +1031,17 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfigurer Kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" @@ -1018,11 +1050,11 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" @@ -1048,11 +1080,11 @@ msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Konsoll" @@ -1068,7 +1100,7 @@ msgstr "Konverter til GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1077,7 +1109,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopier til Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Kjerne" @@ -1086,12 +1118,12 @@ msgstr "Kjerne" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1101,7 +1133,7 @@ msgstr "Kunne ikke lage %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1109,12 +1141,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Kunne ikke lage %s" @@ -1125,7 +1157,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1134,11 +1166,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1149,7 +1181,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Antall:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Land" @@ -1158,26 +1190,26 @@ msgstr "Land" msgid "Create AR Code" msgstr "Lag AR-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1193,37 +1225,64 @@ msgstr "Krum" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projeksjons-Hack for:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1232,7 +1291,7 @@ msgstr "Spansk" msgid "Data Size" msgstr "Datastørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Dato:" @@ -1249,7 +1308,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro-filer(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1257,16 +1316,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1274,11 +1333,11 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" @@ -1312,8 +1371,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1383,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer alpha-setting pass.\n" "ødelegger enkelte effekter, men kan hjelpe på ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1392,11 +1451,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Avstand Alpha Pass" @@ -1404,11 +1463,11 @@ msgstr "Avstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1421,26 +1480,10 @@ msgstr "Konfigurer grafikk" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Webside" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfigurer Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1456,8 +1499,8 @@ msgstr "Konfigurer Dolphin" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1509,7 +1552,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1529,9 +1572,9 @@ msgstr "Dump teksturer" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1560,11 +1603,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Endre" @@ -1572,7 +1615,7 @@ msgstr "Endre" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Endre ActionReplay-kode" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Endre Konfigurasjon" @@ -1580,12 +1623,12 @@ msgstr "Endre Konfigurasjon" msgid "Edit Patch" msgstr "Endre Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Endre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Endre..." @@ -1594,7 +1637,7 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1617,14 +1660,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulert Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1636,34 +1680,32 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Aktiver BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" @@ -1671,39 +1713,31 @@ msgstr "Aktiver DTK-musikk" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Aktiver HLE Audio" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Aktiver JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" @@ -1711,16 +1745,16 @@ msgstr "Aktiver MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" @@ -1732,7 +1766,7 @@ msgstr "Aktiver WireFrame" msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1744,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Aktiver sider" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1752,7 +1786,7 @@ msgstr "" "Aktiver dette for å bedre ytelsen i The Legend Of Zelda: Twillight Princess. " "Deaktiver for andre spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1770,14 +1804,6 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" -"Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1804,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Avhengig av hvordan spillet bruker denne funksjonen, kan ytelsespåvirkningen " "variere fra ingen til kritisk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1816,9 +1842,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Engelsk" @@ -1826,7 +1852,7 @@ msgstr "Engelsk" msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Skriv inn et navn for det nye perspektivet:" @@ -1844,31 +1870,18 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1912,7 +1925,7 @@ msgstr "Avslutt Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "Eksporter Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" @@ -1924,7 +1937,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -1944,56 +1957,64 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som..." msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Ekstrakter Alle Filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Ekstrakter Applikasjonslaster..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Ekstrakter DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Ekstrakter Mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Ekstrakter Fil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Ekstrakter Partisjon..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Ekstrakterer %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Ekstrakterer Alle Filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Ekstrakterer Mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Ekstrakterer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANKRIKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST Størrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2005,12 +2026,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" @@ -2066,7 +2087,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2092,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Raskt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." @@ -2140,11 +2161,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2168,7 +2189,7 @@ msgstr "Tving 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Tving Filtrering" @@ -2209,7 +2230,7 @@ msgstr "Desimal" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimit :" @@ -2217,9 +2238,9 @@ msgstr "Framelimit :" msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2227,11 +2248,11 @@ msgstr "Fransk" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" @@ -2249,19 +2270,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Fi(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "Spill ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2269,29 +2290,29 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Innstillinger for GameCube-kontroll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Juksekoder" @@ -2302,14 +2323,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2318,12 +2339,16 @@ msgstr "Tysk" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Grafikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Grafikk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Innstillinger for grafikk" @@ -2331,7 +2356,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2360,7 +2385,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2387,11 +2412,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2412,12 +2437,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2443,7 +2468,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2455,19 +2480,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ITALIA" @@ -2475,7 +2500,7 @@ msgstr "ITALIA" msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2483,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2517,7 +2542,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "I spillet" @@ -2525,8 +2550,8 @@ msgstr "I spillet" msgid "In-Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2551,7 +2576,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2567,7 +2592,7 @@ msgstr "Installer Wii Meny" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2576,7 +2601,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." @@ -2584,7 +2609,7 @@ msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2592,29 +2617,29 @@ msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2652,34 +2677,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2697,8 +2722,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2716,7 +2741,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -2807,7 +2832,7 @@ msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2815,12 +2840,12 @@ msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" msgid "Log" msgstr "Logg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2839,7 +2864,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Yteleses-hack for MMU" @@ -2852,11 +2877,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "Skaper ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Skaper:" @@ -2875,12 +2900,18 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2895,11 +2926,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" @@ -2908,11 +2935,11 @@ msgstr "Diverse" msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2929,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Modifiser teksturer til å vise formatet de benytter.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Mono-mellomrom tekst-font" @@ -3032,7 +3059,7 @@ msgstr "NP Opp" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -3069,7 +3096,7 @@ msgstr "Neste Søk" msgid "Nickname :" msgstr "Brukernavn :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Intet Land (SDK)" @@ -3082,7 +3109,7 @@ msgstr "Ingen ISO- eller WAD-filer funnet" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Ingen dokking" @@ -3095,7 +3122,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3105,7 +3131,7 @@ msgstr "Ingen" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3113,12 +3139,12 @@ msgstr "" msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3130,12 +3156,12 @@ msgstr "Notater" msgid "Notes: " msgstr "Notater:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Merknad" @@ -3161,12 +3187,10 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3179,32 +3203,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Åpne fil..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -3217,7 +3241,7 @@ msgstr "Åpner debuggeren" msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3235,7 +3259,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3278,16 +3302,16 @@ msgstr "Pair Up" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partisjon %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" @@ -3297,11 +3321,11 @@ msgstr "Mappestier" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" @@ -3314,7 +3338,7 @@ msgstr "Pikseldybde" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3324,7 +3348,7 @@ msgstr "Spill" msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Spillbar" @@ -3332,43 +3356,39 @@ msgstr "Spillbar" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Programvareutvidelser" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3385,7 +3405,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3413,10 +3433,6 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Projeksjons-Hack for:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3456,7 +3472,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSLAND" @@ -3473,7 +3489,7 @@ msgstr "Ekte" msgid "Real Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" @@ -3503,12 +3519,12 @@ msgstr "" "ytelsen." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" @@ -3517,9 +3533,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -3531,11 +3547,11 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." @@ -3543,7 +3559,7 @@ msgstr "Render til hovedvindu." msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." @@ -3578,7 +3594,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." @@ -3586,7 +3602,7 @@ msgstr "Kjør DSPLLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." msgid "Running script...\n" msgstr "Kjører skript...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3598,13 +3614,14 @@ msgstr "Lagre Sa&ve State" msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Prøveratio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -3616,20 +3633,20 @@ msgstr "Lagre GCI som..." msgid "Save State..." msgstr "Lagre Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" @@ -3642,15 +3659,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Søker etter ISO-filer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Søker..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "SkjDump" @@ -3662,7 +3679,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3677,8 +3694,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" @@ -3694,11 +3711,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Velg en lagringsfil å importere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" @@ -3709,7 +3726,7 @@ msgstr "" "Velg en Wii System Menu WAD-fil ekstraktert fra en oppdateringpartisjon på " "en Wii-disk." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" @@ -3743,7 +3760,7 @@ msgstr "" "Tving 4:3: Strekk bildet til formatet 4:3.\n" "Strekk til vindu: Strekk bildet til vindusstørrelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" @@ -3751,7 +3768,7 @@ msgstr "Valgt font" msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3759,7 +3776,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3768,11 +3785,11 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -3801,7 +3818,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Kortnavn:" @@ -3849,7 +3866,7 @@ msgstr "Vis JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Vis Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Vis Språk" @@ -3885,11 +3902,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3954,7 +3971,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -3962,11 +3979,7 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" @@ -3975,12 +3988,12 @@ msgstr "Dropp GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3989,12 +4002,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -4012,9 +4020,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4051,7 +4059,7 @@ msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" @@ -4059,7 +4067,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4077,11 +4085,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4094,7 +4102,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4126,12 +4134,12 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4139,7 +4147,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Tab splitting" @@ -4154,8 +4162,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Deaktiver lyseffekter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta skjermbilde" @@ -4171,7 +4179,7 @@ msgstr "Tekstur" msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4183,13 +4191,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4210,16 +4218,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "Navnet kan ikke være blankt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" @@ -4227,10 +4235,8 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4238,23 +4244,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4263,11 +4269,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4277,7 +4283,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4291,12 +4297,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4310,17 +4315,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "" "Øker ytelsen på datamaskiner med mer enn én kjerne,\n" "men kan også føre til feil/krasj." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dette lar deg manuelt endre INI-konfigurasjonsfilen" @@ -4351,23 +4351,23 @@ msgid "Title" msgstr "Tittel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4375,11 +4375,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4390,7 +4385,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4403,7 +4398,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4417,11 +4412,11 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -4443,12 +4438,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4475,11 +4470,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" @@ -4488,11 +4483,11 @@ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Bruk XFB" @@ -4532,11 +4527,11 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verbøsitet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4544,8 +4539,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4564,21 +4558,21 @@ msgstr "" "Vent på vertikale mellomrom.\n" "Minsker grafiske rifter, men kan også redusere ytelsen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4639,11 +4633,11 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii-konsoll" @@ -4659,7 +4653,7 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wii-kontroll" @@ -4669,7 +4663,7 @@ msgstr "Wii-kontroll" msgid "Wiimote " msgstr "Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4682,35 +4676,35 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4726,25 +4720,25 @@ msgstr "Windows Meny" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Skriv til Konsoll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Skriv til Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Skriv til Vindu ->" @@ -4771,7 +4765,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Du kan ikke lukke rutene som har sider/faner i dem." @@ -4791,11 +4785,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4807,14 +4801,10 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom-hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" @@ -4833,7 +4823,7 @@ msgstr "[ venter ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" @@ -4860,15 +4850,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| ELLER" @@ -4890,13 +4892,12 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Alternativ RFI" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Tilkoblet" -#, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Kjerne" - #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Lyd" @@ -4904,6 +4905,19 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Frakoblet" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Aktiver HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Aktiver JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Tillater dynamisk rekompilering av DSP kode.\n" +#~ "Endring av dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren er i gang!" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4911,6 +4925,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ "Hvis et spill fryser til, fungerer kun i Interpreter-modus, eller Dolphin " #~ "krasjer, kan dette alternativet muligens fikse spillet." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Åpne" @@ -4919,9 +4936,25 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Åpne" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Programvareutvidelser" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Filen" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wii-kontroll" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom-hack" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index afa0459956..637234f430 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "&Cheats Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "&Bestand" msgid "&Frame Advance" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Volledig Scherm" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "&Open..." msgid "&Options" msgstr "&Opties " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&Reset" msgid "&Sound" msgstr "&Geluid " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -245,6 +245,14 @@ msgstr "&Bekijk " msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Instellingen " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -257,11 +265,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "" @@ -281,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -348,13 +356,13 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "AR Codes" @@ -366,12 +374,12 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -461,21 +469,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Voeg toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Voeg ActionReplay Code toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Voeg Patch toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -483,6 +491,28 @@ msgstr "Voeg toe..." msgid "Address :" msgstr "Adres :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -492,19 +522,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" @@ -513,15 +543,15 @@ msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" @@ -558,7 +588,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -573,7 +603,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -581,32 +611,37 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Core" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Geluid terug halend" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -614,7 +649,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -625,6 +660,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Basis Instellingen" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -639,7 +679,7 @@ msgstr "Terug" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -648,11 +688,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Banner Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -665,7 +705,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -673,10 +713,6 @@ msgstr "Basis Instellingen" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -699,7 +735,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -708,11 +744,11 @@ msgstr "Onder" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Defect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Zoek" @@ -720,11 +756,11 @@ msgstr "Zoek" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -741,7 +777,7 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" @@ -755,21 +791,11 @@ msgstr "" "per vertex.\n" "Dit is het nauwkeuriger gedrag, maar vermindert de prestaties." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -792,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -835,7 +861,7 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -843,9 +869,16 @@ msgstr "" "Verander de taal van de gebruikersinterface.\n" "Vereist een herstart." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" @@ -866,27 +899,27 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -894,7 +927,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -902,8 +935,8 @@ msgstr "" "Kies Bestand te gebruiken als apploader: (geldt voor disks opgebouwd uit " "mappen alleen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Kies de folder om uit tepakken naar" @@ -918,7 +951,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Clear" @@ -927,7 +960,7 @@ msgstr "Clear" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -935,7 +968,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -962,29 +995,28 @@ msgstr "Commando" msgid "Comment" msgstr "reactie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Config" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Config..." @@ -1003,17 +1035,17 @@ msgstr "Configureer Besturing" msgid "Configure Pads" msgstr "Configureer Besturing Pads" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1022,11 +1054,11 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" @@ -1052,11 +1084,11 @@ msgstr "Verbind Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1072,7 +1104,7 @@ msgstr "omzetten naar GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1081,7 +1113,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopieer naar MemKaart %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Core" @@ -1090,12 +1122,12 @@ msgstr "Core" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1105,7 +1137,7 @@ msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1113,12 +1145,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Het volgende bestanden kon niet gemaakt worden %s " @@ -1129,7 +1161,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1138,11 +1170,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1153,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Tel:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Land:" @@ -1162,25 +1194,25 @@ msgstr "Land:" msgid "Create AR Code" msgstr "Maak AR CODE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1197,37 +1229,64 @@ msgstr "Krop" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projectie Hack voor:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "Dlijst Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU Emulator Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE on thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1236,7 +1295,7 @@ msgstr "Spaans" msgid "Data Size" msgstr "Data groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Datum:" @@ -1253,7 +1312,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro bestanden(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1261,16 +1320,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1278,11 +1337,11 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Standaard font" @@ -1316,8 +1375,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1387,7 +1446,7 @@ msgstr "" "Deactiveer alfa-instellingen passeren.\n" "Breekt bepaalde effecten, maar kan de prestaties helpen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "CD" @@ -1396,11 +1455,11 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Afstand Alpha Pass" @@ -1408,11 +1467,11 @@ msgstr "Afstand Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1425,26 +1484,10 @@ msgstr "Grafische Configuratie" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Site" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Configuratie" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1460,8 +1503,8 @@ msgstr "Dolphin Configuratie" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1512,7 +1555,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1532,9 +1575,9 @@ msgstr "Dump texturen" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1563,11 +1606,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Wijzig" @@ -1575,7 +1618,7 @@ msgstr "Wijzig" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Wijzig ActionReplay Code" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Wijzig config" @@ -1583,12 +1626,12 @@ msgstr "Wijzig config" msgid "Edit Patch" msgstr "Wijzig Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Wijzig het huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Wijzig..." @@ -1597,7 +1640,7 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1620,14 +1663,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Geëmuleerde Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1639,34 +1683,32 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Activeer BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" @@ -1674,39 +1716,31 @@ msgstr "Activeer DTK Muziek" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activeer EFB To Texture" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Activeer HLE Audio" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Activeer JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" @@ -1714,16 +1748,16 @@ msgstr "Activeer MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" @@ -1735,7 +1769,7 @@ msgstr "Activeer Wireframe" msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1747,7 +1781,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Activeer pagina's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1755,7 +1789,7 @@ msgstr "" "Activeer deze om The Legend of Zelda: Twilight Princess te versnellen. Te " "schakelen voor elk ander spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1773,14 +1807,6 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" -"Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1808,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Afhankelijk van hoe het spel gebruik maakt van deze functie, hits van de " "snelheid veroorzaakt door deze optie variëren van geen tot kritisch." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1820,9 +1846,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Engels" @@ -1830,7 +1856,7 @@ msgstr "Engels" msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Voeg een naam toe voor een nieuwe perspectief:" @@ -1848,31 +1874,18 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1916,7 +1929,7 @@ msgstr "Sluit Dolphin met emulator" msgid "Export Failed" msgstr "Export Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Export Bestand" @@ -1928,7 +1941,7 @@ msgstr "Export Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Export Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export Wii save (Experimental)" @@ -1948,56 +1961,64 @@ msgstr "Export save als..." msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Map Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Bestand Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Partitie Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Uitpakken %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Alle Bestanden Uitpakken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Uitpakken van de map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Uitpakken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "Frankrijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2009,12 +2030,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" @@ -2070,7 +2091,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2096,7 +2117,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." @@ -2143,11 +2164,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Bestand systeem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2171,7 +2192,7 @@ msgstr "Force 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" @@ -2213,7 +2234,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Framelimiet :" @@ -2221,9 +2242,9 @@ msgstr "Framelimiet :" msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2231,11 +2252,11 @@ msgstr "Frans" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" @@ -2253,19 +2274,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Bestand(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "Spel ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2273,29 +2294,29 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Game-Specifieke Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube Pad Instellingen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Codes" @@ -2306,14 +2327,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2322,12 +2343,16 @@ msgstr "Duits" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Grafische" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Grafische" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Grafische instellingen" @@ -2335,7 +2360,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2364,7 +2389,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2391,11 +2416,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2416,12 +2441,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2447,7 +2472,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2459,19 +2484,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ITALIE" @@ -2479,7 +2504,7 @@ msgstr "ITALIE" msgid "Icon" msgstr "Icon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2487,7 +2512,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2519,7 +2544,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "In Game" @@ -2527,8 +2552,8 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2553,7 +2578,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2569,7 +2594,7 @@ msgstr "Installeer Wii-menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren op Wii-menu" @@ -2578,7 +2603,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." @@ -2586,7 +2611,7 @@ msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2594,29 +2619,29 @@ msgstr "Interface Instellingen" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2654,34 +2679,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2700,8 +2725,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2719,7 +2744,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2811,7 +2836,7 @@ msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2819,12 +2844,12 @@ msgstr "Lock threads to cores" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2843,7 +2868,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Snelheids Hack" @@ -2856,11 +2881,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "Maker ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Maker:" @@ -2879,12 +2904,18 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2899,11 +2930,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" @@ -2912,11 +2939,11 @@ msgstr "Misc" msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2933,7 +2960,7 @@ msgstr "" "Het wijzigen van texturen om de de formaat te laten zien die ze gebruiken.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Enkelspatielettertype" @@ -3036,7 +3063,7 @@ msgstr "NP Omhoog" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -3073,7 +3100,7 @@ msgstr "Volgende Scan" msgid "Nickname :" msgstr "Gebruikersnaam :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Geen land (SDK)" @@ -3086,7 +3113,7 @@ msgstr "Geen ISOs of WADS gevonden." msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Geen dockinh" @@ -3099,7 +3126,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3109,7 +3135,7 @@ msgstr "Geen" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3117,12 +3143,12 @@ msgstr "Noorse Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3134,12 +3160,12 @@ msgstr "Opmerkingen" msgid "Notes: " msgstr "Opmerking:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Opmerkingen" @@ -3165,12 +3191,10 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3183,32 +3207,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Open Bestand..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -3221,7 +3245,7 @@ msgstr "Open de debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3239,7 +3263,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3282,16 +3306,16 @@ msgstr "Verbinden" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraaf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partitie %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Pad" @@ -3301,11 +3325,11 @@ msgstr "Pad" msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" @@ -3318,7 +3342,7 @@ msgstr "Pixel Diepte" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3328,7 +3352,7 @@ msgstr "Speel" msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Speelbaar" @@ -3336,42 +3360,38 @@ msgstr "Speelbaar" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" @@ -3388,7 +3408,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3416,10 +3436,6 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Projectie Hack voor:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3459,7 +3475,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSLAND" @@ -3476,7 +3492,7 @@ msgstr "Echt" msgid "Real Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " @@ -3505,12 +3521,12 @@ msgstr "" "zwaar de prestaties." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" @@ -3519,9 +3535,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" @@ -3533,11 +3549,11 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" @@ -3545,7 +3561,7 @@ msgstr "Geef weer op hoofdscherm" msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." @@ -3580,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)." @@ -3588,7 +3604,7 @@ msgstr "Draaien op een dedicated DSPLLE thread (niet aanbevolen)." msgid "Running script...\n" msgstr "Draaiend script ...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3600,13 +3616,14 @@ msgstr "Sa&ve Staat" msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Sample Rate" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Save" @@ -3618,20 +3635,20 @@ msgstr "Save GCI als" msgid "Save State..." msgstr "Save staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Save huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" @@ -3644,15 +3661,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Scannen voor ISO's" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Scannen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3664,7 +3681,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3679,8 +3696,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecteer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" @@ -3696,11 +3713,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecteer een save file om te importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" @@ -3709,7 +3726,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Selecteer de System Menu wad uit de update partitie van een schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Slecteer het bestand om het te laden" @@ -3743,7 +3760,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Strek de foto om een aspect ratio van 4:3\n" "Stretch naar het venster: Stretch de foto naar je venster grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" @@ -3751,7 +3768,7 @@ msgstr "Geselecteerde font" msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3759,7 +3776,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3770,11 +3787,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3803,7 +3820,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Korte Naam:" @@ -3851,7 +3868,7 @@ msgstr "Toon JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Toon Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Toon Taal:" @@ -3887,11 +3904,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3956,7 +3973,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -3964,11 +3981,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" @@ -3977,12 +3990,12 @@ msgstr "Sla GC BIOS Over" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -3991,12 +4004,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4014,9 +4022,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4054,7 +4062,7 @@ msgstr "Geef een video-plugin" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Geef een audio-plugin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" @@ -4062,7 +4070,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4080,11 +4088,11 @@ msgstr "Start &netplay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4097,7 +4105,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4129,12 +4137,12 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAn" @@ -4142,7 +4150,7 @@ msgstr "TAIWAn" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4157,8 +4165,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Schakel Lighting uit" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Scherm foto" @@ -4174,7 +4182,7 @@ msgstr "Textuur" msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4186,13 +4194,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4213,16 +4221,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "De naam mag niet leeg zijn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" @@ -4230,10 +4238,8 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4241,23 +4247,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4266,11 +4272,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Thema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4280,7 +4286,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4294,12 +4300,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4314,16 +4319,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgstr "" "Leidt tot grote snelheid verbeteringen op pc's met meer dan een kern,\n" "maar kan ook leiden tot occasionele crashes / glitches." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Dit laat je handmatig het config INI bestand wijzigen" @@ -4354,23 +4354,23 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledige scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4378,11 +4378,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4393,7 +4388,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4406,7 +4401,7 @@ msgstr "Activeer" msgid "Type" msgstr "Type" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4420,11 +4415,11 @@ msgstr "UDP Port:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -4446,12 +4441,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4478,11 +4473,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." @@ -4491,11 +4486,11 @@ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Gebruik XFB" @@ -4535,11 +4530,11 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Breedsprakigheid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -4547,8 +4542,7 @@ msgstr "Video" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4567,21 +4561,21 @@ msgstr "" "Wachten op verticale spaties.\n" "Vermindert scheuren maar kans op vermindering van de prestaties" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4642,11 +4636,11 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Console " @@ -4662,7 +4656,7 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4672,7 +4666,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4685,37 +4679,37 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4731,25 +4725,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Werken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Schrijf naar Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Schrijf naar Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Schrijf naar venster ->" @@ -4776,7 +4770,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "U kunt niet de panes afsluiten die over pagina's beschikken." @@ -4796,11 +4790,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4812,14 +4806,10 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" @@ -4838,7 +4828,7 @@ msgstr "[wachten]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4865,15 +4855,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OF" @@ -4895,13 +4897,12 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Alternatieve RFI" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Verbonden" -#, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "Core" - #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "&Geluid " @@ -4909,6 +4910,19 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Verbinding Verbroken" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Activeer HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Activeer JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Schakel dynamische hercompilatie van de DSP-code in.\n" +#~ "Veranderen zal geen effect hebben terwijl de emulator draait!" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4916,6 +4930,9 @@ msgstr "| OF" #~ "Als een spel hangt, werkt alleen in de Interpreter anders crasht Dolphin, " #~ "Deze optie kan het spel fixen" +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Open" @@ -4924,9 +4941,25 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Open" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Het bestand" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Dit wordt meestal gebruikt om spraak-en geluidseffecten af te spelen." + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index f73cacbfa7..097920ca10 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" nie istnieje.\n" "Stworzyć nową 16MB kartę pamięci?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Nie można otworzyć %s" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "&Menadżer cheatów" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "&Plik" msgid "&Frame Advance" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Pełny ekran" @@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "&Otwórz..." msgid "&Options" msgstr "&Opcje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Wstrzymaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "&Reset" msgid "&Sound" msgstr "&Dźwięk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Stop" @@ -249,6 +249,14 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Ustawienia Wiilota" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -261,11 +269,11 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." @@ -273,7 +281,7 @@ msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -285,11 +293,11 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -297,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -352,13 +360,13 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "Kody AR" @@ -370,12 +378,12 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -480,21 +488,21 @@ msgstr "Adapter:" msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Dodaj kod ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Dodaj łatkę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -502,6 +510,28 @@ msgstr "Dodaj..." msgid "Address :" msgstr "Adres :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." @@ -510,19 +540,19 @@ msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" @@ -531,15 +561,15 @@ msgstr "Pliki GCM" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" @@ -574,7 +604,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -587,7 +617,7 @@ msgstr "Zastosuj" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -595,30 +625,35 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Audio Backend" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -626,7 +661,7 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -641,6 +676,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Ustawienia podstawowe" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -654,7 +694,7 @@ msgstr "W tył" msgid "Bad File Header" msgstr "Zły nagłówek pliku" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Zła nazwa pliku gameini" @@ -663,11 +703,11 @@ msgstr "Zła nazwa pliku gameini" msgid "Banner" msgstr "Baner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Szczegóły banera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Baner:" @@ -679,7 +719,7 @@ msgstr "Wajcha" msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -687,10 +727,6 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" @@ -711,7 +747,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -720,11 +756,11 @@ msgstr "Dół" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bound Controls: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Zepsuty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Szukaj" @@ -732,11 +768,11 @@ msgstr "Szukaj" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Szukaj folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -753,7 +789,7 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" @@ -766,21 +802,11 @@ msgstr "" "Oblicza błyski w grafice 3D na podstawie pikseli.\n" "Bardziej dokładne zachowanie, ale powoduje spadek wydajności." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki %s" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Nie można zainicjować wtyczki DSP" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Nie można zainicjować wtyczki wideo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "Nie można otworzyć %s, ma brakującą funkcję" @@ -803,7 +829,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -848,7 +874,7 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -856,9 +882,16 @@ msgstr "" "Zmień język UI.\n" "Restert wymagany." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -879,27 +912,27 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -907,7 +940,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -915,8 +948,8 @@ msgstr "" "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " "folderów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Wypakuj do" @@ -931,7 +964,7 @@ msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -940,7 +973,7 @@ msgstr "Wyczyść" msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -950,7 +983,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -977,29 +1010,28 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Comment" msgstr "Komentarz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Konfiguracja..." @@ -1018,17 +1050,17 @@ msgstr "Konfiguracja sterowania" msgid "Configure Pads" msgstr "Konfiguracja padów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" @@ -1037,11 +1069,11 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" @@ -1067,11 +1099,11 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Konsola" @@ -1087,7 +1119,7 @@ msgstr "Konwertuj do GCI" msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" @@ -1096,7 +1128,7 @@ msgstr "Kopiowanie nie powiodło się" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Kopiuj do Memcard %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Rdzeń" @@ -1105,12 +1137,12 @@ msgstr "Rdzeń" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Nie można skopiować %s do %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nie można utworzyć %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" @@ -1120,7 +1152,7 @@ msgstr "Nie można odczytać informacji o pluginie %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1131,12 +1163,12 @@ msgstr "" "Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " "większość napędów DVD." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Nie rozpoznao pliku ISO %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Nie można zapisać %s" @@ -1149,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" "(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1162,11 +1194,11 @@ msgstr "" "Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " "zapisem?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Nie odnaleziono polecenia otwarcia dla rozszerzenia 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1179,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Ilość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Kraj:" @@ -1188,27 +1220,27 @@ msgstr "Kraj:" msgid "Create AR Code" msgstr "Utwórz kod AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1225,37 +1257,64 @@ msgstr "Obcięcie" msgid "Crossfade" msgstr "Suwak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Actualny folder zmieniono z %s na %s po wxFileSelector!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack projekcji dla: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Silnik emulacji CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Wątek dla DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1263,7 +1322,7 @@ msgstr "Duński" msgid "Data Size" msgstr "Rozmiar danych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1280,7 +1339,7 @@ msgstr "Pliki Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Dead Zone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Debuguj" @@ -1288,16 +1347,16 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1305,11 +1364,11 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" @@ -1345,8 +1404,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1418,7 +1477,7 @@ msgstr "" "Wyłącza alpha-setting pass.\n" "Niszczy niektóre efekty ale może poprawić wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Dysk" @@ -1427,11 +1486,11 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1439,11 +1498,11 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1456,26 +1515,10 @@ msgstr "Ustawienia graficzne %s" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin strona &WWW" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Konfiguracja Dolphin'a" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Wtyczka DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Wtyczka DSP-LLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-LLE" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" @@ -1488,8 +1531,8 @@ msgstr "Konfiguracja GCPad'a" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1543,7 +1586,7 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" @@ -1563,9 +1606,9 @@ msgstr "Zrzut tekstur" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1597,11 +1640,11 @@ msgstr "" "%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " "jest wymagane by sterownik zaczął działać." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "Europa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Edycja" @@ -1609,7 +1652,7 @@ msgstr "Edycja" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Edytuj kody ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Edytuj konfigurację" @@ -1617,12 +1660,12 @@ msgstr "Edytuj konfigurację" msgid "Edit Patch" msgstr "Edytuj patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Edytuj bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Edytuj..." @@ -1630,7 +1673,7 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" @@ -1652,14 +1695,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emulowany Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1671,34 +1715,32 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Włącz BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" @@ -1706,39 +1748,31 @@ msgstr "Włącz muzykę DTK" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Włącz EFB To Texture" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Włącz HLE Audio" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Włącz JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" @@ -1746,16 +1780,16 @@ msgstr "Włącz MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" @@ -1767,7 +1801,7 @@ msgstr "Włącz Wireframe" msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1779,7 +1813,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Włącz strony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1787,7 +1821,7 @@ msgstr "" "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " "KAŻDEJ innej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1805,14 +1839,6 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n" -"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1837,7 +1863,7 @@ msgstr "" "jakieś błędy.\n" "Wydajność programu zależy od tego jak gra korzysta z tej funkcji." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1849,9 +1875,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Angielski" @@ -1859,7 +1885,7 @@ msgstr "Angielski" msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Wprowadź nazwę nowej perspektywy:" @@ -1877,33 +1903,18 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Błąd wczytywania %s: nie można odczytać informacji" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Błąd wczytywania wtyczki %s: nie można odnaleźć pliku. Wybierz wtyczkę " -"ponownie." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1948,7 +1959,7 @@ msgstr "Wyjście z Dolphina" msgid "Export Failed" msgstr "Eksportuj nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" @@ -1960,7 +1971,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -1980,56 +1991,64 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Wypakuj wszystkie pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Wypakuj Apploader'a..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Wypakuj DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Wypakuj folder..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Wypakuj plik..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Wypakuj partycję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Wypakowywanie %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Wypakowywanie wszystkich plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Wypakowywanie folderu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Wypakowywanie..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "Francja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "Rozmiar FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Połączenie nieudane!" @@ -2041,12 +2060,12 @@ msgstr "Nasłuchiwanie nieudane!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Pobieranie kodów nieudane!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Wypakowanie do %s nie udało się!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "Nieudane ładowanie romu DSP: %s" @@ -2115,7 +2134,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "Karta pamięci może być okrojona" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Błąd odczytu unikalnego ID z obrazu dysku" @@ -2141,7 +2160,7 @@ msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" msgid "Fast" msgstr "Szybki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." @@ -2193,11 +2212,11 @@ msgstr "Plik nie skompresowany" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Nieznany tryb otwarcia: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Nieznany plik typu 'ini'! Nie otworzy się!" @@ -2221,7 +2240,7 @@ msgstr "Wymuś 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" @@ -2263,7 +2282,7 @@ msgstr "Fractional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Limit ramek" @@ -2271,9 +2290,9 @@ msgstr "Limit ramek" msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2281,11 +2300,11 @@ msgstr "Francuski" msgid "Frets" msgstr "Gryfy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" @@ -2303,19 +2322,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Plik GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ID gry:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "Gra jest już uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" @@ -2323,29 +2342,29 @@ msgstr "Gra nie jest uruchomiona!" msgid "Game not found!!" msgstr "Gry nie odnaleziono!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Specyficzne ustawienia gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Ustawienia pada GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Kody Gecko" @@ -2358,14 +2377,14 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2374,12 +2393,16 @@ msgstr "Niemiecki" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Indeks jest większy niż rozmiar listy kodów AR %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Grafika" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Ustawienia graficzne" @@ -2387,7 +2410,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2415,7 +2438,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2446,11 +2469,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2469,12 +2492,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2505,7 +2528,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2517,19 +2540,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "Włochy" @@ -2537,7 +2560,7 @@ msgstr "Włochy" msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2545,7 +2568,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2582,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "W grze" @@ -2590,8 +2613,8 @@ msgstr "W grze" msgid "In-Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2616,7 +2639,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2632,7 +2655,7 @@ msgstr "Zainstaluj Wii Menu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2642,7 +2665,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." @@ -2650,7 +2673,7 @@ msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2658,7 +2681,7 @@ msgstr "Ustawienia interfejsu" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - kompresja nie powiodła się" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2667,7 +2690,7 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%ld, %ld) \n" "Zweryfikuj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2676,15 +2699,15 @@ msgstr "" "Wewnętrzny błąd LZO - dekompresja nie powiodła się (%d) (%li, %li) \n" "Wczytaj stan ponownie" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2725,34 +2748,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Włoski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "Korea" @@ -2769,8 +2792,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2788,7 +2811,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -2880,7 +2903,7 @@ msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2888,12 +2911,12 @@ msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" @@ -2914,7 +2937,7 @@ msgstr "" "MD5 niepoprawne\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Speed Hack" @@ -2927,11 +2950,11 @@ msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "ID twórcy:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Twórca:" @@ -2952,12 +2975,18 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2978,11 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -2990,11 +3015,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Mixer: Niewspierany wskaźnik próbki." @@ -3011,7 +3036,7 @@ msgstr "" "Zmienia tekstury by pokazać format, którego używają.\n" "Przydatne tylko do debugowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Nieproporcjonalna czcionka" @@ -3114,7 +3139,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -3151,7 +3176,7 @@ msgstr "Następne skanowanie" msgid "Nickname :" msgstr "Ksywa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "No Country (SDK)" @@ -3164,7 +3189,7 @@ msgstr "Nie odnaleziono IOS/WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono pliku banera dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Brak dokowania" @@ -3177,7 +3202,6 @@ msgstr "Brak wolnych wejść folderów" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3187,7 +3211,7 @@ msgstr "Żadne" msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3195,12 +3219,12 @@ msgstr "Norweski" msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3212,12 +3236,12 @@ msgstr "Notatki" msgid "Notes: " msgstr "Notatki:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Uwagi" @@ -3243,12 +3267,10 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3261,32 +3283,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Otwórz plik..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: nie można utworzyć kontekstu dla urządzenia %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" @@ -3299,7 +3321,7 @@ msgstr "Otwiera debugera" msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3319,7 +3341,7 @@ msgstr "" "PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3363,16 +3385,16 @@ msgstr "Parowanie" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partycja %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" @@ -3382,11 +3404,11 @@ msgstr "Ścieżki" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Perfekcyjny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" @@ -3399,7 +3421,7 @@ msgstr "Pixel Depth" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3409,7 +3431,7 @@ msgstr "Play" msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Grywalny" @@ -3417,42 +3439,38 @@ msgstr "Grywalny" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Wtyczki" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3472,7 +3490,7 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" @@ -3500,10 +3518,6 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Hack projekcji dla: " - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3543,7 +3557,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "Rosja" @@ -3560,7 +3574,7 @@ msgstr "Prawdziwy" msgid "Real Wiimote" msgstr "Prawdziwy Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" @@ -3587,12 +3601,12 @@ msgstr "" "wydajność." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" @@ -3601,9 +3615,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -3615,11 +3629,11 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" @@ -3627,7 +3641,7 @@ msgstr "Generuj w oknie głównym" msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" @@ -3661,7 +3675,7 @@ msgstr "Wibracje" msgid "Run" msgstr "Odpal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSPLLE na osobnym wątku (niezalecane)." @@ -3669,7 +3683,7 @@ msgstr "Wykonuj DSPLLE na osobnym wątku (niezalecane)." msgid "Running script...\n" msgstr "Wykonuję skrypt...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3681,13 +3695,14 @@ msgstr "Zapisz &stan" msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Wskaźnik próbkowania" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -3699,20 +3714,20 @@ msgstr "Zapisz GCI jako..." msgid "Save State..." msgstr "Zapisz stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" @@ -3725,15 +3740,15 @@ msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." msgid "Scale:" msgstr "Skala:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Przeszukuję obrazy ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Przeszukuję" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3745,7 +3760,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3760,8 +3775,8 @@ msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Select" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" @@ -3777,11 +3792,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" @@ -3790,7 +3805,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "Wybierz wad System Menu wypakowany z partycji aktualizacji dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" @@ -3824,7 +3839,7 @@ msgstr "" "Wymuś 4:3: Rozciąga obraz do proporcji 4:3.\n" "Rozciągnij do okna: Rozciąga obraz do wymiaru okna." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" @@ -3832,7 +3847,7 @@ msgstr "Wybrana czcionka" msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3840,7 +3855,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3849,11 +3864,11 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -3884,7 +3899,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Nie można odnaleźć pliku konfiguracyjnego" msgid "Shake" msgstr "Wstrząs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Krótka nazwa:" @@ -3932,7 +3947,7 @@ msgstr "Pokaż Japonię" msgid "Show Korea" msgstr "Pokaż Koreę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Pokaż język:" @@ -3968,11 +3983,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4033,7 +4048,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4041,11 +4056,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" @@ -4054,12 +4065,12 @@ msgstr "Pomiń GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4068,12 +4079,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4091,9 +4097,9 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4128,7 +4134,7 @@ msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Wybierz wtyczkę audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" @@ -4136,7 +4142,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" @@ -4154,11 +4160,11 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4171,7 +4177,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Gałka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4202,12 +4208,12 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "Taiwan" @@ -4215,7 +4221,7 @@ msgstr "Taiwan" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" @@ -4228,8 +4234,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4245,7 +4251,7 @@ msgstr "Tekstura" msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD zainstalowany poprawnie" @@ -4257,13 +4263,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4286,16 +4292,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "Nazwa nie może być pusta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" @@ -4303,10 +4309,8 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4315,23 +4319,23 @@ msgid "" msgstr "" "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Wersje NetPlay klienta i serwera są niekompatybilne!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "Serwer pełny!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Odpowiedź serwera: gra aktualnie uruchomiona!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Serwer odesłał nieznany błąd!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." @@ -4340,11 +4344,11 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Styl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" @@ -4356,7 +4360,7 @@ msgstr "" "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " "prawdopodobnie niekompletny." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4372,12 +4376,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4394,16 +4397,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4414,7 +4412,7 @@ msgstr "" "Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem,\n" "ale powoduje także okazjonalne błedy." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Pozwala na ręczną edycję pliku konfiguracyjnego." @@ -4433,23 +4431,23 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -4457,11 +4455,6 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Próba odczytu niewspieranego typu %d" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" @@ -4474,7 +4467,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4486,7 +4479,7 @@ msgstr "DJ Gramofon" msgid "Type" msgstr "Typ" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "Typ %d konfiguracji nie jest wspierany przez wtyczkę %s" @@ -4500,11 +4493,11 @@ msgstr "Port UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -4526,12 +4519,12 @@ msgstr "Nieznane polecenie DVD %08x - poważny błąd" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Nieznany typ wejścia %i w SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Nieznana wiadomość o ID: %d od gracza: %d Gracz wylatuje!" @@ -4559,11 +4552,11 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" @@ -4572,11 +4565,11 @@ msgstr "Użyj limitu FPS" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Użyj XFB" @@ -4616,11 +4609,11 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Wideo" @@ -4628,8 +4621,7 @@ msgstr "Wideo" msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4648,21 +4640,21 @@ msgstr "" "Czekaj na sygnal pionowy.\n" "Redukuje rozdarcie obrazu ale może pogorszyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" @@ -4730,11 +4722,11 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Konsola Wii" @@ -4750,7 +4742,7 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -4759,7 +4751,7 @@ msgstr "Wiilot" msgid "Wiimote " msgstr "Wiilot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4772,35 +4764,35 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4816,25 +4808,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Wpisz do konsoli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Wpisz do pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Wpisz do okna ->" @@ -4861,7 +4853,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Żółty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Nie możesz zamknąć paneli jeśli są w nich strony." @@ -4881,11 +4873,11 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4901,14 +4893,10 @@ msgstr "" "Twój plik SYSCONF posiada niewłaściwy rozmiar - powinno być 0x%04x (jest 0x" "%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Kod 3 zero niewspierany" @@ -4927,7 +4915,7 @@ msgstr "[ czekam ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4954,15 +4942,27 @@ msgstr "iCacheJIT: Odczyt Opcode z %x. Raportuj." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "to nie jest zapis Wii lub błąd odczytu rozmiaru nagłówka pliku %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "nieznane polecenie 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute zwrócił -1 przy uruchamianiu programu!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -4985,6 +4985,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Przemienność RFI" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Nie można zainicjować wtyczki DSP" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "polaczony" @@ -4997,12 +5006,46 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "rozlaczony" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Wtyczka DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Ustawienia wtyczki DSP-LLE" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin Direct3D9" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Włącz HLE Audio" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Włącz JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Włącza dynamiczną rekompilację kodu DSP.\n" +#~ "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Błąd wczytywania %s: nie można odczytać informacji" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd wczytywania wtyczki %s: nie można odnaleźć pliku. Wybierz wtyczkę " +#~ "ponownie." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5010,6 +5053,9 @@ msgstr "| OR" #~ "Jeśli gra się zawiesza, działa tylko w Interpreter lub Dolphin się " #~ "zawiesza, ta opcja może naprawić działanie gry." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Brak wyjścia audio" @@ -5019,14 +5065,29 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Wtyczki" + #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Puls" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Plik" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Próba odczytu niewspieranego typu %d" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiilot %i %s" -#~ msgid "XAudio2" -#~ msgstr "XAudio2" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index 07de5e5599..ed970235fb 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "Gerenciador de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "&Arquivo" msgid "&Frame Advance" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela Cheia" @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "&Abrir..." msgid "&Options" msgstr "&Opções" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "&Resetar" msgid "&Sound" msgstr "&Som" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Parar" @@ -245,6 +245,14 @@ msgstr "&Ver" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Configurações de &Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -257,11 +265,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -269,7 +277,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "" @@ -281,11 +289,11 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -293,7 +301,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -349,13 +357,13 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "Códigos AR" @@ -367,12 +375,12 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -462,21 +470,21 @@ msgstr "Adaptador:" msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Adicionar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Adicionar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -484,6 +492,28 @@ msgstr "Adicionar..." msgid "Address :" msgstr "Endereço:" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" @@ -492,19 +522,19 @@ msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" @@ -513,15 +543,15 @@ msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" @@ -557,7 +587,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -572,7 +602,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -580,32 +610,36 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Backend de Audio" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Automático" @@ -613,7 +647,7 @@ msgstr "Automático" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -624,6 +658,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Configurações Básicas" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -638,7 +677,7 @@ msgstr "Voltar" msgid "Bad File Header" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -647,11 +686,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Detalhes de Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" @@ -664,7 +703,7 @@ msgstr "Banner" msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -673,10 +712,6 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -700,7 +735,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -709,11 +744,11 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Quebrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Procurar" @@ -721,11 +756,11 @@ msgstr "Procurar" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -742,7 +777,7 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" @@ -756,21 +791,11 @@ msgstr "" "vértice.\n" "Esse é um comportamento mais preciso mas reduz performance." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "" @@ -793,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -837,7 +862,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -845,9 +870,16 @@ msgstr "" "Mudar a linguagem da interface de usuário.\n" "Requer reinício." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -867,27 +899,27 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -895,7 +927,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -903,8 +935,8 @@ msgstr "" "Escolher um arquivo para ser usado como apploader: (aplicável somente para " "discos construídos de diretórios)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Escolha a pasta para extrair" @@ -920,7 +952,7 @@ msgstr "Básico" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -929,7 +961,7 @@ msgstr "Limpar" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -937,7 +969,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -964,29 +996,28 @@ msgstr "Comandos" msgid "Comment" msgstr "Comentar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Configurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Configurar..." @@ -1005,17 +1036,17 @@ msgstr "Configurar Controle" msgid "Configure Pads" msgstr "Configurar Controles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" @@ -1024,11 +1055,11 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" @@ -1054,11 +1085,11 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Console" @@ -1074,7 +1105,7 @@ msgstr "Converter para GCI" msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1083,7 +1114,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Copiar para Cartão de Memória %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Núcleo" @@ -1092,12 +1123,12 @@ msgstr "Núcleo" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, fuzzy, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1107,7 +1138,7 @@ msgstr "Não pôde criar %s" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1115,12 +1146,12 @@ msgid "" "most PC DVD drives." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, fuzzy, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Não pôde criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, fuzzy, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Não pôde criar %s" @@ -1131,7 +1162,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1140,11 +1171,11 @@ msgid "" "protected?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1155,7 +1186,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Contagem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "País:" @@ -1164,26 +1195,26 @@ msgstr "País:" msgid "Create AR Code" msgstr "Criar Código AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1199,38 +1230,65 @@ msgstr "Cortar" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Hack de Projeção" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 #, fuzzy msgid "D-Pad" msgstr "Controle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "Cache Dlist" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Engine de Emulação do CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpretador (MUITO lento)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1239,7 +1297,7 @@ msgstr "Espanhol" msgid "Data Size" msgstr "Tamanho de Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Data:" @@ -1256,7 +1314,7 @@ msgstr "Arquivos Datel Maxdrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1264,16 +1322,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1281,11 +1339,11 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" @@ -1319,8 +1377,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1391,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Desativa um passe de configuração-alpha.\n" "Quebra certos efeitos mas pode melhorar performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disco" @@ -1400,11 +1458,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Pass de Alpha de Distância" @@ -1412,11 +1470,11 @@ msgstr "Pass de Alpha de Distância" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1429,26 +1487,10 @@ msgstr " Configuração de Gráficos" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Web Site do Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Configuração do Dolphin" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 #, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" @@ -1464,8 +1506,8 @@ msgstr "Configuração do Dolphin" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1517,7 +1559,7 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1538,9 +1580,9 @@ msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1569,11 +1611,11 @@ msgid "" "driver." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Editar" @@ -1581,7 +1623,7 @@ msgstr "Editar" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Editar Código ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Editar Configuração" @@ -1589,12 +1631,12 @@ msgstr "Editar Configuração" msgid "Edit Patch" msgstr "Editar Patch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Editar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -1603,7 +1645,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Executar" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1626,14 +1668,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Emular Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1645,34 +1688,32 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Ativar BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" @@ -1680,39 +1721,31 @@ msgstr "Ativar Música DTK" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ativar EFB para textura" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Ativar áudio HLE" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Ativar JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" @@ -1720,16 +1753,16 @@ msgstr "Ativar MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" @@ -1741,7 +1774,7 @@ msgstr "Ativar Wireframe" msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1753,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Ativar Paginas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1761,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Ative isso para ter ganho de velocidade em The legend of Zelda: Twilight " "Princess. Disative para QUALQUER UM outro jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1779,14 +1812,6 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" -"Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1813,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Dependendo de quanto o jogo usa essa função, o impacto na velocidade causado " "por ela vai de nenhum a critico." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1825,9 +1850,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "Inglês" @@ -1835,7 +1860,7 @@ msgstr "Inglês" msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Insira um nome para a nova perspectiva:" @@ -1853,31 +1878,18 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1921,7 +1933,7 @@ msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" msgid "Export Failed" msgstr "Exportar Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" @@ -1933,7 +1945,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -1953,56 +1965,64 @@ msgstr "Exportar Salvar como..." msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Extrair Todos os arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Extrair Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Extrair DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Extrair diretorio..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Extrair Arquivo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Extrair Partição..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Extraindo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Extraindo todos os arquivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Extraindo diretorio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Extraindo..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANÇA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "Tamanho FST:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "" @@ -2014,12 +2034,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "" @@ -2075,7 +2095,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "" @@ -2101,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." @@ -2148,11 +2168,11 @@ msgstr "" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Arquivo de sistema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2176,7 +2196,7 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" @@ -2217,7 +2237,7 @@ msgstr "Fracional" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Limitador de frames:" @@ -2225,9 +2245,9 @@ msgstr "Limitador de frames:" msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2235,11 +2255,11 @@ msgstr "Francês" msgid "Frets" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" @@ -2257,19 +2277,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ID do jogo:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "" @@ -2277,29 +2297,29 @@ msgstr "" msgid "Game not found!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Opções especificas do jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Definições de controle do Gamecube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Codigos do Gecko" @@ -2310,14 +2330,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2326,12 +2346,16 @@ msgstr "Alemão" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Gráficos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Definições Gráficas" @@ -2339,7 +2363,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2369,7 +2393,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2397,11 +2421,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2422,12 +2446,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2453,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2465,19 +2489,19 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ITÁLIA" @@ -2485,7 +2509,7 @@ msgstr "ITÁLIA" msgid "Icon" msgstr "Icone" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2493,7 +2517,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2526,7 +2550,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "Em jogo" @@ -2534,8 +2558,8 @@ msgstr "Em jogo" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2560,7 +2584,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2576,7 +2600,7 @@ msgstr "Instalar menu do WII" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2585,7 +2609,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" @@ -2593,7 +2617,7 @@ msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2601,29 +2625,29 @@ msgstr "Opções de interface" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Intro" @@ -2661,34 +2685,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" @@ -2707,8 +2731,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2726,7 +2750,7 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2819,7 +2843,7 @@ msgstr "Carregar o arquivo especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Travar tarefas para os núcleos" @@ -2827,12 +2851,12 @@ msgstr "Travar tarefas para os núcleos" msgid "Log" msgstr "Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Logando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "" @@ -2851,7 +2875,7 @@ msgid "" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Hack de velocidade MMU" @@ -2864,11 +2888,11 @@ msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "ID da fabricante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Fabricante:" @@ -2887,12 +2911,18 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2907,11 +2937,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diversas" @@ -2920,11 +2946,11 @@ msgstr "Diversas" msgid "Misc" msgstr "Diversas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Opções diversas" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "" @@ -2941,7 +2967,7 @@ msgstr "" "Modificar texturas para mostrar o formato que elas estão usando.\n" "Isso é útil apenas para questões de debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Fonte Monospaced" @@ -3044,7 +3070,7 @@ msgstr "NP Cima" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3081,7 +3107,7 @@ msgstr "Próxima Busca" msgid "Nickname :" msgstr "Nick:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Sem região (SDK)" @@ -3094,7 +3120,7 @@ msgstr "Sem ISOs ou WADs achados" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Sem colocação" @@ -3107,7 +3133,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3117,7 +3142,7 @@ msgstr "Nenhum" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruegua Bokmaal" @@ -3125,12 +3150,12 @@ msgstr "Noruegua Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3142,12 +3167,12 @@ msgstr "Notas" msgid "Notes: " msgstr "Notas:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Noticía" @@ -3173,12 +3198,10 @@ msgstr "Aceleração do Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3191,32 +3214,32 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &conteúdo da pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir pasta do &save do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Abrir Arquivo..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" @@ -3229,7 +3252,7 @@ msgstr "Abrir o debugger" msgid "Opens the logger" msgstr "Abrir o logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3247,7 +3270,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3291,16 +3314,16 @@ msgstr "Parear" msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Partição %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" @@ -3310,11 +3333,11 @@ msgstr "Caminhos" msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Perfeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" @@ -3327,7 +3350,7 @@ msgstr "Profundidade de Pixel" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3337,7 +3360,7 @@ msgstr "Executar" msgid "Play/Pause" msgstr "Executar/Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Jogável" @@ -3345,42 +3368,38 @@ msgstr "Jogável" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Favor criar uma perspectiva antes de salvar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Positivo-Negativo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta:" @@ -3397,7 +3416,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" @@ -3425,10 +3444,6 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Hack de Projeção" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Status de Projeção" @@ -3468,7 +3483,7 @@ msgstr "" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "Russia" @@ -3485,7 +3500,7 @@ msgstr "Real" msgid "Real Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de reconexão do Wiimote" @@ -3514,12 +3529,12 @@ msgstr "" "muito o desempenho." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" @@ -3528,9 +3543,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -3542,11 +3557,11 @@ msgstr "" "Renderiza o jogo usando apenas linhas.\n" "Isto é útil apenas para a depuração de erros." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar na Janela principal" @@ -3554,7 +3569,7 @@ msgstr "Renderizar na Janela principal" msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para utilizar a fonte de ROM japonesas." @@ -3589,7 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "Run" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Executar o DSPLLE em um segmento dedicado" @@ -3597,7 +3612,7 @@ msgstr "Executar o DSPLLE em um segmento dedicado" msgid "Running script...\n" msgstr "Running script...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3609,13 +3624,14 @@ msgstr "Sal&var estado atual" msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Taxa de amostragem" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -3627,20 +3643,20 @@ msgstr "Salvar GCI como..." msgid "Save State..." msgstr "Salvar estado atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Salvar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO comprimido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Salvar perspectiva atual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" @@ -3653,15 +3669,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Escala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Procurando por ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Escaneando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "ScrShot" @@ -3673,7 +3689,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Busca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em sub-pastas" @@ -3688,8 +3704,8 @@ msgstr "" msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" @@ -3705,11 +3721,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Selecione um arquivo de salva para importar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" @@ -3720,7 +3736,7 @@ msgstr "" "Selecione o WAD do system Menu extraído da partição de atualização de um " "disco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" @@ -3754,7 +3770,7 @@ msgstr "" "forçar 4:3: Redimensiona a imagem para a proporção 4:3\n" "Redimensionar para a Tela: Redimensiona a imagem para o tamanho da tela." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Fonte Selecionada" @@ -3762,7 +3778,7 @@ msgstr "Fonte Selecionada" msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Sensor Bar:" @@ -3770,7 +3786,7 @@ msgstr "Posição da Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3781,11 +3797,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir console como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -3815,7 +3831,7 @@ msgstr "" msgid "Shake" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Nome Curto:" @@ -3863,7 +3879,7 @@ msgstr "Mostrar JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Mostrar Coréia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Mostrar Idioma" @@ -3899,11 +3915,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma janela de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3968,7 +3984,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote Real" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -3976,11 +3992,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pular a BIOS do GC" @@ -3989,12 +4001,12 @@ msgstr "Pular a BIOS do GC" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4003,12 +4015,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de tela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Configurações de Som" @@ -4026,9 +4033,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4066,7 +4073,7 @@ msgstr "Especifique um Plugin de Vídeo" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Especifique um Plugin de Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" @@ -4074,7 +4081,7 @@ msgstr "Aumentar a velocidade de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4092,11 +4099,11 @@ msgstr "Iniciar NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Iniciar Captura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Iniciar o Renderizador em Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" @@ -4109,7 +4116,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4142,12 +4149,12 @@ msgstr "Selecione o arquivo de salva" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do Systema:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4155,7 +4162,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Divisão de aba" @@ -4170,8 +4177,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Desativar Iluminação" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" @@ -4187,7 +4194,7 @@ msgstr "Textura" msgid "Texture Format" msgstr "Formato da Textura" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "" @@ -4199,13 +4206,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "O diretório escolhido já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4226,16 +4233,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "O nome não pode ficar vazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" @@ -4243,10 +4250,8 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4254,23 +4259,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "" @@ -4279,11 +4284,11 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "" @@ -4293,7 +4298,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4307,13 +4312,12 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4328,16 +4332,11 @@ msgstr "" "\n" "Atalho de Teclado : Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4349,7 +4348,7 @@ msgstr "" "Traz grandes melhorias de velocidade em PCs com mais de um núcleo,\n" "mas também pode causar travamentos/erros ocasionais." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Isto vai deixar você editar manualmente o arquivo de configuração .INI" @@ -4369,23 +4368,23 @@ msgid "Title" msgstr "Título" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4393,11 +4392,6 @@ msgstr "" msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "" @@ -4408,7 +4402,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4421,7 +4415,7 @@ msgstr "Ativar" msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4435,11 +4429,11 @@ msgstr "Porta UDP" msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "EUA" @@ -4461,12 +4455,12 @@ msgstr "" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "" @@ -4493,11 +4487,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" @@ -4506,11 +4500,11 @@ msgstr "Usar FPS para Limitar" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" @@ -4550,11 +4544,11 @@ msgstr "Valor:" msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Verbosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -4562,8 +4556,7 @@ msgstr "Vídeo" msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4582,21 +4575,21 @@ msgstr "" "Espera por espaços brancos verticais.\n" "Reduz rasgos na imagem mas também pode diminuir a performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4656,11 +4649,11 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Console do Wii" @@ -4676,7 +4669,7 @@ msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4686,7 +4679,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4699,35 +4692,35 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4743,25 +4736,25 @@ msgstr "Menu de Janelas" msgid "Windows Right" msgstr "Janelas da Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Escrever no Console" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Escrever para Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Escrever para a Janela" @@ -4788,7 +4781,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Você não pode fechar painéis que têm páginas neles." @@ -4808,11 +4801,11 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4824,14 +4817,10 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "Hack do ZTB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Hack de Brilho do Zelda Twilight Princess" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" @@ -4850,7 +4839,7 @@ msgstr "[ Aguardando ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4877,15 +4866,27 @@ msgstr "" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| OR" @@ -4903,12 +4904,28 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "RFI Alternado" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Conectado" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Desconectado" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Ativar áudio HLE" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Ativar JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Ativar recompilação dinamica do codigo DSP.\n" +#~ "Mudar isso não tem efeito enquanto o emulador estiver rodando!" + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4916,13 +4933,31 @@ msgstr "| OR" #~ "Se o jogo trava, funciona apenas no interpretador ou o dophin dá erro, " #~ "essa opção pode corrigir o jogo." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #, fuzzy #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Abrir" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Plugins" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "O arquivo" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Hack de Brilho do Zelda Twilight Princess" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index cfd0eeb4d6..513e395e18 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" "\"%s\" не существует.\n" " Создать новую карту памяти на 16Мб?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ пов msgid "%s failed to open" msgstr "%s не может быть открыт" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "Менеджер &читов" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "&Файл" msgid "&Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "Выбор &файла для запуска..." msgid "&Options" msgstr "&Опции" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "&Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "&Сбросить" msgid "&Sound" msgstr "З&вук" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "&Остановить" @@ -251,6 +251,14 @@ msgstr "&Вид" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Опц&ии Wiimote" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -263,11 +271,11 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Гц" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" @@ -275,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Гц" @@ -287,11 +295,11 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "<Ничего>" @@ -299,7 +307,7 @@ msgstr "<Ничего>" msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -355,13 +363,13 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "AR-коды" @@ -373,12 +381,12 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" @@ -470,21 +478,21 @@ msgstr "Адаптер:" msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Добавление ActionReplay-кода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Добавление патча" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -492,6 +500,28 @@ msgstr "Добавить..." msgid "Address :" msgstr "Адрес :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -500,19 +530,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" @@ -521,15 +551,15 @@ msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" @@ -564,7 +594,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -577,7 +607,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -585,30 +615,34 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Система вывода" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Авто" @@ -616,7 +650,7 @@ msgstr "Авто" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -630,6 +664,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Основные настройки" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -643,7 +682,7 @@ msgstr "Взмах" msgid "Bad File Header" msgstr "Неверный заголовок файла" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "" @@ -652,11 +691,11 @@ msgstr "" msgid "Banner" msgstr "Логотип" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Данные логотипа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Логотип:" @@ -668,7 +707,7 @@ msgstr "Панель" msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -676,10 +715,6 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -700,7 +735,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -709,11 +744,11 @@ msgstr "снизу" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Не работает" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "Обзор" @@ -721,11 +756,11 @@ msgstr "Обзор" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Выберите папку с образами игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -742,7 +777,7 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" @@ -755,21 +790,11 @@ msgstr "" "Расчитывает освещение 3D графики для каждого пикселя, вместо вершины.\n" "Это более точный вариант, но снижает производительность." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Плагин %s не найден" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Не удалось инициализировать аудио-плагин" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Не удалось инициализировать видео-плагин" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "Нельзя открыть %s, не найдена функция" @@ -792,7 +817,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -837,7 +862,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -845,9 +870,16 @@ msgstr "" "Позволяет сменить язык интерфейса программы.\n" "Для активации требуется перезапуск." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -868,28 +900,28 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -897,14 +929,14 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Выберите папку для сохранения файлов" @@ -919,7 +951,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -928,7 +960,7 @@ msgstr "Очистить" msgid "Clear failed." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -938,7 +970,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -965,29 +997,28 @@ msgstr "" msgid "Comment" msgstr "Комментарий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Настроить..." @@ -1006,17 +1037,17 @@ msgstr "Настройка управления" msgid "Configure Pads" msgstr "Настроить контроллеры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1025,11 +1056,11 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" @@ -1055,11 +1086,11 @@ msgstr "Подключить Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Консоль" @@ -1075,7 +1106,7 @@ msgstr "Конвертировать в GCI" msgid "Copy" msgstr "Копия" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "" @@ -1084,7 +1115,7 @@ msgstr "" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Копировать на карту памяти %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Ядро" @@ -1093,12 +1124,12 @@ msgstr "Ядро" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "Не удалось скопировать %s в %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "Не удалось создать %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "Не удалось получить информацию о плагине %s" @@ -1108,7 +1139,7 @@ msgstr "Не удалось получить информацию о плаги msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1119,12 +1150,12 @@ msgstr "" "игры GC/Wii. Пожалйста, учитывайте, что большинство приводов для ПК не " "способны прочитать оригинальные диски для Gamecube и Wii." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Не удалось определить ISO образ %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "Не удалось сохранить %s" @@ -1135,7 +1166,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1147,11 +1178,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы запустили Dolphin с CD/DVD, или файл защищен от записи?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1162,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Счетчик:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Страна:" @@ -1171,26 +1202,26 @@ msgstr "Страна:" msgid "Create AR Code" msgstr "Создать новый AR-код" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1207,37 +1238,64 @@ msgstr "обрезать" msgid "Crossfade" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "Текущая папка сменилась с %s на %s после wxFileSelector!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projection-хак: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Режим эмуляции CPU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSPLLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1246,7 +1304,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "Размер данных" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Дата:" @@ -1263,7 +1321,7 @@ msgstr "Файлы Datel MaxDrive/Pro (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Мертвая зона" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -1271,16 +1329,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1288,11 +1346,11 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" @@ -1326,8 +1384,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1395,7 +1453,7 @@ msgid "" "Breaks certain effects but might help performance." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Диск" @@ -1404,11 +1462,11 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Изображение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "" @@ -1416,11 +1474,11 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1433,26 +1491,10 @@ msgstr "Настройки графики %s" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "&Веб-сайт эмулятора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Настройки эмуляции" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Настройки Dolphin DSP-HLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-LLE" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" @@ -1465,8 +1507,8 @@ msgstr "Настройки Dolphin GCPad" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1518,7 +1560,7 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "" @@ -1538,9 +1580,9 @@ msgstr "" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1573,11 +1615,11 @@ msgstr "" "%d -- Если вы недавно обновили Dolphin , то скорее всего необходимо " "перегрузить компьютер, чтобы Windows обнаружил новыйдрайвер." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "ЕВРОПА" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Изменить" @@ -1585,7 +1627,7 @@ msgstr "Изменить" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Изменить код ActionReplay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Править вручную" @@ -1593,12 +1635,12 @@ msgstr "Править вручную" msgid "Edit Patch" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Изменить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -1606,7 +1648,7 @@ msgstr "Изменить..." msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" @@ -1626,14 +1668,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Эмулируемый Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1645,34 +1688,32 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "Включить BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Включить режим копирования в EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" @@ -1680,39 +1721,31 @@ msgstr "Включить DTK-музыку" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "Включить HLE-аудио" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Включить JIT-рекомпилятор" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" @@ -1720,16 +1753,16 @@ msgstr "Включить MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" @@ -1741,7 +1774,7 @@ msgstr "Включить каркас моделей" msgid "Enable cache" msgstr "кэшировать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1753,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1761,7 +1794,7 @@ msgstr "" "Ускоряет игру The Legend of Zelda: Twilight Princess. Для любой ДРУГОЙ игры " "данный хак должен быть ОТКЛЮЧЕН." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1779,14 +1812,6 @@ msgstr "" "Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" "к углу обзора." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Включает динамическую рекомпиляцию кода DSP.\n" -"Изменения не вступят в силу, пока эмулятор запущен!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1804,7 +1829,7 @@ msgid "" "option range from none to critical." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1817,9 +1842,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" @@ -1828,7 +1853,7 @@ msgstr "English" msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Введите имя для новой точки обозрения:" @@ -1846,33 +1871,18 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "Ошибка загрузки %s: невозможно прочесть данные" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой " -"плагин." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1919,7 +1929,7 @@ msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" msgid "Export Failed" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" @@ -1931,7 +1941,7 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" @@ -1952,56 +1962,64 @@ msgstr "&Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Извлечь все файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Извлечь apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "Извлечь DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Извлесь папку..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Извлечь файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Извлечь раздел..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "Извлечение %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Извлечение всех файлов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Извлечение папки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "ФРАНЦИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "Размер ТФС:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Ошибка подключания!" @@ -2013,12 +2031,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to download codes." msgstr "Ошибка скачивания кодов." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "Ошибка извлечения в %s!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s" @@ -2074,7 +2092,7 @@ msgid "" "Memcard may be truncated" msgstr "" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Ошибка чтения уникального ID из образа диска" @@ -2100,7 +2118,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" msgid "Fast" msgstr "быстрое" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." @@ -2149,11 +2167,11 @@ msgstr "Файл не сжат" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: неизвестный режим открытия : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "" @@ -2177,7 +2195,7 @@ msgstr "4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Включить фильтрацию" @@ -2214,7 +2232,7 @@ msgstr "Дробный" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Лимит кадров :" @@ -2222,9 +2240,9 @@ msgstr "Лимит кадров :" msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 #, fuzzy msgid "French" msgstr "French" @@ -2233,11 +2251,11 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Лады" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" @@ -2252,19 +2270,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "Файл GCI(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "ID игры:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "Игра уже запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "Игра не запущена!" @@ -2272,29 +2290,29 @@ msgstr "Игра не запущена!" msgid "Game not found!!" msgstr "Игра не найдена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Персональные настройки игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Настройка контроллера GameCube" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko-коды" @@ -2305,14 +2323,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 #, fuzzy msgid "German" msgstr "German" @@ -2322,12 +2340,16 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Видео" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Настройка видео" @@ -2335,7 +2357,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2364,7 +2386,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2398,11 +2420,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2423,12 +2445,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2459,7 +2481,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2471,19 +2493,19 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ИТАЛИЯ" @@ -2491,7 +2513,7 @@ msgstr "ИТАЛИЯ" msgid "Icon" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 #, fuzzy msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" @@ -2499,7 +2521,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2538,7 +2560,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "Почти играбельна" @@ -2546,8 +2568,8 @@ msgstr "Почти играбельна" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -2572,7 +2594,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2588,7 +2610,7 @@ msgstr "Установка Wii-меню" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" @@ -2598,7 +2620,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." @@ -2606,7 +2628,7 @@ msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2614,7 +2636,7 @@ msgstr "Настройки интерфейса" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка сжатия" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2623,7 +2645,7 @@ msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%ld, %ld) \n" "Проверьте файл" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2632,15 +2654,15 @@ msgstr "" "Внутреняя ошибка LZO - ошибка распаковки (%d) (%li, %li) \n" "Попробуйте звгрузить опять" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "Заставка" @@ -2681,36 +2703,36 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" @@ -2725,8 +2747,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2746,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2831,7 +2853,7 @@ msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2839,12 +2861,12 @@ msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" msgid "Log" msgstr "Лог" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" @@ -2865,7 +2887,7 @@ msgstr "" "MD5 не совпадает\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" @@ -2878,11 +2900,11 @@ msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "ID создателя:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Создатель:" @@ -2903,12 +2925,18 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2923,12 +2951,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -#, fuzzy -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Мик." @@ -2936,11 +2959,11 @@ msgstr "Мик." msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Микшер: Неподдерживаемая частота." @@ -2957,7 +2980,7 @@ msgstr "" "Изменяет текстуры, показывая их формат.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Моноширный шрифт" @@ -3060,7 +3083,7 @@ msgstr "NP Вверх" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3097,7 +3120,7 @@ msgstr "Искать далее" msgid "Nickname :" msgstr "Ник :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "" @@ -3110,7 +3133,7 @@ msgstr "ISO/WAD-файлов не обнаружено" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Не найден баннер для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "" @@ -3123,7 +3146,6 @@ msgstr "" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3133,7 +3155,7 @@ msgstr "Отсутствует" msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3142,12 +3164,12 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3159,12 +3181,12 @@ msgstr "Примечания" msgid "Notes: " msgstr "Примечания:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Уведомления" @@ -3190,12 +3212,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3208,32 +3228,32 @@ msgstr "Смещение:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Выбор файла для запуска..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: ошибка создания контекста для устройства %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" @@ -3246,7 +3266,7 @@ msgstr "Открывает отладчик" msgid "Opens the logger" msgstr "Открывает окно лога" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3263,7 +3283,7 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3305,16 +3325,16 @@ msgstr "Объединить" msgid "Paragraph" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Раздел %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Папки" @@ -3324,11 +3344,11 @@ msgstr "Папки" msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" @@ -3341,7 +3361,7 @@ msgstr "Глубина пикселя" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3351,7 +3371,7 @@ msgstr "Запуск" msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Играбельна" @@ -3359,43 +3379,39 @@ msgstr "Играбельна" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, прежде чем сохранять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Плагины" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3412,7 +3428,7 @@ msgid "" "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3441,10 +3457,6 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Projection-хак: " - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3485,7 +3497,7 @@ msgstr "R-Analog" msgid "RAM" msgstr "Память" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "РОССИЯ" @@ -3502,7 +3514,7 @@ msgstr "Настоящий" msgid "Real Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" @@ -3529,12 +3541,12 @@ msgstr "" "произврдительность." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" @@ -3543,9 +3555,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -3557,11 +3569,11 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." @@ -3569,7 +3581,7 @@ msgstr "Выводит картинку в основном окне." msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." @@ -3603,7 +3615,7 @@ msgstr "Видбрация" msgid "Run" msgstr "Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSPLLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." @@ -3611,7 +3623,7 @@ msgstr "Запускает обработку DSPLLE в отдельном по msgid "Running script...\n" msgstr "Запуск скрипта...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -3623,13 +3635,14 @@ msgstr "Быстрое &сохранение" msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Частота" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -3641,20 +3654,20 @@ msgstr "Сохранить CGI-файл как..." msgid "Save State..." msgstr "Сохранить игру как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" @@ -3667,15 +3680,15 @@ msgstr "" msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Поиск образов дисков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Поиск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "Скриншот" @@ -3687,7 +3700,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3702,8 +3715,8 @@ msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" @@ -3719,11 +3732,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." @@ -3734,7 +3747,7 @@ msgstr "" "Выберите WAD-файл с системным меню, извеченный из раздела с обновлением " "игрового диска." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." @@ -3768,7 +3781,7 @@ msgstr "" "4:3: Подравнять картинку к соотношению 4:3.\n" "Растянуть по окну: Размер картинки соответствует размеру окна." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" @@ -3776,7 +3789,7 @@ msgstr "Выбранный шрифт" msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3784,7 +3797,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3795,11 +3808,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -3828,7 +3841,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Файл настроек не найден" msgid "Shake" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Короткое имя:" @@ -3876,7 +3889,7 @@ msgstr "JAP" msgid "Show Korea" msgstr "Кореи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Отображать язык:" @@ -3912,11 +3925,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3982,7 +3995,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3991,12 +4004,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" @@ -4005,12 +4013,12 @@ msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" msgid "Slot" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4019,12 +4027,7 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4042,9 +4045,9 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4072,7 +4075,7 @@ msgstr "Назначает видео-плагин" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Выберите аудио-плагин" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" @@ -4080,7 +4083,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4098,11 +4101,11 @@ msgstr "&Сетевая игра" msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4115,7 +4118,7 @@ msgid "Stick" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4146,12 +4149,12 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" @@ -4159,7 +4162,7 @@ msgstr "ТАЙВАНЬ" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "" @@ -4172,8 +4175,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4189,7 +4192,7 @@ msgstr "Текстура" msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD-файл успешно установлен" @@ -4201,13 +4204,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4230,16 +4233,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "Имя не может быть пустым" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "Имя не может содержать знак ','" @@ -4247,10 +4250,8 @@ msgstr "Имя не может содержать знак ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4259,23 +4260,23 @@ msgid "" msgstr "" "Выбранный язык не поддерживается вашей системой. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Версии \"сетевой игры\" сервера и клиента несовместимы!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "Сервер заполнен!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Ответ с сервера: игра уже запущена!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Сервер прислал неизвестное сообщение об ошибке!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" @@ -4284,11 +4285,11 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Стиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Ошибка выбора темы" @@ -4300,7 +4301,7 @@ msgstr "" "Не найден билет для 00000001/00000002. Ваша копия NAND скорее всего не " "полная." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4320,14 +4321,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4342,18 +4342,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "" -"Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4365,7 +4359,7 @@ msgstr "" "эмулятора на многоядерных системах. Побочным эффектом данной опции\n" "является появления некоторых багов и/или ошибок в эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "Это позволит вам вручную править INI файл с конфигурацией" @@ -4384,24 +4378,24 @@ msgid "Title" msgstr "Название" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." @@ -4409,11 +4403,6 @@ msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файл msgid "Triggers" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Попытка чтения из неверного SYSCONF" @@ -4424,7 +4413,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4437,7 +4426,7 @@ msgstr "" msgid "Type" msgstr "Тип:" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "" @@ -4451,11 +4440,11 @@ msgstr "Порт UDP:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "США" @@ -4477,12 +4466,12 @@ msgstr "Неизвестная комманда DVD %08x - критическа msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "Неизвестный тип записи %i в SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "Получено неизвестное сообщение с id : %d от игрока:%d Игрок выкинут!" @@ -4511,11 +4500,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" @@ -4524,11 +4513,11 @@ msgstr "Использовать FPS для ограничения" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "Использовать XFB" @@ -4564,11 +4553,11 @@ msgstr "" msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Глубина анализа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Видео" @@ -4576,8 +4565,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4596,21 +4584,21 @@ msgstr "" "Ждет окончания отрисовки кадра.\n" "Уменьшает рывки, но может понизить скорость" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" @@ -4676,11 +4664,11 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii" @@ -4696,7 +4684,7 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4705,7 +4693,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4714,37 +4702,37 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4763,25 +4751,25 @@ msgstr "Windows Menu" msgid "Windows Right" msgstr "Windows Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Выводить в консоль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Сохранять в файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Выводить в окно ->" @@ -4808,7 +4796,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Желтый" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Вы не можете закрыть панель, в которой есть страницы." @@ -4828,11 +4816,11 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4847,15 +4835,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ваш файл SYSCONF неверного размера (0x%2$04llx), а должен быть 0x%1$04x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "Включить ZTP-хак" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "" @@ -4875,7 +4858,7 @@ msgstr "[ жду ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" @@ -4902,15 +4885,27 @@ msgstr "iCacheJIT: Чтение кода операции из %x. Пожалу msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "это сохранение не от Wii или ошибка чтения заголовка размером %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "неизвестная команда 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute вернул -1 при запуске приложения!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 #, fuzzy msgid "| OR" @@ -4934,6 +4929,15 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Альтернативный RFI" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Плагин %s не найден" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Не удалось инициализировать аудио-плагин" + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Подключено" @@ -4943,6 +4947,18 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Отключен" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-HLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Настройки Dolphin DSP-LLE" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin Direct3D11" @@ -4952,6 +4968,28 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "E&xit\tAlt+F4" #~ msgstr "В&ыход\tAlt+F4" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "Включить HLE-аудио" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "Включить JIT-рекомпилятор" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Включает динамическую рекомпиляцию кода DSP.\n" +#~ "Изменения не вступят в силу, пока эмулятор запущен!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Ошибка загрузки %s: невозможно прочесть данные" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка загрузки плагина %s: файл не найден. Пожалуйста, выберите другой " +#~ "плагин." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -4959,6 +4997,10 @@ msgstr "| OR" #~ "Если игра зависает, или работает только в режиме Интерпретатора,\n" #~ "или вообще приводит к вылету эмулятора - данная опция *может* помочь." +#, fuzzy +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "Открыть" @@ -4967,13 +5009,34 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "Открыть" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Плагины" + +#, fuzzy +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight" + #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Сделать скриншот\t" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "" +#~ "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Попытка загрузить неподдериваемый тип %d" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Включить поддержку мотора" +#, fuzzy +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" + #, fuzzy #~ msgid "batch" #~ msgstr "Патчи" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index 14135797e2..1d9800087b 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-20 17:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:22+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" bulunamadı.\n" "16MB'lık yeni bir hafıza kartı oluşturulsun mu?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." msgid "%s failed to open" msgstr "%s açılamadı" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "&Hile Yöneticisi" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ses Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Kalıbı Sil..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Seçilen Kalıpları Sil..." @@ -158,11 +158,10 @@ msgid "&File" msgstr "&Dosya" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "Gelişmiş" +msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tam Ekran" @@ -202,15 +201,15 @@ msgstr "Aç...(&O)" msgid "&Options" msgstr "Seçenekler (&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "Duraklat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" @@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Sıfı&rla" msgid "&Sound" msgstr "&Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "Durdur (&S)" @@ -250,6 +249,14 @@ msgstr "Görünüm (&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote Ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -262,11 +269,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." @@ -274,7 +281,7 @@ msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -286,11 +293,11 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "" @@ -298,7 +305,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "" @@ -354,13 +361,13 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "AR Kodları" @@ -372,14 +379,14 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -479,21 +486,21 @@ msgstr "Dönüştürücü:" msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodu Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "Yama Ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -501,6 +508,28 @@ msgstr "Ekle..." msgid "Address :" msgstr "Adres :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" @@ -511,19 +540,19 @@ msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" @@ -532,15 +561,15 @@ msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -575,7 +604,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -588,7 +617,7 @@ msgstr "Uygula" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -596,31 +625,36 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "XAudio2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "Ses Arkaucu" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" @@ -628,8 +662,7 @@ msgstr "Otomatik" msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -637,12 +670,18 @@ msgid "" msgstr "" "EFB tarafından boyutlandırılan oyunun çözünürlüğünü pencere boyutuna göre " "ayarlar.\n" -"En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını ayarlamaktır." +"En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını \"pencereye göre\" olarak " +"ayarlamaktır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Geri" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "Temel Ayarlar" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -656,7 +695,7 @@ msgstr "Geriye doğru" msgid "Bad File Header" msgstr "Kötü Dosya Başı" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" @@ -665,11 +704,11 @@ msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" msgid "Banner" msgstr "Afiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "Afiş Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "Afiş:" @@ -681,7 +720,7 @@ msgstr "Çubuk" msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -689,10 +728,6 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "Bleach Versus Crusade" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." @@ -713,7 +748,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -722,23 +757,23 @@ msgstr "Alt" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "Bağlı Denetimler: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "Bozuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" -msgstr "Gözat" +msgstr "Gözat..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 msgid "Browse for a directory to add" msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -755,7 +790,7 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" @@ -768,21 +803,11 @@ msgstr "" "3 Boyutlu görüntülerin piksellerinin aydınlatmasını hesaplar. \n" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "Eklenti bulunamadı: %s" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "Ses eklentisi başlatılamadı." - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "Görüntü eklentisi başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "%s açılamıyor, kayıp bir işleve sahip." @@ -805,7 +830,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -850,7 +875,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -858,9 +883,16 @@ msgstr "" "Kullanıcı arabiriminin dilini değiştirin. \n" "Yeniden başlatma gerektirir." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -880,27 +912,27 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -908,7 +940,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -916,8 +948,8 @@ msgstr "" "Apploader olarak bir dosya seçin: (Sadece konumlardan yapılan disklere " "uygulanır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "Genişletmek için bir klasör seçin" @@ -932,7 +964,7 @@ msgstr "Klasik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -941,7 +973,7 @@ msgstr "Temizle" msgid "Clear failed." msgstr "Temizleme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -951,7 +983,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -978,29 +1010,28 @@ msgstr "Komut" msgid "Comment" msgstr "Yorum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "Yapılandır..." @@ -1019,17 +1050,17 @@ msgstr "Denetimleri Yapılandır" msgid "Configure Pads" msgstr "Kolları Yapılandır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" @@ -1038,11 +1069,11 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i 'yi Bağlayın" @@ -1068,11 +1099,11 @@ msgstr "Wiimote 4'ü Bağlayın" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "Konsol" @@ -1088,7 +1119,7 @@ msgstr "GCI'ya dönüştür" msgid "Copy" msgstr "Kopyala" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "Kopyalama başarısız." @@ -1097,7 +1128,7 @@ msgstr "Kopyalama başarısız." msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "Hafıza kartı %c 'ye kopyala" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "Çekirdek" @@ -1106,12 +1137,12 @@ msgstr "Çekirdek" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "%s , %s 'e kopyalanamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s oluşturulamadı." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." @@ -1121,7 +1152,7 @@ msgstr "%s eklentisi hakkında bilgi alınamadı." msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "Arkauç %s başlatılamadı." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1132,12 +1163,12 @@ msgstr "" "Lütfen bilgisayarların çoğunun gerçek GameCube veya Wii disklerini " "okuyamadıklarını unutmayın." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "Kalıp dosyası %s tanınamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "%s kaydedilemedi." @@ -1150,7 +1181,7 @@ msgstr "" "Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" "(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1163,11 +1194,11 @@ msgstr "" "Dolphin'i bir CD veya DVD'den çalıştırıyor olabilir misiniz veya kayıt " "dosyası yazma korumalı olabilir mi?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "Uzantı 'ini' için açma komutu bulunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1180,7 +1211,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "Sayı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "Ülke:" @@ -1189,27 +1220,27 @@ msgstr "Ülke:" msgid "Create AR Code" msgstr "AR Kodu Oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1227,38 +1258,65 @@ msgstr "Kırp" msgid "Crossfade" msgstr "Geçişli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "" "wx Dosya Seçiciden sonra şu anki konum %s 'den %s 'ye değiştirilmiştir." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projeksiyon Hilesi:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "D Listesi Önbelleği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU Emülatör Motoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSPLLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1266,7 +1324,7 @@ msgstr "Danimarka Dili" msgid "Data Size" msgstr "Veri Boyutu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "Tarih:" @@ -1283,7 +1341,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro dosyaları (*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "Ölü Bölge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1291,16 +1349,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1308,11 +1366,11 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" @@ -1348,8 +1406,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1421,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Alpha-ayar geçişini iptal eder. \n" "Bazı etkiler iptal olur ama performansı artırabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -1430,11 +1488,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" @@ -1442,11 +1500,11 @@ msgstr "Uzaklık Alpha Geçişi" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1459,26 +1517,10 @@ msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin &Web Sitesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin Yapılandırması" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklentisi" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklenti Ayarları" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklentisi" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklenti Ayarları" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" @@ -1491,8 +1533,8 @@ msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1546,7 +1588,7 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" @@ -1566,9 +1608,9 @@ msgstr "Dokuları Dök" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1601,11 +1643,11 @@ msgstr "" "güncelliyorsanız, Windows'un sürücüyü görmesi için yeniden başlatma " "gerekebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "AVRUPA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "Düzen" @@ -1613,7 +1655,7 @@ msgstr "Düzen" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "Action Replay Kodunu Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" @@ -1621,12 +1663,12 @@ msgstr "Yapılandırmayı Düzenle" msgid "Edit Patch" msgstr "Yamayı Düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi düzenle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -1634,7 +1676,7 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." @@ -1656,14 +1698,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "Taklit Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1675,34 +1718,32 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "BAT'a İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" @@ -1710,39 +1751,31 @@ msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "HLE Sesine İzin Ver" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "JIT Dynarec'e İzin Ver" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" @@ -1750,16 +1783,16 @@ msgstr "MMU'ya İzin Ver" msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" @@ -1771,7 +1804,7 @@ msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1783,7 +1816,7 @@ msgstr "" msgid "Enable pages" msgstr "Sayfalara izin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1791,7 +1824,7 @@ msgstr "" "The Legend of Zelda: Twilight Princess oyununu hızlandırır. Diğer tüm " "oyunlarda iptal edin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1808,14 +1841,6 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Ses kodunun dinamik yeniden derlenmesine izin verir. \n" -"Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1843,7 +1868,7 @@ msgstr "" "Hangi oyunun bu işlevi kullandığına bağımlı olarak, hız vuruşlarına neden " "olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1855,9 +1880,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "İngilizce" @@ -1865,7 +1890,7 @@ msgstr "İngilizce" msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Yeni perspektif için isim yazın:" @@ -1883,33 +1908,18 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "%s yüklenirken hata: Bilgi okunamıyor." - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" -"%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " -"yeniden seçin." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1954,7 +1964,7 @@ msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" msgid "Export Failed" msgstr "Verme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" @@ -1966,7 +1976,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -1986,56 +1996,64 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "Tüm Dosyaları Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "Apploader'i Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "DOL'ü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "Konumu Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "Dosyayı Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "Bölüntüyü Genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "Tüm Dosyalar Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "Konum Genişletiliyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "Genişletiliyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANSA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "Bağlantı başarısız!" @@ -2047,12 +2065,12 @@ msgstr "Dinleme başarısız!" msgid "Failed to download codes." msgstr "Kod indirme başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "%s 'ye genişletme başarısız!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız." @@ -2121,7 +2139,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "Hafıza kartı kesilmiş olabilir." -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "Disk kalıbından eşsiz ID okunamadı." @@ -2147,7 +2165,7 @@ msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." @@ -2198,11 +2216,11 @@ msgstr "Dosya sıkıştırılmadı." msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO: Bilinmeyen açma modu : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya sistemi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "Dosya türü 'ini' bilinmiyor! Açılmayacaktır!" @@ -2226,7 +2244,7 @@ msgstr "4:3 'e zorla" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "Filtreye Zorla" @@ -2268,7 +2286,7 @@ msgstr "Kesirli" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "Kare Sınırı :" @@ -2276,9 +2294,9 @@ msgstr "Kare Sınırı :" msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2286,11 +2304,11 @@ msgstr "Fransızca" msgid "Frets" msgstr "Perdeler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -2308,19 +2326,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "Oyun ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "Oyun zaten çalışıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "Oyun çalışmıyor!" @@ -2328,29 +2346,29 @@ msgstr "Oyun çalışmıyor!" msgid "Game not found!!" msgstr "Oyun bulunamadı!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "GameCube Kolu Ayarları" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko Kodları" @@ -2363,14 +2381,14 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2379,12 +2397,16 @@ msgstr "Almanca" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode: Ana sayfa kod liste boyutundan (%lu) daha büyük." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "Görüntü" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "Görüntü Ayarları" @@ -2392,7 +2414,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2420,7 +2442,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2452,11 +2474,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2477,12 +2499,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2512,7 +2534,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2524,19 +2546,19 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "İTALYA" @@ -2544,15 +2566,14 @@ msgstr "İTALYA" msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " +"Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2589,7 +2610,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "Oyun İçi" @@ -2597,8 +2618,8 @@ msgstr "Oyun İçi" msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "Bilgi" @@ -2623,7 +2644,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2639,7 +2660,7 @@ msgstr "Wii Menüsü kurulumu" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2650,7 +2671,7 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." @@ -2658,7 +2679,7 @@ msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2666,7 +2687,7 @@ msgstr "Arabirim Ayarları" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "İç LZO Hatası - Sıkıştırma başarısız." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2675,7 +2696,7 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%ld, %ld) \n" "Durumu doğrulamayı tekrar deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2684,15 +2705,15 @@ msgstr "" "İç LZO Hatası - Genişletme başarısız (%d) (%li, %li) \n" "Durumu tekrar yüklemeyi deneyin." -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "İntro" @@ -2733,34 +2754,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "KORE" @@ -2778,8 +2799,8 @@ msgstr "" msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2797,7 +2818,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -2889,7 +2910,7 @@ msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2897,12 +2918,12 @@ msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" msgid "Log" msgstr "Giriş Penceresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "Giriş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" @@ -2923,7 +2944,7 @@ msgstr "" "MD5 eşleşmiyor\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU Hız Hilesi" @@ -2936,11 +2957,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "Yapımcı ID'si:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "Yapımcı:" @@ -2961,12 +2982,18 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2987,11 +3014,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" @@ -2999,11 +3022,11 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." msgstr "Karıştırıcı: Desteklenmeyen örnek oran." @@ -3020,7 +3043,7 @@ msgstr "" "Dokuların kullandığı biçimi görmek için onları değiştir. \n" "Sadece hata ayıklama için kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "Boşluklu yazı" @@ -3123,7 +3146,7 @@ msgstr "NP Yukarı" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -3160,7 +3183,7 @@ msgstr "Sonraki Tarama" msgid "Nickname :" msgstr "Takma Ad :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "Ülke Yok (SDK)" @@ -3173,7 +3196,7 @@ msgstr "Kalıp bulunamadı" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "Başlık %s için afiş dosyası bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "Yerleştirme yok" @@ -3186,7 +3209,6 @@ msgstr "Boş dizin indeks girişi yok" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3196,7 +3218,7 @@ msgstr "Hiçbiri" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3204,12 +3226,12 @@ msgstr "Norveççe" msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3221,12 +3243,12 @@ msgstr "Notlar" msgid "Notes: " msgstr "Notlar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "Duyuru" @@ -3252,12 +3274,10 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3270,32 +3290,32 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "Dosya aç..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s için bağlam oluşturulamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" @@ -3308,7 +3328,7 @@ msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" msgid "Opens the logger" msgstr "Girişi açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3328,7 +3348,7 @@ msgstr "" "Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3372,16 +3392,16 @@ msgstr "Eşleştir" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "Bölüntü %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "Yollar" @@ -3391,11 +3411,11 @@ msgstr "Yollar" msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "Mükemmel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" @@ -3408,7 +3428,7 @@ msgstr "Piksel Derinliği" msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3418,7 +3438,7 @@ msgstr "Oynat" msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "Oynanabilir" @@ -3426,45 +3446,37 @@ msgstr "Oynanabilir" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" -msgstr "Bağ. Nok. :" +msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" -msgstr "Bağ. Nok. :" +msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" -msgstr "Bağ. Nok. :" +msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" -msgstr "Bağ. Nok. :" +msgstr "Bağ. Nok. 4:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 @@ -3481,7 +3493,7 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" @@ -3509,10 +3521,6 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Projeksiyon Hilesi:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3552,7 +3560,7 @@ msgstr "R Analog" msgid "RAM" msgstr "Anabellek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSYA" @@ -3569,7 +3577,7 @@ msgstr "Gerçek" msgid "Real Wiimote" msgstr "Gerçek Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" @@ -3595,12 +3603,12 @@ msgstr "" "Görüntünün daha az bloklu görünmesini sağlar ama performansı çok düşürür." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" @@ -3609,9 +3617,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -3623,11 +3631,11 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." @@ -3635,7 +3643,7 @@ msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." @@ -3669,7 +3677,7 @@ msgstr "Gümbürtü" msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." @@ -3677,7 +3685,7 @@ msgstr "DSPLLE'yi adanmış işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." msgid "Running script...\n" msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -3689,13 +3697,14 @@ msgstr "Durumu Kaydet (&V)" msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" msgstr "Örnek Oran" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -3707,20 +3716,20 @@ msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." msgid "Save State..." msgstr "Durumu Kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" @@ -3733,15 +3742,15 @@ msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "Kalıplar taranıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "Taranıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "Ekran Görüntüsü" @@ -3753,7 +3762,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3768,8 +3777,8 @@ msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" @@ -3785,11 +3794,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" @@ -3799,7 +3808,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bir diskin güncelleme bölüntüsünden genişletilen Sistem Menüsü WAD'ını seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" @@ -3833,7 +3842,7 @@ msgstr "" "4:3'e Zorla: En-boy oranını 4:3 yapar. \n" "Pencereye göre: Görüntüyü pencereye göre yorumlar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" @@ -3841,7 +3850,7 @@ msgstr "Seçilen yazı tipi" msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3849,7 +3858,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3859,11 +3868,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -3894,7 +3903,7 @@ msgstr "SetupWiiMem: Ayar dosyası bulunamadı" msgid "Shake" msgstr "Sallama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "Kısa İsim:" @@ -3942,7 +3951,7 @@ msgstr "Japonları Göster" msgid "Show Korea" msgstr "Korelileri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "Gösterme Dili:" @@ -3978,11 +3987,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4045,7 +4054,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4053,11 +4062,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "Skies of Arcadia" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" @@ -4066,26 +4071,19 @@ msgstr "GC BIOS'unu Atla" msgid "Slot" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" -msgstr "Slot" +msgstr "Slot B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4103,9 +4101,9 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4141,7 +4139,7 @@ msgstr "Bir görüntü eklentisi belirtin" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "Bir ses eklentisi belirtin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" @@ -4149,7 +4147,7 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" @@ -4167,11 +4165,11 @@ msgstr "&NetPlay'i Başlat" msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4184,7 +4182,7 @@ msgid "Stick" msgstr "Çubuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4215,12 +4213,12 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAYVAN" @@ -4228,7 +4226,7 @@ msgstr "TAYVAN" msgid "Tab" msgstr "Sekme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Sekme bölme" @@ -4241,8 +4239,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4258,7 +4256,7 @@ msgstr "Doku" msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD Başarıyla yüklendi." @@ -4270,19 +4268,19 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" zaten var.\n" +"%s zaten var.\n" "Değiştirmek istiyor musunuz?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4299,16 +4297,16 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "İsim boş olamaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" @@ -4316,10 +4314,8 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4329,23 +4325,23 @@ msgstr "" "Seçilen dili sisteminiz desteklememektedir. Sistem varsayılanına geri " "dönülüyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "Sunucu ve istemcinin NetPlay sürümleri uyumlu değil!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "Sunucu dolu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "Sunucu yanıtı: oyun şu anda çalışıyor!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "Sunucu bilinmeyen bir hata mesajı gönderdi!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" @@ -4354,11 +4350,11 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Tema seçiminde hata" @@ -4370,7 +4366,7 @@ msgstr "" "Burada 00000001/00000002 için bir bilet olmalıdır. NAND dökümünüz " "tamamlanmamış olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4385,12 +4381,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4404,16 +4399,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4425,7 +4415,7 @@ msgstr "" "Bilgisayarınızda çift çekirdek varsa hızınızı büyük oranda artırır,\n" "ama nadiren çökme ve hatalara neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "INI Yapılandırma dosyasını elle düzenlemeye izin verir." @@ -4444,23 +4434,23 @@ msgid "Title" msgstr "Başlık" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." @@ -4468,11 +4458,6 @@ msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." msgid "Triggers" msgstr "Tetikler" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "Desteklenmeyen tür %d 'yi yüklemeyi deniyor" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor" @@ -4485,7 +4470,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4497,7 +4482,7 @@ msgstr "Döner Tabla" msgid "Type" msgstr "Tür" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "%d türü yapılandırma %s eklentisinde desteklenmiyor" @@ -4511,11 +4496,11 @@ msgstr "UDP Bağ.Nok.:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "BİLİNMEYEN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "AMERİKA" @@ -4537,12 +4522,12 @@ msgstr "Bilinmeyen DVD komutu %08x - ölümcül hata" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "SYSCONF içinde bilinmeyen giriş türü %i (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "Şu ID ile bilinmeyen mesaj alındı : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "ID %d ile %d oyuncusundan bilinmeyen mesaj alındı. Oyuncu atılıyor!" @@ -4570,12 +4555,11 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" @@ -4583,11 +4567,11 @@ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "XFB Kullan" @@ -4627,11 +4611,11 @@ msgstr "Değer:" msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "Giriş Türü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "Görüntü" @@ -4639,8 +4623,7 @@ msgstr "Görüntü" msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4659,21 +4642,21 @@ msgstr "" "Dikey boşlukları bekle. \n" "Yırtılmayı azaltır ama performansı da azaltır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" @@ -4740,11 +4723,11 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii Konsolu" @@ -4760,7 +4743,7 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4769,7 +4752,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4782,35 +4765,35 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4826,25 +4809,25 @@ msgstr "Pencere Menüsü" msgid "Windows Right" msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "Konsola Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "Dosyaya Yaz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "Pencereye Yaz ->" @@ -4871,7 +4854,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "Sarı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "Sayfalı bölmeleri kapatamazsınız." @@ -4891,11 +4874,11 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4910,14 +4893,10 @@ msgid "" msgstr "" "SYSCONF dosyanızın boyutu hatalı - 0x%04x olmalıdır (sizinki: 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP Hilesi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hilesi" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "Sıfır-Üç kodu desteklenmemektedir." @@ -4936,7 +4915,7 @@ msgstr "[ bekleniyor ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -4963,15 +4942,27 @@ msgstr "iCacheJIT: %x 'den işlem kodu okunuyor. Lütfen bildirin." msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "Bir Wii kaydı değil veya bu başlık boyutu için okuma hatası: %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "Bilinmeyen komut 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute uygulama çalışırken -1'e düştü!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| VEYA" @@ -4994,6 +4985,15 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Alternatif RFI" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "Bleach Versus Crusade" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "Eklenti bulunamadı: %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "Ses eklentisi başlatılamadı." + #~ msgid "Connected" #~ msgstr "Bağlanıldı." @@ -5006,12 +5006,46 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Disconnected" #~ msgstr "Bağlantı Kesildi" +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklentisi" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE Eklenti Ayarları" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklentisi" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE Eklenti Ayarları" + #~ msgid "Dolphin Direct3D11" #~ msgstr "Dolphin DirectX 10/11" #~ msgid "Dolphin Direct3D9" #~ msgstr "Dolphin DirectX 9" +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "HLE Sesine İzin Ver" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "JIT Dynarec'e İzin Ver" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Ses kodunun dinamik yeniden derlenmesine izin verir. \n" +#~ "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "%s yüklenirken hata: Bilgi okunamıyor." + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "%s eklentisi yüklenirken hata: Dosya bulunamadı. Lütfen eklentilerinizi " +#~ "yeniden seçin." + #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." @@ -5019,6 +5053,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ "Eğer bir oyun çakılırsa, sadece Interpreter'da çalışıyorsa veya Dolphin " #~ "çökerse, bu seçenek oyunu düzeltebilir." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #~ msgid "No audio output" #~ msgstr "Ses çıkışı yok" @@ -5028,14 +5065,29 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Eklentiler" + #~ msgid "Pulse" #~ msgstr "Vuruş" +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "Skies of Arcadia" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "Sonic and the Black Knight + NFS Nitro" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "Dosya" +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Desteklenmeyen tür %d 'yi yüklemeyi deniyor" + #~ msgid "Wiimote %i %s" #~ msgstr "Wiimote %i %s" -#~ msgid "XAudio2" -#~ msgstr "XAudio2" +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom Hilesi" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 45f3de695e..79cb640396 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr " 游戏 : " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 msgid "! NOT" -msgstr "! NOT" +msgstr "! 非" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:74 #, c-format @@ -36,11 +36,13 @@ msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" " Create a new 16MB Memcard?" msgstr "" +"\"%s\" 不存在.\n" +" 创建一个新的 16MB 内存卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii 镜像." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 #, c-format @@ -50,48 +52,49 @@ msgstr "%1$s复制%1$s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:770 #, c-format msgid "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" -msgstr "%d Free Blocks; %d Free Dir Entries" +msgstr "剩余 %d 个区块, 剩余 %d 个目录项目" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s already exists, overwrite?" -msgstr "" -" 已经存在:\n" -"您确认替换它吗?" +msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "" +msgstr "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s failed to open" -msgstr "选择要打开的文件" +msgstr "打开 %s 失败" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" "Would you like to stop now to fix the problem?\n" "If you select \"No\", audio will be garbled." msgstr "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "" +msgstr " %s 是一个零字节文件" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." -msgstr "" +msgstr "%s is already compressed! Cannot compress it further." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "" +msgstr "%s 作为文件名太长,最大字符数为45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 #, c-format @@ -110,7 +113,7 @@ msgstr "%s导入 GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" -msgstr "&& AND" +msgstr "&& 与" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:302 msgid "&About..." @@ -136,11 +139,11 @@ msgstr "作弊码管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" @@ -153,11 +156,10 @@ msgid "&File" msgstr "文件(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "高级" +msgstr "帧数步进(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" @@ -197,15 +199,15 @@ msgstr "打开镜像(&O)..." msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "暂停游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -225,7 +227,7 @@ msgstr "重置游戏(&R)" msgid "&Sound" msgstr "声音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "停止游戏(&S)" @@ -245,73 +247,83 @@ msgstr "视图(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "&Wiimote 设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(关)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 msgid "16 bit" -msgstr "" +msgstr "16 位" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 msgid "32 bit" -msgstr "" +msgstr "32 位" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" -msgstr "" +msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." -msgstr "" +msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" -msgstr "" +msgstr "48,000 Hz" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 msgid "8 bit" -msgstr "" +msgstr "8 位" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<无>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "<系统>" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:177 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:213 msgid "A NetPlay window is already open!!" -msgstr "" +msgstr "网上对战窗口已经打开!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 msgid "A game is not currently running." -msgstr "" +msgstr "目前没有游戏运行." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 msgid "" "A supported bluetooth device was not found!\n" "(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" msgstr "" +"没有找到支持的蓝牙设备!\n" +"(只有微软的蓝牙产品支持.)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:85 msgid "" @@ -347,15 +359,15 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" -msgstr "" +msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" -msgstr "AR Codes" +msgstr "动作回放代码" #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 msgid "About Dolphin" @@ -365,14 +377,14 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "Accurate VBeam emulation" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -387,69 +399,74 @@ msgid "" "Culprit Code:\n" "%s" msgstr "" +"动作回放代码解密错误:\n" +"奇偶校验失败\n" +"\n" +"错误代码:\n" +"%s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 添加代码 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " "(%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 填充和滑动 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " "Fill (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存写入和填充 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " "Pointer (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放错误: 无效大小 (%08x : 地址 = %08x) 于 写入到指针 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放错误: 无效数值 (%08x : 地址 = %08x) 于 内存复制 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format msgid "" "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放错误: 主代码和写入到 CCXXXXXX 不支持 (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" -msgstr "" +msgstr "动作回放错误: 无效动作回放代码行: %s" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 #, c-format msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放: 条件代码: 无效大小 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 #, c-format msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放: 无效正常代码类型 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 #, c-format msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" -msgstr "" +msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:149 msgid "Adapter:" @@ -460,21 +477,21 @@ msgstr "适配器:" msgid "Add" msgstr "添加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "添加动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "添加补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -482,27 +499,49 @@ msgstr "添加..." msgid "Address :" msgstr "地址 :" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" @@ -511,15 +550,15 @@ msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" @@ -549,13 +588,13 @@ msgstr "抗锯齿:" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" -msgstr "" +msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器(apploader)?" #: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 msgid "Apploader unable to load from file" -msgstr "" +msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -564,11 +603,11 @@ msgid "Apply" msgstr "应用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" +msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -576,30 +615,35 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "核心" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "音频后端" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -msgstr "" +msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -607,72 +651,74 @@ msgstr "自动" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" "It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." msgstr "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Back" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "基本 设置" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" -msgstr "" +msgstr "后台输入" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Backward" -msgstr "Back" +msgstr "Backward" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" -msgstr "" +msgstr "无效文件头" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" -msgstr "" +msgstr "无效 gameini 文件名" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 msgid "Banner" msgstr "标志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "标志详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "标志:" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Bar" -msgstr "标志" +msgstr "Bar" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:129 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Bass" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "死神对战远征" +msgstr "Bass" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "" +msgstr "Block Allocation Table checksum failed" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:636 msgid "Blocks" @@ -680,32 +726,30 @@ msgstr "区块" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "蓝" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Blue Left" -msgstr "NP Left" +msgstr "蓝 左" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Blue Right" -msgstr "NP Right" +msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "底部" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 #, c-format msgid "Bound Controls: %lu" -msgstr "" +msgstr "绑定控制器: %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "损坏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "浏览" @@ -713,11 +757,11 @@ msgstr "浏览" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "浏览要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -732,9 +776,9 @@ msgstr "按键" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 msgid "C-Stick" -msgstr "" +msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" @@ -748,24 +792,14 @@ msgstr "" "vertex.\n" "This is the more accurate behavior but reduces performance." -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" -msgstr "" +msgstr "不能初始化视频插件" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" -msgstr "" +msgstr "无法打开 %s,它缺失了一个功能" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 @@ -779,34 +813,36 @@ msgstr "取消" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 #, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "" +msgstr "不能打开 %s" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "" +msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" msgstr "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1827 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "" +msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1841 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -msgstr "" +msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "" +msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -814,7 +850,7 @@ msgstr "Caps Lock" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Center" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:514 msgid "Change" @@ -828,7 +864,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -836,9 +872,16 @@ msgstr "" "修改用户界面语言.\n" "需要重启." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -858,27 +901,27 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -886,7 +929,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -894,40 +937,42 @@ msgstr "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "选择解压缩到的文件夹" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 msgid "Circle Stick" -msgstr "" +msgstr "Circle Stick" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 msgid "Classic" -msgstr "" +msgstr "经典" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "清除" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 msgid "Clear failed." -msgstr "" +msgstr "清除失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." msgstr "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -940,11 +985,11 @@ msgstr "程序设置(&N)..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 msgid "Code Info" -msgstr "Code Info" +msgstr "代码信息" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:553 msgid "Code: " -msgstr "Code: " +msgstr "代码:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 msgid "Command" @@ -954,29 +999,28 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "注释" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "设置..." @@ -995,17 +1039,17 @@ msgstr "设置面板" msgid "Configure Pads" msgstr "设置手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1014,11 +1058,11 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" @@ -1044,11 +1088,11 @@ msgstr "连接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1064,64 +1108,69 @@ msgstr "转换到 GCI" msgid "Copy" msgstr "复制" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" -msgstr "" +msgstr "复制失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 #, c-format msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "复制到内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "核心" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not copy %s to %s" -msgstr "不能创建 %s" +msgstr "不能复制 %s 到 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "不能创建 %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 +#, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" -msgstr "不能创建 %s" +msgstr "Could not get info about plugin %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "不能创建 %s" +msgstr "Could not initialize backend %s." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " "backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " "most PC DVD drives." msgstr "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" -msgstr "不能创建 %s" +msgstr "Could not recognize ISO file %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#, c-format msgid "Could not save %s" -msgstr "不能创建 %s" +msgstr "不能保存 %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:495 msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1129,57 +1178,63 @@ msgid "" "Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " "protected?" msgstr "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -msgstr "" +msgstr "Couldn't find open command for extension 'ini'!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." msgstr "" +"不能初始化核心.\n" +"检查你的配置." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 msgid "Count:" -msgstr "Count:" +msgstr "数量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "国家:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:545 msgid "Create AR Code" -msgstr "Create AR Code" +msgstr "创建动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" -msgstr "Create new perspective" +msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " -msgstr "Creator: " +msgstr "创建者:" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Crop" @@ -1187,48 +1242,74 @@ msgstr "Crop" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 msgid "Crossfade" -msgstr "" +msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Projection Hack for: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" -msgstr "" +msgstr "D-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList 缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU 模拟引擎" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "Interpreter (非常慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" -msgstr "西班牙语" +msgstr "丹麦语" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 msgid "Data Size" msgstr "数据大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1243,9 +1324,9 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 msgid "Dead Zone" -msgstr "" +msgstr "死区" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "调试" @@ -1253,16 +1334,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1270,11 +1351,11 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "默认字体" @@ -1288,9 +1369,9 @@ msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" #: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" -msgstr "选择一个存档文件" +msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 msgid "Detect" @@ -1302,34 +1383,38 @@ msgid "" "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " "buffer. Clamp." msgstr "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:918 msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 msgid "Dial" -msgstr "" +msgstr "Dial" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:228 msgid "Direct3D11" -msgstr "" +msgstr "Direct3D11" #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:215 msgid "Direct3D9" -msgstr "" +msgstr "Direct3D9" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:152 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" @@ -1379,20 +1464,20 @@ msgstr "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "光盘" #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 #: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 msgid "Disc Read Error" -msgstr "" +msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "Distance Alpha Pass" @@ -1400,60 +1485,41 @@ msgstr "Distance Alpha Pass" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" -msgstr " 图形设置" +msgstr "Dolphin %s 图形设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:299 msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 网站(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 配置" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" -msgstr "Dolphin Wiimote 配置" +msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1091 -#, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" -msgstr "Dolphin 配置" +msgstr "Dolphin GC 手柄设置" #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Dolphin OpenGL" -msgstr "Dolphin" +msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" @@ -1476,6 +1542,8 @@ msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" msgstr "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 msgid "" @@ -1486,7 +1554,7 @@ msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 msgid "Down" -msgstr "Down" +msgstr "下" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 msgid "Download Codes (WiiRD Database)" @@ -1495,15 +1563,15 @@ msgstr "下载代码 (WiiRD 数据库)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 #, c-format msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" -msgstr "" +msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 msgid "Drums" -msgstr "" +msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "虚拟" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:415 msgid "Dump EFB Target" @@ -1521,11 +1589,11 @@ msgstr "转储材质" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" -msgstr "荷兰" +msgstr "荷兰语" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:126 msgid "E&xit" @@ -1541,7 +1609,7 @@ msgstr "EFB 复制范围" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:215 msgid "EFB Scaled Copy" -msgstr "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB 比例复制" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format @@ -1551,20 +1619,24 @@ msgid "" "reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " "driver." msgstr "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "欧版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 msgid "Edit ActionReplay Code" -msgstr "Edit ActionReplay Code" +msgstr "编辑动作回放代码" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "编辑设置" @@ -1572,23 +1644,22 @@ msgstr "编辑设置" msgid "Edit Patch" msgstr "编辑补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" -msgstr "Edit current perspective" +msgstr "编辑当前外观" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Effect" -msgstr "完美" +msgstr "Effect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" -msgstr "" +msgstr "模拟线程已经在运行" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 msgid "Emulate format changes" @@ -1607,16 +1678,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 msgid "Emulated Wiimote" -msgstr "Emulated Wiimote" +msgstr "模拟 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1626,36 +1698,34 @@ msgstr "启用" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 msgid "Enable AR Logging" -msgstr "Enable AR Logging" +msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" -msgstr "Enable Audio Throttle" +msgstr "启用音频调节" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "启用 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" @@ -1663,39 +1733,31 @@ msgstr "启用 DTK 音乐" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "启用 EFB 到材质" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "启用 HLE 音频" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "Enable JIT Dynarec" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" @@ -1703,16 +1765,16 @@ msgstr "启用 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" -msgstr "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" @@ -1724,7 +1786,7 @@ msgstr "启用线框" msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1734,7 +1796,7 @@ msgstr "启用快速光盘访问. 部分游戏需要. (ON = 快速, OFF = 兼 msgid "Enable pages" msgstr "Enable pages" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." @@ -1742,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1760,14 +1822,6 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1794,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " "option range from none to critical." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1806,9 +1860,9 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "英语" @@ -1816,58 +1870,45 @@ msgstr "英语" msgid "Enhancements" msgstr "增强" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "Enter a name for the new perspective:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 #, c-format msgid "Entry %d/%d" -msgstr "Entry %d/%d" +msgstr "项目 %d/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 #, c-format msgid "Entry 1/%d" -msgstr "Entry 1/%d" +msgstr "项目 1/%d" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" -msgstr "" +msgstr "分配缓冲区失败" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "" +msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:168 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" -msgstr "" +msgstr "Error opening file %s for recording" #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 #, c-format @@ -1875,6 +1916,8 @@ msgid "" "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " "fonts correctly, or crash." msgstr "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -1882,12 +1925,12 @@ msgstr "Escape" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 msgid "Euphoria" -msgstr "" +msgstr "Euphoria" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "" +msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -1898,11 +1941,10 @@ msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Export Failed" -msgstr "导出文件" +msgstr "导出失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "导出文件" @@ -1914,7 +1956,7 @@ msgstr "导出记录..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -1924,7 +1966,7 @@ msgstr "导出所有存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 msgid "Export failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "导出失败,需要重试吗?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 msgid "Export save as..." @@ -1932,122 +1974,140 @@ msgstr "导出存档为..." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:259 msgid "Extension" +msgstr "扩展" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "解压缩所有文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "解压缩 Apploader..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "解压缩 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "解压缩目录..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "解压缩文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "解压缩分区..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "解压缩 %s 中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "解压缩所有文件中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "解压缩目录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "解压缩中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "法国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" -msgstr "" +msgstr "连接失败!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:202 msgid "Failed to Listen!!" -msgstr "" +msgstr "监听失败!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 msgid "Failed to download codes." -msgstr "" +msgstr "下载代码失败." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" -msgstr "" +msgstr "解压缩到 %s 失败!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" -msgstr "" +msgstr "载入 DSP ROM %s 失败" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 msgid "Failed to load hid.dll" -msgstr "" +msgstr "不能载入 hid.dll" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 msgid "Failed to read banner.bin" -msgstr "" +msgstr "读取 banner.bin 失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:131 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:125 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" msgstr "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 #, c-format msgid "Failed to read data from file %d" -msgstr "" +msgstr "从文件 %d 读取数据失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:119 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:113 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" +"正确的读取目录失败\n" +"(0x2000-0x3FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:107 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" +"正确的读取头失败\n" +"(0x000-0x1FFF)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:214 msgid "" @@ -2055,34 +2115,37 @@ msgid "" "(0xA000-)\n" "Memcard may be truncated" msgstr "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" -msgstr "" +msgstr "Failed to read unique ID from disc image" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 msgid "Failed to write bkhdr" -msgstr "" +msgstr "Failed to write bkhdr" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 #, c-format msgid "Failed to write header for %s" -msgstr "" +msgstr "写入文件头到 %s 失败" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 #, c-format msgid "Failed to write header for file %d" -msgstr "" +msgstr "写入文件头失败 %d" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:314 msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" @@ -2098,17 +2161,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." -msgstr "" +msgstr "文件未包含代码." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:423 msgid "File converted to .gci" -msgstr "" +msgstr "文件已转换到 .cgi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:438 msgid "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" msgstr "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:98 #, c-format @@ -2116,27 +2181,29 @@ msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" "valid extensions are (.raw/.gcp)" msgstr "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:435 msgid "File is not recognized as a memcard" -msgstr "" +msgstr "File is not recognized as a memcard" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 msgid "File not compressed" -msgstr "" +msgstr "文件不是已压缩文件" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 #, c-format msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" -msgstr "" +msgstr "FileIO: 未知打开模式 : 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" -msgstr "" +msgstr "文件类型 'ini' 未知! 不能打开!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:637 msgid "First Block" @@ -2158,7 +2225,7 @@ msgstr "强制 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "强制过滤" @@ -2185,42 +2252,44 @@ msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" msgstr "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Forward" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Fractional" -msgstr "Fractional" +msgstr "小数" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:145 msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "帧限制 :" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Free Look" -msgstr "Free Look" +msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "法语" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 msgid "Frets" -msgstr "" +msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2238,51 +2307,51 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 文件(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "游戏 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" -msgstr "" +msgstr "游戏已经运行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" -msgstr "" +msgstr "游戏没有运行!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:376 msgid "Game not found!!" -msgstr "" +msgstr "游戏没找到!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "游戏特殊设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" -msgstr "Gecko Codes" +msgstr "Gecko 代码" #: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:139 #, c-format @@ -2290,29 +2359,35 @@ msgid "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "德语" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "" +msgstr "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "图形" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "图形" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "图形设置" @@ -2320,43 +2395,41 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "希腊语" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "绿" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 msgid "Green Left" -msgstr "" +msgstr "绿 左" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Green Right" -msgstr "NP Right" +msgstr "绿 右" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 msgid "Guitar" -msgstr "" +msgstr "吉它" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1221 msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -msgstr "" +msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:142 msgid "Header checksum failed" -msgstr "" +msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Right" +msgstr "高度" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 msgid "Help" @@ -2371,16 +2444,22 @@ msgid "" "\n" "Sayonara!\n" msgstr "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin 需要您的 CPU 支持 SSE2 指令集.\n" +"但是好像您的 CPU 并不支持, 因此 Dolphin 将不能运行.\n" +"\n" +"杀呦啦啦(再见)!\n" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2401,14 +2480,14 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "匈牙利语" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 msgid "Hybrid Wiimote" @@ -2417,7 +2496,7 @@ msgstr "Hybrid Wiimote" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 #, c-format @@ -2427,36 +2506,40 @@ msgid "" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -msgstr "" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:241 msgid "IR" -msgstr "" +msgstr "红外线" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" -msgstr "IR Sensitivity:" +msgstr "红外灵敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "意大利" @@ -2464,15 +2547,13 @@ msgstr "意大利" msgid "Icon" msgstr "图标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " -"OFF = Fast)" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2486,25 +2567,29 @@ msgstr "导入存档" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 msgid "Import failed, try again?" -msgstr "" +msgstr "导入失败,要重试吗?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:464 msgid "" "Imported file has gsc extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"导入的文件有一个 gcs 扩展名\n" +"但是它没有正确的文件头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:452 msgid "Imported file has invalid length" -msgstr "" +msgstr "导入的文件长度不正确" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:461 msgid "" "Imported file has sav extension\n" "but does not have a correct header" msgstr "" +"导入的文件有一个 sav 扩展名\n" +"但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "进游戏" @@ -2512,8 +2597,8 @@ msgstr "进游戏" msgid "In-Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "信息" @@ -2538,7 +2623,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2552,9 +2637,9 @@ msgstr "安装 Wii 菜单" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:224 msgid "Install directory could not be saved" -msgstr "" +msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2562,70 +2647,75 @@ msgstr "安装到Wii菜单" msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 msgid "Integral [recommended]" -msgstr "Integral [recommended]" +msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" #: Source/Core/Core/Src/State.cpp:209 msgid "Internal LZO Error - compression failed" -msgstr "" +msgstr "内部 LZO 错误 - 压缩失败" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" "Try verifying the state again" msgstr "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" "Try loading the state again" msgstr "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -msgstr "" +msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "片头" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 #, c-format msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" -msgstr "" +msgstr "无效大小(%x) 或 魔字(%x)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:608 msgid "Invalid Value!" -msgstr "" +msgstr "无效值!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:472 msgid "Invalid bat.map or dir entry" -msgstr "" +msgstr "无效 bat.map 或 目录项目" #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 #, c-format msgid "Invalid event type %i" -msgstr "" +msgstr "无效事件类型 %i" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 msgid "Invalid file" -msgstr "" +msgstr "无效文件" #: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 #, c-format @@ -2634,39 +2724,42 @@ msgid "" "%s\n" " You may need to redump this game." msgstr "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:234 msgid "Invalid recording file" -msgstr "" +msgstr "无效记录文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" -msgstr "" +msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "韩国" @@ -2682,17 +2775,17 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Key" -msgstr "Key" +msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "韩语" #. i18n: Left #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 msgid "L Button" @@ -2701,29 +2794,29 @@ msgstr "L 键" #. i18n: Left-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 msgid "L-Analog" -msgstr "" +msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "语言:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:159 msgid "Last Overwritten State" -msgstr "Last Overwritten State" +msgstr "最后覆盖状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Last Saved State" -msgstr "Last Saved State" +msgstr "最后保存状态" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 msgid "Left" -msgstr "Left" +msgstr "左" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 msgid "Left Stick" -msgstr "" +msgstr "左摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:712 msgid "" @@ -2740,8 +2833,8 @@ msgid "" "Left/Right-click for more options.\n" "Middle-click to clear." msgstr "" -"Left/Right-click for more options.\n" -"Middle-click to clear." +"左/右单击得到更多选项.\n" +"中键单击清除" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 msgid "Less Than" @@ -2753,19 +2846,19 @@ msgstr "载入" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Load Hi-Res Textures" -msgstr "Load Hi-Res Textures" +msgstr "载入精细材质" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 msgid "Load Native Mipmaps" -msgstr "Load Native Mipmaps" +msgstr "载人原始纹理" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:111 msgid "Load Script..." -msgstr "载人脚本..." +msgstr "载入脚本..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 msgid "Load State..." -msgstr "Load State..." +msgstr "载入状态..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:208 #, c-format @@ -2788,13 +2881,13 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:124 msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" -msgstr "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2802,14 +2895,14 @@ msgstr "锁定线程到核心" msgid "Log" msgstr "日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "记录中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" -msgstr "" +msgstr "丢失服务器连接!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:61 msgid "Lua Script Console" @@ -2817,7 +2910,7 @@ msgstr "lua 脚本控制台" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" -msgstr "M Button" +msgstr "M 键" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 #, c-format @@ -2825,35 +2918,37 @@ msgid "" "MD5 mismatch\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" msgstr "" +"MD5 不匹配\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度破解" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:568 msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" -msgstr "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 msgid "Main Stick" -msgstr "" +msgstr "主摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" -msgstr "Maker ID:" +msgstr "制作者ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" -msgstr "Maker:" +msgstr "制作者:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:458 msgid "Memcard already has a save for this title" -msgstr "" +msgstr "Memcard already has a save for this title" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:297 msgid "Memcard already opened" -msgstr "" +msgstr "内存卡已经打开" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:220 #, c-format @@ -2861,13 +2956,21 @@ msgid "" "Memcard failed to load\n" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" +"内存卡载入失败\n" +" 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2877,36 +2980,37 @@ msgid "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "Metroid Other M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" -msgstr "其它" +msgstr "Mic" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:422 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "" +msgstr "混音: 不支持的采样率" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 msgid "Modifier" -msgstr "" +msgstr "修改者" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" @@ -2916,18 +3020,18 @@ msgstr "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" -msgstr "Monospaced font" +msgstr "等宽字体" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:267 msgid "Motion Plus" -msgstr "" +msgstr "Motion Plus" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:271 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "马达" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 msgid "Multiply" @@ -3019,7 +3123,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -3033,7 +3137,7 @@ msgstr "名称:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:533 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:567 msgid "Native GCI files(*.gci)" -msgstr "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "内部 GCI 文件(*.gci)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:196 msgid "New &Lua Console" @@ -3041,22 +3145,22 @@ msgstr "新建 &Lua 控制台" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 msgid "New Scan" -msgstr "New Scan" +msgstr "新建扫描" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:207 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:805 msgid "Next Page" -msgstr "Next Page" +msgstr "下一页" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 msgid "Next Scan" -msgstr "Next Scan" +msgstr "下一扫描" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:47 msgid "Nickname :" msgstr "昵称 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "无国家 (SDK)" @@ -3067,22 +3171,21 @@ msgstr "未找到镜像或者WAD" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 #, c-format msgid "No banner file found for title %s" -msgstr "" +msgstr "没有找到标题为 %s 的标志文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "No docking" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:449 msgid "No free dir index entries" -msgstr "" +msgstr "没有空闲目录索引项目" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 #, c-format msgid "No save folder found for title %s" -msgstr "" +msgstr "No save folder found for title %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3092,7 +3195,7 @@ msgstr "无" msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3100,12 +3203,12 @@ msgstr "挪威语" msgid "Not Equal" msgstr "不等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3117,12 +3220,12 @@ msgstr "说明" msgid "Notes: " msgstr "说明: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "提示" @@ -3141,19 +3244,17 @@ msgstr "Nunchuk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 msgid "Nunchuk Acceleration" -msgstr "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:567 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3164,37 +3265,37 @@ msgstr "偏移量:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:446 #, c-format msgid "Only %d blocks available" -msgstr "" +msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" -msgstr "打开Wii存档目录(&S)" +msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "打开文件..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: 不能创建设备 %s 上下文" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" -msgstr "" +msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:116 msgid "Opens the debugger" @@ -3204,16 +3305,15 @@ msgstr "打开调试器" msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" msgstr "选项" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Orange" -msgstr "范围" +msgstr "橙" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:478 msgid "" @@ -3221,12 +3321,17 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." msgstr "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 msgid "Output" @@ -3237,7 +3342,6 @@ msgid "P&lay Recording..." msgstr "播放录制(&L)..." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Pad" msgstr "手柄" @@ -3247,7 +3351,7 @@ msgstr "手柄" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 msgid "Pads" -msgstr "" +msgstr "手柄" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 msgid "Page Down" @@ -3265,18 +3369,18 @@ msgstr "Pair Up" msgid "Paragraph" msgstr "Paragraph" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分区 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" -msgstr "补丁" +msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1407 @@ -3284,11 +3388,11 @@ msgstr "补丁" msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" @@ -3301,7 +3405,7 @@ msgstr "像素深度" msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3311,53 +3415,45 @@ msgstr "开始" msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" -msgstr "Playable" +msgstr "可以玩" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "Please create a perspective before saving" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" -msgstr "端口 :" +msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" -msgstr "端口 :" +msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" -msgstr "端口 :" +msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" -msgstr "端口 :" +msgstr "端口 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 @@ -3370,10 +3466,13 @@ msgid "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "" +msgstr "葡萄牙语(巴西)" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "Post-Processing Shader:" @@ -3381,7 +3480,7 @@ msgstr "Post-Processing Shader:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:206 msgid "Prev Page" -msgstr "Prev Page" +msgstr "上一页" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:804 msgid "Previous Page" @@ -3389,7 +3488,7 @@ msgstr "上一页" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 msgid "Previous Value" -msgstr "Previous Value" +msgstr "上一个值" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 msgid "Print" @@ -3397,11 +3496,7 @@ msgstr "打印" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:914 msgid "Profile" -msgstr "Profile" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "Projection Hack for: " +msgstr "配置" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" @@ -3417,7 +3512,7 @@ msgstr "清除缓存" #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "询问" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:297 @@ -3427,7 +3522,7 @@ msgstr "退出" #. i18n: Right #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 msgid "R" -msgstr "" +msgstr "R" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 msgid "R Button" @@ -3436,13 +3531,13 @@ msgstr "R 键" #. i18n: Right-Analog #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 msgid "R-Analog" -msgstr "" +msgstr "R-摇杆" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "RAM" msgstr "内存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "俄语" @@ -3459,23 +3554,21 @@ msgstr "真实" msgid "Real Wiimote" msgstr "真实 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "红" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Red Left" -msgstr "NP Left" +msgstr "红 左" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Red Right" -msgstr "Right" +msgstr "红 右" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 msgid "" @@ -3488,23 +3581,23 @@ msgstr "" "performance." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:233 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" -msgstr "" +msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3516,21 +3609,21 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:350 msgid "Rendering" -msgstr "Rendering" +msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." -msgstr "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "需要使用日文ROM字体." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 msgid "Reset" @@ -3542,28 +3635,27 @@ msgstr "结果" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 msgid "Return" -msgstr "返回" +msgstr "回车" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 msgid "Right" -msgstr "Right" +msgstr "右" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Right Stick" -msgstr "Right" +msgstr "右摇杆" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:270 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 msgid "Rumble" -msgstr "" +msgstr "震动" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:112 msgid "Run" msgstr "运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." @@ -3571,7 +3663,7 @@ msgstr "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgid "Running script...\n" msgstr "运行脚本中...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3583,13 +3675,14 @@ msgstr "保存状态(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Sample Rate" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" +msgstr "采样率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -3601,41 +3694,41 @@ msgstr "保存GCI为..." msgid "Save State..." msgstr "保存状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" #: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:281 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "" +msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:242 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "扫描镜像中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "扫描中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "截图" @@ -3647,7 +3740,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3655,15 +3748,15 @@ msgstr "搜索子目录" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Section %s not found in SYSCONF" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "选择" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" @@ -3679,11 +3772,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "选择要导入的存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3693,7 +3786,7 @@ msgid "" msgstr "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" @@ -3727,7 +3820,7 @@ msgstr "" "Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" "Stretch to window: Stretch the picture to the window size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "所选字体" @@ -3735,7 +3828,7 @@ msgstr "所选字体" msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3743,7 +3836,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3753,11 +3846,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -3772,21 +3865,23 @@ msgid "" "Set install location to:\n" " %s ?" msgstr "" +"设置安装位置到:\n" +" %s ?" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "" +msgstr "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" -msgstr "" +msgstr "SetupWiiMem: Cant find setting file" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:253 msgid "Shake" -msgstr "" +msgstr "Shake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "短名称:" @@ -3834,7 +3929,7 @@ msgstr "显示日本" msgid "Show Korea" msgstr "显示韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "显示语言:" @@ -3870,11 +3965,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3935,11 +4030,10 @@ msgstr "" "This is only useful for debugging purposes." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Sideways Wiimote" -msgstr "真实 Wiimote" +msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -3947,11 +4041,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "阿卡迪亚的天空" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -3960,46 +4050,39 @@ msgstr "跳过 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "插槽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" -msgstr "插槽" +msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" -msgstr "插槽" +msgstr "插槽 B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "索尼克与黑骑士" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:70 #, c-format msgid "Sound backend %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "Sound backend %s is not valid." #: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:56 #, c-format msgid "Sound buffer creation failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Sound buffer creation failed: %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4037,17 +4120,17 @@ msgstr "选择一个视频插件" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "选择一个音频插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 msgid "Square Stick" -msgstr "" +msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" -msgstr "" +msgstr "标准控制器" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:303 @@ -4063,24 +4146,24 @@ msgstr "开始网络对战(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 msgid "State" -msgstr "State" +msgstr "状态" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" -msgstr "" +msgstr "摇杆" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4092,7 +4175,7 @@ msgstr "附加到窗口" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 msgid "Strum" -msgstr "" +msgstr "Strum" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 msgid "Subtract" @@ -4101,23 +4184,22 @@ msgstr "Subtract" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 #, c-format msgid "Successfully exported file to %s" -msgstr "" +msgstr "成功导出文件到 %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Successfully imported save files" -msgstr "选择一个存档文件" +msgstr "成功导入存档文件" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:244 msgid "Swing" -msgstr "" +msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" @@ -4125,23 +4207,21 @@ msgstr "台湾" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "Tab split" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Table Left" -msgstr "启用作弊" +msgstr "Table Left" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Table Right" -msgstr "禁用光线" +msgstr "Table Right" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4157,32 +4237,32 @@ msgstr "材质" msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" -msgstr "" +msgstr "WAD 安装成功" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 msgid "The address is invalid" -msgstr "" +msgstr "地址无效" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:517 msgid "The checksum was successfully fixed" -msgstr "" +msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" 已经存在:\n" -"您确认替换它吗?" +"文件 %s 已经存在.\n" +"您要替换它么?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format @@ -4190,80 +4270,84 @@ msgid "" "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " "opened by another program." msgstr "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "" +msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" -msgstr "" +msgstr "您指定的文件 %s 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "名称不能为空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名称不能包含字符 ','" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:455 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "" +msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." msgstr "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -msgstr "" +msgstr "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" -msgstr "" +msgstr "服务器已满!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" -msgstr "" +msgstr "The server responded: the game is currently running!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" -msgstr "" +msgstr "The server sent an unknown error message!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 msgid "The value is invalid" -msgstr "" +msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" -msgstr "" +msgstr "Theme selection went wrong" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 msgid "" "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " "incomplete." msgstr "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4276,13 +4360,14 @@ msgid "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." msgstr "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4296,16 +4381,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "This is usually used to play voice and sound effects." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4317,18 +4397,18 @@ msgstr "" "Causes major speed improvements on PCs with more than one core,\n" "but can also cause occasional crashes/glitches." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "This will let you Manually Edit the INI config file" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "闸值" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:247 msgid "Tilt" -msgstr "" +msgstr "Tilt" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 @@ -4336,62 +4416,58 @@ msgid "Title" msgstr "标题" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." -msgstr "" +msgstr "已经尝试载入未知文件类型." #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 msgid "Triggers" -msgstr "" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "" +msgstr "扳机" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" -msgstr "" +msgstr "Trying to read from invalid SYSCONF" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 msgid "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" -msgstr "" +msgstr "土耳其语" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Turntable" -msgstr "启用" +msgstr "Turntable" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 msgid "Type" msgstr "类型" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" -msgstr "" +msgstr "Type %d config not supported in plugin %s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 msgid "UDP Port:" @@ -4402,11 +4478,11 @@ msgstr "UDP 端口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "美国" @@ -4421,22 +4497,22 @@ msgstr "未知" #: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 #, c-format msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" -msgstr "" +msgstr "Unknown DVD command %08x - fatal error" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 #, c-format msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -msgstr "" +msgstr "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" -msgstr "" +msgstr "Unknown message received with id : %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "" +msgstr "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 #, c-format @@ -4444,11 +4520,13 @@ msgid "" "Unknown pointer %#08x\n" "Continue?" msgstr "" +"未知指针 %#08x\n" +"继续?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 msgid "Up" -msgstr "Up" +msgstr "上" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 @@ -4456,16 +4534,14 @@ msgid "Update" msgstr "更新" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Upright Wiimote" -msgstr "UDP Wiimote" +msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" @@ -4473,11 +4549,11 @@ msgstr "使用 FPS 限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" @@ -4517,11 +4593,11 @@ msgstr "值: " msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "详细" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "视频" @@ -4529,8 +4605,7 @@ msgstr "视频" msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4539,7 +4614,7 @@ msgstr "音量" #: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 #, c-format msgid "WAD installation failed: error creating %s" -msgstr "" +msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 msgid "" @@ -4549,23 +4624,23 @@ msgstr "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" -msgstr "" +msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 #, c-format @@ -4574,6 +4649,9 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:590 #, c-format @@ -4583,15 +4661,19 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 msgid "WaveFileWriter - file not open." -msgstr "" +msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 msgid "Whammy" -msgstr "" +msgstr "Whammy" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" @@ -4621,13 +4703,13 @@ msgstr "宽屏破解" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii控制台" @@ -4641,19 +4723,18 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" #: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 msgid "WiiWAD: Could not read from file" -msgstr "" +msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Wiimote " -msgstr "Wiimote" +msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4666,35 +4747,35 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" -msgstr "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4710,42 +4791,42 @@ msgstr "窗口菜单" msgid "Windows Right" msgstr "窗口右侧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "工作中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "写入到控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "写入到文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "写入到窗口 ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 #, c-format msgid "XAudio2 init failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 init failed: %#X" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 #, c-format msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -msgstr "" +msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "XFB" @@ -4753,115 +4834,127 @@ msgstr "XFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Yellow" -msgstr "" +msgstr "黄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "You can't close panes that have pages in them." #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:183 msgid "You must choose a game!!" -msgstr "" +msgstr "您必须选择一个游戏!!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:601 msgid "You must enter a name!" -msgstr "" +msgstr "您必须输入一个名称!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 msgid "You must enter a valid decimal or hex value." -msgstr "" +msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 msgid "You must enter a valid profile name." -msgstr "" +msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -msgstr "" +msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" msgstr "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" #: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 #, c-format msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 破解" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "Zelda Twilight Princess Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" -msgstr "" +msgstr "Zero 3 代码不支持" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 #, c-format msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" -msgstr "" +msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 msgid "[ waiting ]" -msgstr "[ waiting ]" +msgstr "[ 等待中 ]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 msgid "^ ADD" -msgstr "^ ADD" +msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" -msgstr "apploader (.img)" +msgstr "应用程序载入器 (.img)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 msgid "failed to read bk header" -msgstr "" +msgstr "failed to read bk header" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 #, c-format msgid "failed to read data from file: %s" -msgstr "" +msgstr "从 %s 文件读取数据失败." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 msgid "failed to read header" -msgstr "" +msgstr "读取头部失败" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 #, c-format msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." -msgstr "" +msgstr "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "not a wii save or read failure for file header size %x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "未知命令 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute returned -1 on application run!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 -msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" -msgstr "| OR" +msgstr "| 或" #~ msgid "%d %%" #~ msgstr "%d %%" +#, fuzzy #~ msgid "&Frame Stepping" -#~ msgstr "帧数步进(&F)" +#~ msgstr "帧数跳跃(&K)" #, fuzzy #~ msgid "AOSound" @@ -4874,19 +4967,59 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "Alternate RFI" -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "已连接" +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "死神对战远征" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "未找到 %s 插件" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "不能初始化 DSP 音频插件" #, fuzzy -#~ msgid "CoreAudio" -#~ msgstr "核心" +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "连接" #, fuzzy #~ msgid "DSound" #~ msgstr "声音(&S)" +#, fuzzy #~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "已断开" +#~ msgstr "未连接" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件设置" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件设置" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "启用 HLE 音频" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "启用 JIT Dynarec" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "Error loading %s: can't read info" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " @@ -4895,6 +5028,9 @@ msgstr "| OR" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " #~ "option may fix the game." +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "Metroid Other M" + #, fuzzy #~ msgid "OpenAL" #~ msgstr "打开" @@ -4903,9 +5039,27 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "打开" +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "阿卡迪亚的天空" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "索尼克与黑骑士" + #~ msgid "The file " #~ msgstr "The file " +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "This is usually used to play voice and sound effects." + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "Trying to load unsupported type %d" + #, fuzzy #~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote" +#~ msgstr "Wiimote " + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "塞尔达黄昏公主布鲁姆破解" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index acb056794e..e12621693d 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-25 21:41-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-25 19:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-30 14:18-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-26 23:39+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" "Language: Traditional Chinese\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 不存在。\n" " 是否建立新的 16MB 記憶卡?" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" msgid "%s failed to open" msgstr "開啟 %s 失敗" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:79 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 #, c-format msgid "" "%s has an incorrect hash.\n" @@ -139,11 +139,11 @@ msgstr "作弊檔管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -156,11 +156,10 @@ msgid "&File" msgstr "檔案(&F)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Frame Advance" -msgstr "進階" +msgstr "畫格步進(&F)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:320 msgid "&Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" @@ -200,15 +199,15 @@ msgstr "開啟(&O)..." msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 msgid "&Pause" msgstr "暫停(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:326 msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:964 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" @@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "重新啟動(&R)" msgid "&Sound" msgstr "聲音(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:329 msgid "&Stop" msgstr "停止(&S)" @@ -248,6 +247,14 @@ msgstr "檢視(&V)" msgid "&Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定(&W)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:367 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "" + #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -260,11 +267,11 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "32,000 Hz" msgstr "32,000 Hz" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:271 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" @@ -272,7 +279,7 @@ msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:666 msgid "48,000 Hz" msgstr "48,000 Hz" @@ -284,11 +291,11 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:257 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:281 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 msgid "" msgstr "<無>" @@ -296,7 +303,7 @@ msgstr "<無>" msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -350,13 +357,13 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 msgid "AR Codes" msgstr "AR 代碼" @@ -368,14 +375,14 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:348 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:295 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 msgid "Accurate VBeam emulation" -msgstr "" +msgstr "精確的 VBeam 模擬" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Action" @@ -470,21 +477,21 @@ msgstr "配接器:" msgid "Add" msgstr "新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1312 msgid "Add ActionReplay Code" msgstr "新增 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1147 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1241 msgid "Add Patch" msgstr "新增修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:466 msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:743 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:436 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -492,6 +499,28 @@ msgstr "新增..." msgid "Address :" msgstr "位址..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:778 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" @@ -500,19 +529,19 @@ msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:526 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:602 msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1295 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" @@ -521,15 +550,15 @@ msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1285 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1293 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1313 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:93 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" @@ -563,7 +592,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:934 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -576,7 +605,7 @@ msgstr "套用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1115 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -584,30 +613,34 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1098 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1106 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:719 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:54 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:46 -msgid "Audio Backend" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +msgid "Audio" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Audio Backend :" msgstr "聲音 Backend" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:38 msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:244 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -615,8 +648,7 @@ msgstr "自動" msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:456 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -629,6 +661,11 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Backend Settings" +msgstr "基本設定" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:280 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 msgid "Background Input" @@ -642,7 +679,7 @@ msgstr "向後" msgid "Bad File Header" msgstr "損壞的檔頭" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:95 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:93 msgid "Bad gameini filename" msgstr "損壞的 gameini 檔名" @@ -651,11 +688,11 @@ msgstr "損壞的 gameini 檔名" msgid "Banner" msgstr "橫幅" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:537 msgid "Banner Details" msgstr "圖示明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:503 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" @@ -667,7 +704,7 @@ msgstr "Bar" msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -675,10 +712,6 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 -msgid "Bleach Versus Crusade" -msgstr "死神對決十刃" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:172 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" @@ -699,7 +732,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -708,11 +741,11 @@ msgstr "下方" msgid "Bound Controls: %lu" msgstr "綁定控制器:%lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:376 msgid "Broken" msgstr "破損" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" @@ -720,11 +753,11 @@ msgstr "瀏覽" msgid "Browse for a directory to add" msgstr "瀏覽要新增的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1188 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -741,7 +774,7 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" @@ -754,21 +787,11 @@ msgstr "" "按每個像素的原則來替代每個頂點 計算 3D 圖片的光源。\n" "這是更精確的行為但是為限制性能。" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:150 -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:357 -#, c-format -msgid "Can't find plugin %s" -msgstr "無法找到插件 %s" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:108 -msgid "Can't init DSP Plugin" -msgstr "無法初始化聲音 (DSP) 插件" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:102 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:100 msgid "Can't init Video Plugin" msgstr "無法初始化影像插件" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:231 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:176 #, c-format msgid "Can't open %s, it has a missing function" msgstr "無法開啟 %s,因為有一個遺失的函數" @@ -791,7 +814,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1018 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1211 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -836,7 +859,7 @@ msgstr "更換光碟(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:425 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:473 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -844,9 +867,16 @@ msgstr "" "更改用戶界面語系。\n" "需要重新啟動。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:75 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:77 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:368 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:479 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -866,27 +896,27 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:318 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:319 msgid "Chinese (Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:912 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:907 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1146 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1336 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1186 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -894,14 +924,14 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:751 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:914 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" msgstr "選擇作為程式讀取器的檔案:(僅用於來讀取 光碟的目錄結構)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:785 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:824 msgid "Choose the folder to extract to" msgstr "選擇提取的資料夾存放位置" @@ -916,7 +946,7 @@ msgstr "Classic" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:933 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:131 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:137 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:114 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -925,7 +955,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear failed." msgstr "清除失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:260 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:259 msgid "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." @@ -933,7 +963,7 @@ msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:279 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:110 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:462 @@ -960,29 +990,28 @@ msgstr "命令" msgid "Comment" msgstr "註釋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:501 msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1000 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1008 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Config" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:787 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:791 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:585 msgid "Config..." msgstr "設定..." @@ -1001,17 +1030,17 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure Pads" msgstr "設定控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:367 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:378 msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1222 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1250 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1323 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" @@ -1020,11 +1049,11 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:338 #, c-format msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" @@ -1050,11 +1079,11 @@ msgstr "連接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:138 msgid "Console" msgstr "控制台" @@ -1070,7 +1099,7 @@ msgstr "轉換為 GCI" msgid "Copy" msgstr "複製" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:355 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 msgid "Copy failed" msgstr "複製失敗" @@ -1079,7 +1108,7 @@ msgstr "複製失敗" msgid "Copy to Memcard %c" msgstr "複製至記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 msgid "Core" msgstr "核心" @@ -1088,12 +1117,12 @@ msgstr "核心" msgid "Could not copy %s to %s" msgstr "無法複製 %s 至 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 #, c-format msgid "Could not create %s" msgstr "無法建立 %s" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:161 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:135 #, c-format msgid "Could not get info about plugin %s" msgstr "無法取得關於插件 %s 的訊息" @@ -1103,7 +1132,7 @@ msgstr "無法取得關於插件 %s 的訊息" msgid "Could not initialize backend %s." msgstr "無法初始化 backend %s。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format msgid "" "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " @@ -1114,12 +1143,12 @@ msgstr "" "請注意,原始的 Gamecube 及 Wii 光碟在大多數的 PC DVD 光碟機中是無法被正常讀取" "的。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 #, c-format msgid "Could not recognize ISO file %s" msgstr "無法識別 ISO 檔案 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:556 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 #, c-format msgid "Could not save %s" msgstr "無法儲存 %s" @@ -1132,7 +1161,7 @@ msgstr "" "無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" "(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:123 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1144,11 +1173,11 @@ msgstr "" "\n" "請確認是否經由 CD/DVD 執行 Dolphin,或者是檔案具有唯讀的屬性?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1062 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1155 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" msgstr "找不到副檔名 'ini' 的開啟命令!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/BootManager.cpp:158 msgid "" "Couldn't init the core.\n" "Check your configuration." @@ -1161,7 +1190,7 @@ msgstr "" msgid "Count:" msgstr "數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:454 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Country:" msgstr "國別:" @@ -1170,25 +1199,25 @@ msgstr "國別:" msgid "Create AR Code" msgstr "建立 AR 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:503 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:469 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1204,37 +1233,64 @@ msgstr "剪裁" msgid "Crossfade" msgstr "Crossfade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:611 #, c-format msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" msgstr "目前的目錄在 wxFileSelector 後從 %s 更改至 %s !" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "專案修正:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:357 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 msgid "DList Cache" msgstr "DList 快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:789 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 +#, fuzzy +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "CPU 模擬引擎" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "解釋器 (非常緩慢)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:380 msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:533 msgid "DSPLLE on thread" msgstr "DSPLLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:931 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1242,7 +1298,7 @@ msgstr "Danish" msgid "Data Size" msgstr "資料大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:458 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 msgid "Date:" msgstr "日期:" @@ -1259,7 +1315,7 @@ msgstr "Datel MaxDrive/Pro 檔案(*.sav)" msgid "Dead Zone" msgstr "非作用區" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 msgid "Debug" msgstr "除錯" @@ -1267,16 +1323,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:994 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1009 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1186 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1284,11 +1340,11 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:928 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:100 msgid "Default font" msgstr "預設的字型" @@ -1324,8 +1380,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:708 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1393,7 +1449,7 @@ msgstr "" "關閉一項 alpha-setting 通道。\n" "可能會破壞部分效果,但是會改善效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:555 msgid "Disc" msgstr "光碟" @@ -1402,11 +1458,11 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 msgid "Distance Alpha Pass" msgstr "目標 Alpha 通道" @@ -1414,11 +1470,11 @@ msgstr "目標 Alpha 通道" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:914 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:925 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:793 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:804 msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" @@ -1431,26 +1487,10 @@ msgstr "Dolphin %s 影像設定" msgid "Dolphin &Web Site" msgstr "Dolphin 官網(&W)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:36 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 msgid "Dolphin Configuration" msgstr "Dolphin 模擬器設定" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:150 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.h:32 -msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件設定" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:137 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" -msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.h:32 -msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" -msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件設定" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" @@ -1463,8 +1503,8 @@ msgstr "Dolphin GC 控制器設定" msgid "Dolphin OpenGL" msgstr "Dolphin OpenGL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:651 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1012 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1020 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1514,7 +1554,7 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:75 msgid "Dummy" msgstr "空" @@ -1534,9 +1574,9 @@ msgstr "轉儲紋理" msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:494 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1567,11 +1607,11 @@ msgstr "" "錯誤:這個版本 Dolphin 需要的 TAP-Win32 驅動至少為 版本 %d.%d -- 如果最近曾更" "改 Dolphin 組件,重新啟動後也許可以看到 Windows 新增驅動。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:157 msgid "EUROPE" msgstr "EUROPE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit" msgstr "編輯" @@ -1579,7 +1619,7 @@ msgstr "編輯" msgid "Edit ActionReplay Code" msgstr "編輯 ActionReplay 代碼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:280 msgid "Edit Config" msgstr "編輯 ini 設定檔" @@ -1587,12 +1627,12 @@ msgstr "編輯 ini 設定檔" msgid "Edit Patch" msgstr "編輯修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:385 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:396 msgid "Edit current perspective" msgstr "編輯目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:410 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:432 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:435 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:457 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -1600,7 +1640,7 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:178 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:175 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" @@ -1622,14 +1662,15 @@ msgstr "" msgid "Emulated Wiimote" msgstr "模擬 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:374 msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:498 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 @@ -1641,34 +1682,32 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:46 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:44 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Enable BAT" msgstr "開啟 BAT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:44 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" @@ -1676,39 +1715,31 @@ msgstr "開啟 DTK 音樂" msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:513 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "開啟 EFB 至紋理" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:42 -msgid "Enable HLE Audio" -msgstr "開啟 HLE 聲音" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:515 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:45 -msgid "Enable JIT Dynarec" -msgstr "開啟 JIT 動態重編譯" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" @@ -1716,16 +1747,16 @@ msgstr "開啟 MMU" msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:577 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:327 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:695 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:846 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" @@ -1737,7 +1768,7 @@ msgstr "開啟線框" msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 msgid "" "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " "Compatible)" @@ -1747,13 +1778,13 @@ msgstr "開啟快速光碟存取。部份遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快 msgid "Enable pages" msgstr "開啟分頁瀏覽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 msgid "" "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " "ANY other game." msgstr "開啟此選項將加速塞爾達傳說:曙光公主,請勿在其它遊戲中使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 msgid "" "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " "Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " @@ -1770,14 +1801,6 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:61 -msgid "" -"Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" -"Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "" -"為 DSP 核心開啟動態重編譯。\n" -"更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" @@ -1801,7 +1824,7 @@ msgstr "" "某些遊戲會使用此功能建立部分效果,所以在您遇到圖片問題時可以開啟它。\n" "依照遊戲如何使用此功能,此選項影響速度的可能性會是沒有或者非常嚴重。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "" "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " "OFF = Fast)" @@ -1811,9 +1834,9 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 msgid "English" msgstr "English" @@ -1821,7 +1844,7 @@ msgstr "English" msgid "Enhancements" msgstr "增強" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 msgid "Enter a name for the new perspective:" msgstr "為新透檢視輸入名稱:" @@ -1839,31 +1862,18 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:78 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:143 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:148 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:332 Source/Core/Core/Src/State.cpp:435 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:331 Source/Core/Core/Src/State.cpp:434 msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:206 -#, c-format -msgid "Error loading %s: can't read info" -msgstr "讀取 %s 出錯:無法讀取訊息" - -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." -msgstr "讀取插件 %s 出錯:無法找到檔案。請重新選擇插件。" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:403 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:399 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:88 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:80 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:72 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:124 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -1907,7 +1917,7 @@ msgstr "離開 Dolphin" msgid "Export Failed" msgstr "匯出失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:660 msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" @@ -1919,7 +1929,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:970 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:978 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -1939,56 +1949,64 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:369 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:370 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:642 msgid "Extract All Files..." msgstr "提取所有檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:603 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:644 msgid "Extract Apploader..." msgstr "提取程式讀取器..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:645 msgid "Extract DOL..." msgstr "提取 DOL..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:597 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:638 msgid "Extract Directory..." msgstr "提取資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 msgid "Extract File..." msgstr "提取檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:636 msgid "Extract Partition..." msgstr "提取分割區..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:704 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:745 #, c-format msgid "Extracting %s" msgstr "%s 提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting All Files" msgstr "所有檔案提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:729 msgid "Extracting Directory" msgstr "資料夾提取中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:690 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:731 msgid "Extracting..." msgstr "提取中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:155 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:160 msgid "FRANCE" msgstr "FRANCE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:460 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 msgid "FST Size:" msgstr "FST 大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:79 msgid "Failed to Connect!" msgstr "連接失敗!" @@ -2000,12 +2018,12 @@ msgstr "監聽失敗!!" msgid "Failed to download codes." msgstr "下載代碼失敗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:845 #, c-format msgid "Failed to extract to %s!" msgstr "提取至 %s 失敗!" -#: Source/Core/DSPCore/Src/DSPCore.cpp:64 +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 #, c-format msgid "Failed to load DSP ROM: %s" msgstr "讀取 DSP ROM 失敗: %s" @@ -2074,7 +2092,7 @@ msgstr "" "(0xA000-)\n" "記憶卡可能已經損毀" -#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:60 +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 msgid "Failed to read unique ID from disc image" msgstr "從光碟中讀取唯一的 ID 失敗" @@ -2100,7 +2118,7 @@ msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" msgid "Fast" msgstr "快速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" @@ -2151,11 +2169,11 @@ msgstr "檔案未壓縮" msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" msgstr "FileIO:未知開啟模式: 0x%02x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1055 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1148 msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" msgstr "檔案類型 'ini' 未知! 無法開啟!" @@ -2179,7 +2197,7 @@ msgstr "強制 4:3" msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 msgid "Force Filtering" msgstr "強制過濾" @@ -2220,7 +2238,7 @@ msgstr "小數" msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Framelimit :" msgstr "畫格速限制:" @@ -2228,9 +2246,9 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:293 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:491 msgid "French" msgstr "French" @@ -2238,11 +2256,11 @@ msgstr "French" msgid "Frets" msgstr "Frets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" @@ -2260,19 +2278,19 @@ msgstr "" msgid "GCI File(*.gci)" msgstr "GCI 檔案(*.gci)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "Game ID:" msgstr "遊戲 ID :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:261 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:260 msgid "Game is already running!" msgstr "遊戲正在執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:291 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlay.cpp:290 msgid "Game isn't running!" msgstr "遊戲未執行!" @@ -2280,29 +2298,29 @@ msgstr "遊戲未執行!" msgid "Game not found!!" msgstr "找不到遊戲!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:306 msgid "Game-Specific Settings" msgstr "遊戲規格設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:286 msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:997 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1190 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:219 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:381 msgid "Gamecube Pad settings" msgstr "Gamecube 控制器設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 msgid "Gecko Codes" msgstr "Gecko 代碼" @@ -2315,14 +2333,14 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:449 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:292 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:490 msgid "German" msgstr "German" @@ -2331,12 +2349,16 @@ msgstr "German" msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" msgstr "GetARCode:索引大於 ar 代碼列表大小 %lu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:627 +#, fuzzy +msgid "Graphics Plugin" +msgstr "影像" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 msgid "Graphics settings" msgstr "影像設定" @@ -2344,7 +2366,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2372,7 +2394,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2404,11 +2426,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:458 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window\n" " and the rendering window has focus." @@ -2429,12 +2451,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:303 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2463,7 +2485,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2475,19 +2497,19 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:867 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:521 msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:740 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:158 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:163 msgid "ITALY" msgstr "ITALY" @@ -2495,13 +2517,12 @@ msgstr "ITALY" msgid "Icon" msgstr "圖示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:399 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:447 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50),\n" "you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2537,7 +2558,7 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:378 msgid "In Game" msgstr "遊戲中" @@ -2545,8 +2566,8 @@ msgstr "遊戲中" msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:80 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 msgid "Info" msgstr "訊息" @@ -2571,7 +2592,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:702 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2587,7 +2608,7 @@ msgstr "安裝 Wii 選單" msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:990 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:998 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2596,7 +2617,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1139 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1147 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -2604,7 +2625,7 @@ msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2612,7 +2633,7 @@ msgstr "界面設定" msgid "Internal LZO Error - compression failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - 壓縮失敗" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:451 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:450 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" @@ -2621,7 +2642,7 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%ld, %ld) \n" "請重試驗證" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:350 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:349 #, c-format msgid "" "Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" @@ -2630,15 +2651,15 @@ msgstr "" "內部 LZO 錯誤 - 解壓縮失敗 (%d) (%li, %li) \n" "請重試讀取" -#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:495 +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:494 msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:268 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:377 msgid "Intro" msgstr "標題" @@ -2679,34 +2700,34 @@ msgstr "" msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:539 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:498 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:493 msgid "Italian" msgstr "Italian" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:269 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:251 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:286 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:179 msgid "KOREA" msgstr "KOREA" @@ -2721,10 +2742,10 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Key" -msgstr "按鍵" +msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:289 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2742,7 +2763,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:636 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -2832,7 +2853,7 @@ msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:531 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2840,12 +2861,12 @@ msgstr "鎖定線程至內核" msgid "Log" msgstr "記錄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:419 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:418 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 msgid "Logging" msgstr "日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:258 msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" @@ -2866,7 +2887,7 @@ msgstr "" "MD5 不符合\n" " %016llx%016llx != %016llx%016llx" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 msgid "MMU Speed Hack" msgstr "MMU 速度修正" @@ -2879,11 +2900,11 @@ msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:456 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Maker ID:" msgstr "廠商 ID:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:499 msgid "Maker:" msgstr "廠商:" @@ -2904,12 +2925,18 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:226 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:347 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 #, c-format msgid "" "Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" @@ -2930,11 +2957,7 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 -msgid "Metroid Other M" -msgstr "銀河戰士另一個 M" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 msgid "Mic" msgstr "麥克風" @@ -2942,13 +2965,13 @@ msgstr "麥克風" msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:694 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:844 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:185 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/Mixer.cpp:184 msgid "Mixer: Unsupported sample rate." -msgstr "混音器:不支援取樣率。" +msgstr "混音器:不支援採樣率。" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 @@ -2963,7 +2986,7 @@ msgstr "" "修改紋理為顯示使用的格式。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:101 msgid "Monospaced font" msgstr "等寬字型" @@ -3066,7 +3089,7 @@ msgstr "NP Up" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -3103,7 +3126,7 @@ msgstr "尋找下一個" msgid "Nickname :" msgstr "暱稱:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:187 msgid "No Country (SDK)" msgstr "無國家 (SDK)" @@ -3116,7 +3139,7 @@ msgstr "找不到 ISO 或 WAD" msgid "No banner file found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的圖示檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:474 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:473 msgid "No docking" msgstr "不停靠" @@ -3129,7 +3152,6 @@ msgstr "沒有剩餘的目錄索引項目" msgid "No save folder found for title %s" msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:555 msgid "None" @@ -3139,7 +3161,7 @@ msgstr "無" msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:307 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3147,12 +3169,12 @@ msgstr "Norwegian Bokmaal" msgid "Not Equal" msgstr "不相等" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:361 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:913 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:921 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:617 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:616 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3164,12 +3186,12 @@ msgstr "註釋" msgid "Notes: " msgstr "注意:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:85 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:540 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:581 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:589 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:83 msgid "Notice" msgstr "注意" @@ -3195,12 +3217,10 @@ msgstr "Nunchuk 加速" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:35 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:37 msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:243 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3213,32 +3233,32 @@ msgstr "偏移:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:972 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:969 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:977 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 msgid "Open file..." msgstr "開啟檔案..." -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:54 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:53 #, c-format msgid "OpenAL: can't create context for device %s" msgstr "OpenAL:無法關聯至裝置 %s" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:66 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:65 msgid "OpenAL: can't find sound devices" msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" -#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:60 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:59 #, c-format msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" @@ -3251,7 +3271,7 @@ msgstr "開啟除錯器" msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:126 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:132 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:279 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 msgid "Options" @@ -3271,7 +3291,7 @@ msgstr "" "按右鍵匯出所有存檔,\n" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:209 msgid "" "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " "manually stop the game." @@ -3313,16 +3333,16 @@ msgstr "配對" msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:210 #, c-format msgid "Partition %i" msgstr "分割區 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:288 msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 msgid "Paths" msgstr "路徑" @@ -3332,11 +3352,11 @@ msgstr "路徑" msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:366 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:380 msgid "Perfect" msgstr "完美" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:568 #, c-format msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" @@ -3349,7 +3369,7 @@ msgstr "像素深度" msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:373 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1416 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1417 msgid "Play" @@ -3359,7 +3379,7 @@ msgstr "執行" msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:379 msgid "Playable" msgstr "可玩" @@ -3367,45 +3387,37 @@ msgstr "可玩" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:915 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:926 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 msgid "Please create a perspective before saving" msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 -msgid "Plugins" -msgstr "插件" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:623 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 msgid "Port 1" -msgstr "埠口:" +msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Port 2" -msgstr "埠口:" +msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:625 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Port 3" -msgstr "埠口:" +msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:626 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:772 msgid "Port 4" -msgstr "埠口:" +msgstr "埠口 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:74 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:106 @@ -3421,7 +3433,7 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" @@ -3449,10 +3461,6 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "專案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:349 -msgid "Projection Hack for: " -msgstr "專案修正:" - #: Source/Core/VideoUICommon/Src/VideoConfigDiag.cpp:371 msgid "Projection Stats" msgstr "專案統計" @@ -3492,7 +3500,7 @@ msgstr "R-類比" msgid "RAM" msgstr "RAM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:166 msgid "RUSSIA" msgstr "RUSSIA" @@ -3509,7 +3517,7 @@ msgstr "實體" msgid "Real Wiimote" msgstr "實體 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" @@ -3535,12 +3543,12 @@ msgstr "" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:923 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:370 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" @@ -3549,9 +3557,9 @@ msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:459 msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -3563,11 +3571,11 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:507 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:575 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:411 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:459 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" @@ -3575,7 +3583,7 @@ msgstr "渲染至主視窗。" msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:461 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" @@ -3609,7 +3617,7 @@ msgstr "震動" msgid "Run" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:402 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:450 msgid "Run DSPLLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSPLLE (不推薦)。" @@ -3617,7 +3625,7 @@ msgstr "在獨立的線程中執行 DSPLLE (不推薦)。" msgid "Running script...\n" msgstr "執行腳本...\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3629,13 +3637,14 @@ msgstr "儲存進度(&V)" msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:49 -msgid "Sample Rate" -msgstr "取樣率" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate :" +msgstr "採樣率" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:945 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:991 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -3647,20 +3656,20 @@ msgstr "另存 GCI ..." msgid "Save State..." msgstr "另存進度..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:569 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:610 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1309 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:384 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:395 msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1298 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" @@ -3673,15 +3682,15 @@ msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." msgid "Scale:" msgstr "縮放:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:578 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:586 msgid "Scanning for ISOs" msgstr "正在掃瞄 ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:587 msgid "Scanning..." msgstr "正在掃瞄..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "ScrShot" msgstr "截圖" @@ -3693,7 +3702,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:742 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:898 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3708,8 +3717,8 @@ msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" msgid "Select" msgstr "選擇" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:649 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1010 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1018 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" @@ -3725,11 +3734,11 @@ msgstr "" msgid "Select a save file to import" msgstr "選擇要匯入的存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:337 msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:405 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:453 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" @@ -3738,7 +3747,7 @@ msgid "" "Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" msgstr "選擇從光碟更新分割區中提取的系統選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:589 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:600 msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" @@ -3772,7 +3781,7 @@ msgstr "" "強制 4:3:拉伸畫面至 4:3。\n" "拉伸至視窗:拉伸畫面充滿視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:102 msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" @@ -3780,7 +3789,7 @@ msgstr "選擇字型" msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:707 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:864 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3788,7 +3797,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:429 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:483 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3797,11 +3806,11 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:578 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:973 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:981 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3832,7 +3841,7 @@ msgstr "SetupWiiMem:無法找到設定檔" msgid "Shake" msgstr "搖晃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:472 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:497 msgid "Short Name:" msgstr "短名:" @@ -3880,7 +3889,7 @@ msgstr "顯示 JAP" msgid "Show Korea" msgstr "顯示 Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:488 msgid "Show Language:" msgstr "顯示語系:" @@ -3916,11 +3925,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:416 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:417 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:465 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3983,7 +3992,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -3991,11 +4000,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 -msgid "Skies of Arcadia" -msgstr "天空的阿卡迪亞" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:527 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" @@ -4004,26 +4009,19 @@ msgstr "略過 GC BIOS" msgid "Slot" msgstr "儲存格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:572 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:710 msgid "Slot A" -msgstr "儲存格" +msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:711 msgid "Slot B" -msgstr "儲存格" +msgstr "插槽 B" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 -msgid "Sonic and the Black Knight" -msgstr "索尼克與黑暗騎士" - -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:38 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:39 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:670 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4041,9 +4039,9 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:270 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:311 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:492 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4076,7 +4074,7 @@ msgstr "指定影像插件" msgid "Specify an audio plugin" msgstr "指定聲音插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" @@ -4084,7 +4082,7 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" @@ -4102,11 +4100,11 @@ msgstr "開始網路對戰(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:409 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:457 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4119,7 +4117,7 @@ msgid "Stick" msgstr "搖桿" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:374 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LuaWindow.cpp:113 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 msgid "Stop" @@ -4150,12 +4148,12 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:656 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:807 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:177 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:182 msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" @@ -4163,7 +4161,7 @@ msgstr "TAIWAN" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:469 msgid "Tab split" msgstr "分離面版" @@ -4176,8 +4174,8 @@ msgid "Table Right" msgstr "Table 右" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:327 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:376 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4193,7 +4191,7 @@ msgstr "紋理" msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:209 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 msgid "The WAD has been installed successfully" msgstr "WAD 已經安裝成功" @@ -4205,19 +4203,19 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1342 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1220 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1314 -#, fuzzy, c-format +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1256 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1322 +#, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" "Do you wish to replace it?" msgstr "" -" 已經存在。\n" +"檔案 %s 已經存在。\n" "是否要進行取代?" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 @@ -4232,16 +4230,16 @@ msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:280 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:588 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 msgid "The name can not be empty" msgstr "名稱不能為空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:580 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 msgid "The name can not contain the character ','" msgstr "名稱不能含有字符 ','" @@ -4249,10 +4247,8 @@ msgstr "名稱不能含有字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:410 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:86 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/main.cpp:95 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/main.cpp:87 #: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:79 #: Source/Plugins/Plugin_VideoOGL/Src/main.cpp:131 msgid "" @@ -4260,23 +4256,23 @@ msgid "" "system default." msgstr "選擇的語系不支援您的系統。將使用系統預設值。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:46 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:45 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" msgstr "伺服器與客戶端的網路對戰版本不兼容!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:42 msgid "The server is full!" msgstr "伺服器已滿!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:48 msgid "The server responded: the game is currently running!" msgstr "伺服器回應:遊戲目前正在執行!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:52 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:51 msgid "The server sent an unknown error message!" msgstr "伺服器發生了一個未知錯誤訊息!" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 #, c-format msgid "The specified file \"%s\" does not exist" msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" @@ -4285,11 +4281,11 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:538 msgid "Theme selection went wrong" msgstr "佈景主題選擇錯誤" @@ -4299,7 +4295,7 @@ msgid "" "incomplete." msgstr "必須有 00000001/00000002 的標簽。這個 NAND dump 可能是不完整的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:307 msgid "" "These settings override core Dolphin settings.\n" "Undetermined means the game uses Dolphin's setting." @@ -4313,12 +4309,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:486 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:73 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:477 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4332,16 +4327,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:72 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:476 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:71 -msgid "This is usually used to play voice and sound effects." -msgstr "這通常是用來播放聲音和聲音效果。" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:446 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4352,7 +4342,7 @@ msgstr "" "可以在多核心的 PC 上取得非常大的加速,\n" "但是也可能導致偶爾崩潰或圖片問題。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:281 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" msgstr "這將允許您手工編輯 INI 設定檔案" @@ -4371,23 +4361,23 @@ msgid "Title" msgstr "標題" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:191 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:364 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:375 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:302 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:370 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" @@ -4395,11 +4385,6 @@ msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" msgid "Triggers" msgstr "扳機" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:224 -#, c-format -msgid "Trying to load unsupported type %d" -msgstr "嘗試讀取從不支援的類型 %d" - #: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "嘗試讀取從無效的 SYSCONF" @@ -4412,7 +4397,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4424,7 +4409,7 @@ msgstr "Turntable" msgid "Type" msgstr "類型" -#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:374 +#: Source/Core/Core/Src/PluginManager.cpp:276 #, c-format msgid "Type %d config not supported in plugin %s" msgstr "類型 %d 設定檔不支援插件 %s" @@ -4438,11 +4423,11 @@ msgstr "UDP 埠口:" msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:190 msgid "UNKNOWN" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:169 msgid "USA" msgstr "USA" @@ -4464,12 +4449,12 @@ msgstr "未知的 DVD 命令 %08x - 致命錯誤" msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" msgstr "未知的登錄類型 %i 於 SYSCONF (%s@%x)!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayClient.cpp:231 #, c-format msgid "Unknown message received with id : %d" msgstr "接收到帶有未知 id 的錯誤訊息:%d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:504 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetPlayServer.cpp:503 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" msgstr "知訊息帶有 id:%d 接收於玩家:%d 正在提出玩家!" @@ -4497,12 +4482,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:696 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:464 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:523 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" @@ -4510,11 +4494,11 @@ msgstr "使用 FPS 進行限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用錯誤處理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" @@ -4552,11 +4536,11 @@ msgstr "數值:" msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 msgid "Verbosity" msgstr "事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:343 msgid "Video" msgstr "影像" @@ -4564,8 +4548,7 @@ msgstr "影像" msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_HLE/Src/ConfigDlg.cpp:39 -#: Source/Plugins/Plugin_DSP_LLE/Src/DSPConfigDlgLLE.cpp:40 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4584,21 +4567,21 @@ msgstr "" "等候垂直空白。\n" "降低畫面撕裂,但也可能降低性能" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:663 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:662 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:85 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:239 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:289 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:186 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" @@ -4663,11 +4646,11 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 msgid "Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:326 msgid "Wii Console" msgstr "Wii 主機" @@ -4683,7 +4666,7 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:15 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -4692,7 +4675,7 @@ msgstr "Wiimote" msgid "Wiimote " msgstr "Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:173 #, c-format msgid "" "Wiimote %i has been disconnected by system.\n" @@ -4705,35 +4688,35 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:619 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:618 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:691 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:371 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:382 msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:460 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:534 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:407 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:455 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:454 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4749,25 +4732,25 @@ msgstr "視窗 選單" msgid "Windows Right" msgstr "視窗 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1140 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1148 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1328 msgid "Working..." msgstr "執行中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:115 msgid "Write to Console" msgstr "寫入至控制台" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:113 msgid "Write to File" msgstr "寫入至檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:117 msgid "Write to Window ->" msgstr "寫入至視窗 ->" @@ -4794,7 +4777,7 @@ msgstr "XFB" msgid "Yellow" msgstr "黃" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 msgid "You can't close panes that have pages in them." msgstr "您不能關閉有頁面的面板。" @@ -4814,11 +4797,11 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的專案名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1075 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "您必須重新啟動 Dolphin 使更改生效。" -#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:173 +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 msgid "" "Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" "Continue with PAL region?" @@ -4832,14 +4815,10 @@ msgid "" "Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" msgstr "SYSCONF 檔案為不正確的大小 - 應該是 0x%04x (而非 0x%04llx)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 msgid "ZTP hack" msgstr "ZTP 修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" -msgstr "薩爾達曙光公主 Bloom hack" - #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 msgid "Zero 3 code not supported" msgstr "不支援 Zero 3 代碼" @@ -4858,7 +4837,7 @@ msgstr "[ 等候中 ]" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:752 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:915 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" @@ -4885,15 +4864,27 @@ msgstr "iCacheJIT:從 %x 中讀取 Opcode 。請回報。" msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" msgstr "不是一個 wii 存檔或讀取檔案頭部大小失敗 %x" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:478 +msgid "please someone fill this tooltip i have no idea what to say :D" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 #, c-format msgid "unknown cmd 0x%08x" msgstr "未知的 cmd 0x%08x" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1065 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1158 msgid "wxExecute returned -1 on application run!" msgstr "wxExecute 返回 -1 在應用程式執行時!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:364 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:359 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" msgstr "| 或" @@ -4910,21 +4901,58 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Alternate RFI" #~ msgstr "替代 RFI" -#, fuzzy +#~ msgid "Bleach Versus Crusade" +#~ msgstr "死神對決十刃" + +#~ msgid "Can't find plugin %s" +#~ msgstr "無法找到插件 %s" + +#~ msgid "Can't init DSP Plugin" +#~ msgstr "無法初始化聲音 (DSP) 插件" + #~ msgid "Connected" -#~ msgstr "連接" +#~ msgstr "已連接" -#, fuzzy #~ msgid "Disconnected" -#~ msgstr "未連接" +#~ msgstr "已斷開連接" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-HLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-HLE 插件設定" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件" + +#~ msgid "Dolphin DSP-LLE Plugin Settings" +#~ msgstr "Dolphin DSP-LLE 插件設定" -#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D11" -#~ msgstr "Direct3D11" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D11" -#, fuzzy #~ msgid "Dolphin Direct3D9" -#~ msgstr "Direct3D9" +#~ msgstr "Dolphin Direct3D9" + +#~ msgid "Enable HLE Audio" +#~ msgstr "開啟 HLE 聲音" + +#~ msgid "Enable JIT Dynarec" +#~ msgstr "開啟 JIT 動態重編譯" + +#~ msgid "" +#~ "Enables dynamic recompilation of DSP code.\n" +#~ "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +#~ msgstr "" +#~ "為 DSP 核心開啟動態重編譯。\n" +#~ "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" + +#~ msgid "Error loading %s: can't read info" +#~ msgstr "讀取 %s 出錯:無法讀取訊息" + +#~ msgid "" +#~ "Error loading plugin %s: can't find file. Please re-select your plugins." +#~ msgstr "讀取插件 %s 出錯:無法找到檔案。請重新選擇插件。" #~ msgid "" #~ "If a game hangs, works only in the Interpreter or Dolphin crashes, this " @@ -4933,13 +4961,32 @@ msgstr "| 或" #~ "如果一個遊戲掛起, 僅在解釋器或者 Dolphin 崩潰時有效,此選項可能會修復某些" #~ "遊戲。" -#, fuzzy +#~ msgid "Metroid Other M" +#~ msgstr "銀河戰士另一個 M" + #~ msgid "OpenGL" -#~ msgstr "開啟" +#~ msgstr "OpenGL" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "插件" + +#~ msgid "Skies of Arcadia" +#~ msgstr "天空的阿卡迪亞" + +#~ msgid "Sonic and the Black Knight" +#~ msgstr "索尼克與黑暗騎士" #~ msgid "The file " #~ msgstr "檔案" -#, fuzzy +#~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." +#~ msgstr "這通常是用來播放聲音和聲音效果。" + +#~ msgid "Trying to load unsupported type %d" +#~ msgstr "嘗試讀取從不支援的類型 %d" + #~ msgid "Wiimote %i %s" -#~ msgstr "Wiimote " +#~ msgstr "Wiimote %i %s" + +#~ msgid "Zelda Twilight Princess Bloom hack" +#~ msgstr "薩爾達曙光公主 Bloom hack" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 85a7fbf555..d3c191399c 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -176,7 +176,8 @@ EVT_BUTTON(ID_GRAPHIC_CONFIG, CConfigMain::OnConfig) END_EVENT_TABLE() -CConfigMain::CConfigMain(wxWindow* parent, wxWindowID id, const wxString& title, const wxPoint& position, const wxSize& size, long style) +CConfigMain::CConfigMain(wxWindow* parent, wxWindowID id, const wxString& title, + const wxPoint& position, const wxSize& size, long style) : wxDialog(parent, id, title, position, size, style) { // Control refreshing of the ISOs list @@ -222,7 +223,6 @@ void CConfigMain::UpdateGUI() CPUEngine->Disable(); LockThreads->Disable(); DSPThread->Disable(); - // Disable stuff on DisplayPage FullscreenResolution->Disable(); @@ -230,12 +230,16 @@ void CConfigMain::UpdateGUI() ProgressiveScan->Disable(); NTSCJ->Disable(); +#if defined _WIN32 || defined __linux__ + // Disable graphics plugin selection + GraphicSelection->Disable(); +#endif + // Disable stuff on AudioPage DSPEngine->Disable(); // Disable stuff on GamecubePage GCSystemLang->Disable(); - // Disable stuff on WiiPage WiiSensBarPos->Disable(); @@ -246,15 +250,8 @@ void CConfigMain::UpdateGUI() WiiAspectRatio->Disable(); WiiSystemLang->Disable(); - // Disable stuff on PathsPage PathsPage->Disable(); - - -#if defined _WIN32 || defined __linux__ - // Disable stuff on PluginsPage - GraphicSelection->Disable(); -#endif } } @@ -379,7 +376,8 @@ void CConfigMain::InitializeGUIValues() UsePanicHandlers->SetValue(startup_params.bUsePanicHandlers); Theme->SetSelection(startup_params.iTheme); // need redesign - for (unsigned int i = 0; i < sizeof(langIds) / sizeof(wxLanguage); i++) { + for (unsigned int i = 0; i < sizeof(langIds) / sizeof(wxLanguage); i++) + { if (langIds[i] == SConfig::GetInstance().m_InterfaceLanguage) { InterfaceLang->SetSelection(i); @@ -494,13 +492,12 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() // Create the notebook and pages Notebook = new wxNotebook(this, ID_NOTEBOOK, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); - GeneralPage = new wxPanel(Notebook, ID_GENERALPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); - DisplayPage = new wxPanel(Notebook, ID_DISPLAYPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); - AudioPage = new wxPanel(Notebook, ID_AUDIOPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); - GamecubePage = new wxPanel(Notebook, ID_GAMECUBEPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); - WiiPage = new wxPanel(Notebook, ID_WIIPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); + wxPanel *GeneralPage = new wxPanel(Notebook, ID_GENERALPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); + wxPanel *DisplayPage = new wxPanel(Notebook, ID_DISPLAYPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); + wxPanel *AudioPage = new wxPanel(Notebook, ID_AUDIOPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); + wxPanel *GamecubePage = new wxPanel(Notebook, ID_GAMECUBEPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); + wxPanel *WiiPage = new wxPanel(Notebook, ID_WIIPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); PathsPage = new wxPanel(Notebook, ID_PATHSPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); - PluginsPage = new wxPanel(Notebook, ID_PLUGINPAGE, wxDefaultPosition, wxDefaultSize); Notebook->AddPage(GeneralPage, _("General")); Notebook->AddPage(DisplayPage, _("Display")); @@ -508,26 +505,33 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() Notebook->AddPage(GamecubePage, _("Gamecube")); Notebook->AddPage(WiiPage, _("Wii")); Notebook->AddPage(PathsPage, _("Paths")); -#if defined _WIN32 || defined __linux__ - Notebook->AddPage(PluginsPage, _("Plugins")); -#endif - // General page // Core Settings - Basic - sbBasic = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, GeneralPage, _("Basic Settings")); - CPUThread = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_CPUTHREAD, _("Enable Dual Core (speedup)"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - SkipIdle = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_IDLESKIP, _("Enable Idle Skipping (speedup)"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - EnableCheats = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_ENABLECHEATS, _("Enable Cheats"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + wxStaticBoxSizer *sbBasic = + new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, GeneralPage, _("Basic Settings")); + CPUThread = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_CPUTHREAD, _("Enable Dual Core (speedup)"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + SkipIdle = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_IDLESKIP, _("Enable Idle Skipping (speedup)"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + EnableCheats = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_ENABLECHEATS, _("Enable Cheats"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); // Framelimit - Framelimit = new wxChoice(GeneralPage, ID_FRAMELIMIT, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_Framelimit, 0, wxDefaultValidator); - UseFPSForLimiting = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_FRAMELIMIT_USEFPSFORLIMITING, _("Use FPS For Limiting"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + Framelimit = new wxChoice(GeneralPage, ID_FRAMELIMIT, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, + arrayStringFor_Framelimit, 0, wxDefaultValidator); + UseFPSForLimiting = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_FRAMELIMIT_USEFPSFORLIMITING, + _("Use FPS For Limiting"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); // Core Settings - Advanced - sbAdvanced = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, GeneralPage, _("Advanced Settings")); - AlwaysHLE_BS2 = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_ALWAYS_HLE_BS2, _("Skip GC BIOS"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - CPUEngine = new wxRadioBox(GeneralPage, ID_CPUENGINE, _("CPU Emulator Engine"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_CPUEngine, 0, wxRA_SPECIFY_ROWS); - LockThreads = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_LOCKTHREADS, _("Lock threads to cores"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - DSPThread = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_DSPTHREAD, _("DSPLLE on thread"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + wxStaticBoxSizer *sbAdvanced = + new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, GeneralPage, _("Advanced Settings")); + AlwaysHLE_BS2 = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_ALWAYS_HLE_BS2, _("Skip GC BIOS"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + CPUEngine = new wxRadioBox(GeneralPage, ID_CPUENGINE, _("CPU Emulator Engine"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_CPUEngine, 0, wxRA_SPECIFY_ROWS); + LockThreads = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_LOCKTHREADS, _("Lock threads to cores"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + DSPThread = new wxCheckBox(GeneralPage, ID_DSPTHREAD, _("DSPLLE on thread"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); // Populate the General settings sbBasic->Add(CPUThread, 0, wxALL, 5); @@ -544,7 +548,7 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() sbAdvanced->Add(LockThreads, 0, wxALL, 5); sbAdvanced->Add(DSPThread, 0, wxALL, 5); - sGeneralPage = new wxBoxSizer(wxVERTICAL); + wxBoxSizer *sGeneralPage = new wxBoxSizer(wxVERTICAL); sGeneralPage->Add(sbBasic, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); sGeneralPage->Add(sbAdvanced, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); GeneralPage->SetSizer(sGeneralPage); @@ -552,34 +556,57 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() // General display settings sbDisplay = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, DisplayPage, _("Emulator Display Settings")); - FullscreenResolution = new wxChoice(DisplayPage, ID_DISPLAY_FULLSCREENRES, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_FullscreenResolution, 0, wxDefaultValidator, arrayStringFor_FullscreenResolution[0]); - WindowWidth = new wxSpinCtrl(DisplayPage, ID_DISPLAY_WINDOWWIDTH, wxEmptyString, wxDefaultPosition, wxSize(70, -1)); + FullscreenResolution = new wxChoice(DisplayPage, ID_DISPLAY_FULLSCREENRES, + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_FullscreenResolution, + 0, wxDefaultValidator, arrayStringFor_FullscreenResolution[0]); + WindowWidth = new wxSpinCtrl(DisplayPage, ID_DISPLAY_WINDOWWIDTH, wxEmptyString, + wxDefaultPosition, wxSize(70, -1)); WindowWidth->SetRange(0,3280); - WindowHeight = new wxSpinCtrl(DisplayPage, ID_DISPLAY_WINDOWHEIGHT, wxEmptyString, wxDefaultPosition, wxSize(70, -1)); + WindowHeight = new wxSpinCtrl(DisplayPage, ID_DISPLAY_WINDOWHEIGHT, + wxEmptyString, wxDefaultPosition, wxSize(70, -1)); WindowHeight->SetRange(0,2048); - WindowAutoSize = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_AUTOSIZE, _("Auto"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - Fullscreen = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_FULLSCREEN, _("Start Renderer in Fullscreen"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + WindowAutoSize = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_AUTOSIZE, _("Auto"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + Fullscreen = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_FULLSCREEN, + _("Start Renderer in Fullscreen"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, + 0, wxDefaultValidator); HideCursor = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_HIDECURSOR, _("Hide Mouse Cursor")); - RenderToMain = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_RENDERTOMAIN, _("Render to Main Window"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - ProgressiveScan = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_PROGSCAN, _("Enable Progressive Scan"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - NTSCJ = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_NTSCJ, _("Set Console as NTSC-J"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + RenderToMain = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_RENDERTOMAIN, + _("Render to Main Window"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + ProgressiveScan = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_PROGSCAN, + _("Enable Progressive Scan"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + NTSCJ = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_DISPLAY_NTSCJ, _("Set Console as NTSC-J"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + +#if defined _WIN32 || defined __linux__ + // GFX Plugin Selection + GraphicSelection = new wxChoice(DisplayPage, ID_GRAPHIC_CB, + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, NULL, 0, wxDefaultValidator); + GraphicConfig = new wxButton(DisplayPage, ID_GRAPHIC_CONFIG, _("Config..."), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); +#endif // Interface Language - InterfaceLang = new wxChoice(DisplayPage, ID_INTERFACE_LANG, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_InterfaceLang, 0, wxDefaultValidator); + // TODO : Do these really belong to the display page? + InterfaceLang = new wxChoice(DisplayPage, ID_INTERFACE_LANG, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, arrayStringFor_InterfaceLang, 0, wxDefaultValidator); // Hotkey configuration - // TODO : doesn't really belong to the display page, heh. - HotkeyConfig = new wxButton(DisplayPage, ID_HOTKEY_CONFIG, _("Hotkeys"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT, wxDefaultValidator); + HotkeyConfig = new wxButton(DisplayPage, ID_HOTKEY_CONFIG, _("Hotkeys"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT, wxDefaultValidator); // Themes - this should really be a wxChoice... - Theme = new wxRadioBox(DisplayPage, ID_INTERFACE_THEME, _("Theme"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_Themes, 1, wxRA_SPECIFY_ROWS); + Theme = new wxRadioBox(DisplayPage, ID_INTERFACE_THEME, _("Theme"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_Themes, 1, wxRA_SPECIFY_ROWS); // Interface settings sbInterface = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, DisplayPage, _("Interface Settings")); - ConfirmStop = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_INTERFACE_CONFIRMSTOP, _("Confirm On Stop"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - UsePanicHandlers = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_INTERFACE_USEPANICHANDLERS, _("Use Panic Handlers"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + ConfirmStop = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_INTERFACE_CONFIRMSTOP, _("Confirm On Stop"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + UsePanicHandlers = new wxCheckBox(DisplayPage, ID_INTERFACE_USEPANICHANDLERS, + _("Use Panic Handlers"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); // Populate the Display page wxBoxSizer* sDisplayRes = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL); sDisplayRes->Add(TEXT_BOX(DisplayPage, _("Fullscreen Display Resolution:")), - 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxALL, 5); + 0, wxALIGN_CENTER_VERTICAL | wxALL, 5); sDisplayRes->Add(FullscreenResolution, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); sbDisplay->Add(sDisplayRes, 0, wxALL, 5); wxBoxSizer* sDisplaySize = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL); @@ -595,6 +622,13 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() sbDisplay->Add(ProgressiveScan, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); sbDisplay->Add(NTSCJ, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); +#if defined _WIN32 || defined __linux__ + wxStaticBoxSizer *sbGraphicsPlugin = + new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, DisplayPage, _("Graphics Plugin")); + sbGraphicsPlugin->Add(GraphicSelection, 1, wxEXPAND|wxALL, 5); + sbGraphicsPlugin->Add(GraphicConfig, 0, wxALL, 5); +#endif + sbInterface->Add(ConfirmStop, 0, wxALL, 5); sbInterface->Add(UsePanicHandlers, 0, wxALL, 5); sbInterface->Add(Theme, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); @@ -607,18 +641,28 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() sDisplayPage = new wxBoxSizer(wxVERTICAL); sDisplayPage->Add(sbDisplay, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); +#if defined _WIN32 || defined __linux__ + sDisplayPage->Add(sbGraphicsPlugin, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); +#endif sDisplayPage->Add(sbInterface, 0, wxEXPAND | wxALL, 5); DisplayPage->SetSizer(sDisplayPage); // Audio page - DSPEngine = new wxRadioBox(AudioPage, ID_DSPENGINE, _("DSP Emulator Engine"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_DSPEngine, 0, wxRA_SPECIFY_ROWS); - EnableDTKMusic = new wxCheckBox(AudioPage, ID_ENABLE_DTK_MUSIC, _("Enable DTK Music"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - EnableThrottle = new wxCheckBox(AudioPage, ID_ENABLE_THROTTLE, _("Enable Audio Throttle"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - VolumeSlider = new wxSlider(AudioPage, ID_VOLUME, 0, 1, 100, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxSL_VERTICAL|wxSL_INVERSE); - VolumeText = new wxStaticText(AudioPage, wxID_ANY, wxT(""), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); - BackendSelection = new wxChoice(AudioPage, ID_BACKEND, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxArrayBackends, 0, wxDefaultValidator, wxEmptyString); - FrequencySelection = new wxChoice(AudioPage, ID_FREQUENCY, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxArrayRates, 0, wxDefaultValidator, wxEmptyString); + DSPEngine = new wxRadioBox(AudioPage, ID_DSPENGINE, _("DSP Emulator Engine"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_DSPEngine, 0, wxRA_SPECIFY_ROWS); + EnableDTKMusic = new wxCheckBox(AudioPage, ID_ENABLE_DTK_MUSIC, _("Enable DTK Music"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + EnableThrottle = new wxCheckBox(AudioPage, ID_ENABLE_THROTTLE, _("Enable Audio Throttle"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + VolumeSlider = new wxSlider(AudioPage, ID_VOLUME, 0, 1, 100, + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxSL_VERTICAL|wxSL_INVERSE); + VolumeText = new wxStaticText(AudioPage, wxID_ANY, wxT(""), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); + BackendSelection = new wxChoice(AudioPage, ID_BACKEND, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, wxArrayBackends, 0, wxDefaultValidator, wxEmptyString); + FrequencySelection = new wxChoice(AudioPage, ID_FREQUENCY, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, wxArrayRates, 0, wxDefaultValidator, wxEmptyString); FrequencySelection->Append(_("48,000 Hz")); FrequencySelection->Append(_("32,000 Hz")); @@ -656,10 +700,12 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() // Gamecube page // IPL settings sbGamecubeIPLSettings = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, GamecubePage, _("IPL Settings")); - GCSystemLang = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SRAM_LNG, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_GCSystemLang, 0, wxDefaultValidator); + GCSystemLang = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SRAM_LNG, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, arrayStringFor_GCSystemLang, 0, wxDefaultValidator); // Device settings // EXI Devices - wxStaticBoxSizer *sbGamecubeDeviceSettings = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, GamecubePage, _("Device Settings")); + wxStaticBoxSizer *sbGamecubeDeviceSettings = + new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, GamecubePage, _("Device Settings")); wxStaticText* GCEXIDeviceText[3]; GCEXIDeviceText[0] = TEXT_BOX(GamecubePage, _("Slot A")); GCEXIDeviceText[1] = TEXT_BOX(GamecubePage, _("Slot B")); @@ -672,11 +718,16 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() static const int numSlotDevices = sizeof(SlotDevices)/sizeof(wxString); const wxString SP1Devices[] = { _(DEV_NONE_STR), _(DEV_DUMMY_STR), _(EXIDEV_BBA_STR), _(EXIDEV_AM_BB_STR) }; static const int numSP1Devices = sizeof(SP1Devices)/sizeof(wxString); - GCEXIDevice[0] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTA, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, numSlotDevices, SlotDevices, 0, wxDefaultValidator); - GCEXIDevice[1] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTB, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, numSlotDevices, SlotDevices, 0, wxDefaultValidator); - GCEXIDevice[2] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SP1, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, numSP1Devices, SP1Devices, 0, wxDefaultValidator); - GCMemcardPath[0] = new wxButton(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTA_PATH, wxT("..."), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT, wxDefaultValidator); - GCMemcardPath[1] = new wxButton(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTB_PATH, wxT("..."), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT, wxDefaultValidator); + GCEXIDevice[0] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTA, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, numSlotDevices, SlotDevices, 0, wxDefaultValidator); + GCEXIDevice[1] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTB, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, numSlotDevices, SlotDevices, 0, wxDefaultValidator); + GCEXIDevice[2] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SP1, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, numSP1Devices, SP1Devices, 0, wxDefaultValidator); + GCMemcardPath[0] = new wxButton(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTA_PATH, wxT("..."), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT, wxDefaultValidator); + GCMemcardPath[1] = new wxButton(GamecubePage, ID_GC_EXIDEVICE_SLOTB_PATH, wxT("..."), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxBU_EXACTFIT, wxDefaultValidator); // Can't move this one without making the 4 const's etc. above class members/fields, // TODO : lies, wxArrayString + wxChoice->Create. @@ -723,10 +774,14 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() // SIDEV_AM_BB_STR must be last! const wxString SIDevices[] = {_(DEV_NONE_STR),_(SIDEV_STDCONT_STR),_(SIDEV_GBA_STR),_(SIDEV_AM_BB_STR)}; static const int numSIDevices = sizeof(SIDevices)/sizeof(wxString); - GCSIDevice[0] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE0, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, numSIDevices, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); - GCSIDevice[1] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE1, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, numSIDevices - 1, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); - GCSIDevice[2] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE2, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, numSIDevices - 1, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); - GCSIDevice[3] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE3, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, numSIDevices - 1, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); + GCSIDevice[0] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE0, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, numSIDevices, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); + GCSIDevice[1] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE1, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, numSIDevices - 1, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); + GCSIDevice[2] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE2, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, numSIDevices - 1, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); + GCSIDevice[3] = new wxChoice(GamecubePage, ID_GC_SIDEVICE3, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, numSIDevices - 1, SIDevices, 0, wxDefaultValidator); // Can't move this one without making the 2 const's etc. above class members/fields. for (int i = 0; i < 4; ++i) { @@ -779,21 +834,30 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() // Wii page // Wiimote Settings sbWiimoteSettings = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, WiiPage, _("Wiimote Settings")); - WiiSensBarPos = new wxChoice(WiiPage, ID_WII_BT_BAR, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_WiiSensBarPos, 0, wxDefaultValidator); + WiiSensBarPos = new wxChoice(WiiPage, ID_WII_BT_BAR, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, arrayStringFor_WiiSensBarPos, 0, wxDefaultValidator); WiiSensBarSens = new wxSlider(WiiPage, ID_WII_BT_SENS, 0, 0, 4); - WiimoteMotor = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_BT_MOT, _("Wiimote Motor"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + WiimoteMotor = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_BT_MOT, _("Wiimote Motor"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); // Misc Settings sbWiiIPLSettings = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, WiiPage, _("Misc Settings")); - WiiScreenSaver = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_IPL_SSV, _("Enable Screen Saver (burn-in reduction)"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - WiiEuRGB60 = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_IPL_E60, _("Use EuRGB60 Mode (PAL60)"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - WiiAspectRatio = new wxChoice(WiiPage, ID_WII_IPL_AR, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_WiiAspectRatio, 0, wxDefaultValidator); - WiiSystemLang = new wxChoice(WiiPage, ID_WII_IPL_LNG, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_WiiSystemLang, 0, wxDefaultValidator); + WiiScreenSaver = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_IPL_SSV, + _("Enable Screen Saver (burn-in reduction)"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + WiiEuRGB60 = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_IPL_E60, _("Use EuRGB60 Mode (PAL60)"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + WiiAspectRatio = new wxChoice(WiiPage, ID_WII_IPL_AR, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, arrayStringFor_WiiAspectRatio, 0, wxDefaultValidator); + WiiSystemLang = new wxChoice(WiiPage, ID_WII_IPL_LNG, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, arrayStringFor_WiiSystemLang, 0, wxDefaultValidator); // Device Settings sbWiiDeviceSettings = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, WiiPage, _("Device Settings")); - WiiSDCard = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_SD_CARD, _("Insert SD Card"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - WiiKeyboard = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_KEYBOARD, _("Connect USB Keyboard"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + WiiSDCard = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_SD_CARD, _("Insert SD Card"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + WiiKeyboard = new wxCheckBox(WiiPage, ID_WII_KEYBOARD, _("Connect USB Keyboard"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); // Populate the Wii Page sWiimoteSettings = new wxGridBagSizer(); @@ -829,19 +893,27 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() // Paths page sbISOPaths = new wxStaticBoxSizer(wxVERTICAL, PathsPage, _("ISO Directories")); - ISOPaths = new wxListBox(PathsPage, ID_ISOPATHS, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, arrayStringFor_ISOPaths, wxLB_SINGLE, wxDefaultValidator); - RecursiveISOPath = new wxCheckBox(PathsPage, ID_RECURSIVEISOPATH, _("Search Subfolders"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - AddISOPath = new wxButton(PathsPage, ID_ADDISOPATH, _("Add..."), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); - RemoveISOPath = new wxButton(PathsPage, ID_REMOVEISOPATH, _("Remove"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); + ISOPaths = new wxListBox(PathsPage, ID_ISOPATHS, wxDefaultPosition, + wxDefaultSize, arrayStringFor_ISOPaths, wxLB_SINGLE, wxDefaultValidator); + RecursiveISOPath = new wxCheckBox(PathsPage, ID_RECURSIVEISOPATH, _("Search Subfolders"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); + AddISOPath = new wxButton(PathsPage, ID_ADDISOPATH, _("Add..."), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); + RemoveISOPath = new wxButton(PathsPage, ID_REMOVEISOPATH, _("Remove"), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0); RemoveISOPath->Enable(false); - DefaultISO = new wxFilePickerCtrl(PathsPage, ID_DEFAULTISO, wxEmptyString, _("Choose a default ISO:"), - _("All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)") + wxString::Format(wxT("|*.gcm;*.iso;*.ciso;*.gcz|%s"), wxGetTranslation(wxALL_FILES)), - wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxFLP_USE_TEXTCTRL|wxFLP_OPEN); - DVDRoot = new wxDirPickerCtrl(PathsPage, ID_DVDROOT, wxEmptyString, _("Choose a DVD root directory:"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDIRP_USE_TEXTCTRL); - ApploaderPath = new wxFilePickerCtrl(PathsPage, ID_APPLOADERPATH, wxEmptyString, _("Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)"), - _("apploader (.img)") + wxString::Format(wxT("|*.img|%s"), wxGetTranslation(wxALL_FILES)), - wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxFLP_USE_TEXTCTRL|wxFLP_OPEN); + DefaultISO = new wxFilePickerCtrl(PathsPage, ID_DEFAULTISO, wxEmptyString, + _("Choose a default ISO:"), + _("All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)") + wxString::Format(wxT("|*.gcm;*.iso;*.ciso;*.gcz|%s"), + wxGetTranslation(wxALL_FILES)), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxFLP_USE_TEXTCTRL|wxFLP_OPEN); + DVDRoot = new wxDirPickerCtrl(PathsPage, ID_DVDROOT, wxEmptyString, + _("Choose a DVD root directory:"), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxDIRP_USE_TEXTCTRL); + ApploaderPath = new wxFilePickerCtrl(PathsPage, ID_APPLOADERPATH, wxEmptyString, + _("Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)"), + _("apploader (.img)") + wxString::Format(wxT("|*.img|%s"), wxGetTranslation(wxALL_FILES)), + wxDefaultPosition, wxDefaultSize, wxFLP_USE_TEXTCTRL|wxFLP_OPEN); // Populate the settings sbISOPaths->Add(ISOPaths, 1, wxEXPAND|wxALL, 0); @@ -870,25 +942,6 @@ void CConfigMain::CreateGUIControls() sPathsPage->Add(sOtherPaths, 0, wxEXPAND|wxALL, 5); PathsPage->SetSizer(sPathsPage); - -#if defined _WIN32 || defined __linux__ - // Plugins page - sbGraphicsPlugin = new wxStaticBoxSizer(wxHORIZONTAL, PluginsPage, _("Graphics")); - GraphicSelection = new wxChoice(PluginsPage, ID_GRAPHIC_CB, wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, NULL, 0, wxDefaultValidator); - GraphicConfig = new wxButton(PluginsPage, ID_GRAPHIC_CONFIG, _("Config..."), wxDefaultPosition, wxDefaultSize, 0, wxDefaultValidator); - - // Populate the settings - sbGraphicsPlugin->Add(GraphicSelection, 1, wxEXPAND|wxALL, 5); - sbGraphicsPlugin->Add(GraphicConfig, 0, wxALL, 5); - - // Populate the Plugins page - sPluginsPage = new wxBoxSizer(wxVERTICAL); - sPluginsPage->Add(sbGraphicsPlugin, 0, wxEXPAND|wxALL, 5); - - PluginsPage->SetSizer(sPluginsPage); -#endif - - m_Ok = new wxButton(this, wxID_OK); wxBoxSizer* sButtons = new wxBoxSizer(wxHORIZONTAL); diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h index 0cb83601eb..93fe2fe554 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h @@ -146,17 +146,8 @@ public: private: wxNotebook* Notebook; - wxPanel* GeneralPage; - wxPanel* GamecubePage; - wxPanel* DisplayPage; - wxPanel* AudioPage; - wxPanel* WiiPage; wxPanel* PathsPage; - wxPanel* PluginsPage; - wxBoxSizer* sGeneralPage; // General Settings - wxStaticBoxSizer* sbBasic, *sbAdvanced; // Basic and Advanced sections - // Basic wxCheckBox* CPUThread; wxCheckBox* SkipIdle; @@ -253,9 +244,6 @@ private: wxDirPickerCtrl* DVDRoot; wxFilePickerCtrl* ApploaderPath; - wxBoxSizer* sPluginsPage; // Plugins settings - wxStaticBoxSizer* sbGraphicsPlugin, *sbDSPPlugin; // Graphics, DSP sections - // Graphics wxChoice* GraphicSelection; wxButton* GraphicConfig; diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp index 0e146663f6..13d73d16fe 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp @@ -349,6 +349,7 @@ CFrame::CFrame(wxFrame* parent, #ifdef __WXGTK__ panic_event.Init(); + keystate_event.Init(); #endif if (ShowLogWindow) SConfig::GetInstance().m_InterfaceLogWindow = true; @@ -492,6 +493,7 @@ CFrame::~CFrame() #ifdef __WXGTK__ panic_event.Shutdown(); + keystate_event.Shutdown(); #endif delete m_Mgr; @@ -662,6 +664,10 @@ void CFrame::OnHostMessage(wxCommandEvent& event) _("Warning"), event.GetInt() ? wxYES_NO : wxOK, this)); panic_event.Set(); break; + case IDM_KEYSTATE: + bKeyStateResult = wxGetKeyState(wxKeyCode(event.GetInt())); + keystate_event.Set(); + break; #endif case WM_USER_STOP: diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.h index 8ac92a6e0f..a6ca045cf8 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.h @@ -136,6 +136,8 @@ class CFrame : public CRenderFrame #ifdef __WXGTK__ Common::Event panic_event; bool bPanicResult; + Common::Event keystate_event; + bool bKeyStateResult; #endif #if defined(HAVE_XRANDR) && HAVE_XRANDR diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h index ca842144f2..79e723acc2 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Globals.h @@ -238,6 +238,7 @@ enum IDM_UPDATETITLE, IDM_UPDATEBREAKPOINTS, IDM_PANIC, + IDM_KEYSTATE, IDM_HOST_MESSAGE, IDM_MPANEL, ID_STATUSBAR, diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp index d762badd84..35f88421e6 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp @@ -568,6 +568,12 @@ bool Host_GetKeyState(int keycode) { #ifdef _WIN32 return GetAsyncKeyState(keycode); +#elif defined __WXGTK__ + wxCommandEvent event(wxEVT_HOST_COMMAND, IDM_KEYSTATE); + event.SetInt(keycode); + main_frame->GetEventHandler()->AddPendingEvent(event); + main_frame->keystate_event.Wait(); + return main_frame->bKeyStateResult; #else return wxGetKeyState(wxKeyCode(keycode)); #endif diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h b/Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h index cbe5aa6d18..8d18ed5116 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h @@ -33,7 +33,7 @@ #undef MEMCARD_MANAGER_STYLE #define MEMCARD_MANAGER_STYLE wxCAPTION | wxSYSTEM_MENU | wxDIALOG_NO_PARENT | wxCLOSE_BOX | wxRESIZE_BORDER | wxMAXIMIZE_BOX -#define MEMCARDMAN_TITLE "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" +#define MEMCARDMAN_TITLE _trans("Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!") #define E_SAVEFAILED "File write failed" #define E_UNK "Unknown error" @@ -43,7 +43,7 @@ class CMemcardManager : public wxDialog { public: - CMemcardManager(wxWindow *parent, wxWindowID id = wxID_ANY, const wxString& title = wxT(MEMCARDMAN_TITLE), + CMemcardManager(wxWindow *parent, wxWindowID id = wxID_ANY, const wxString& title = wxGetTranslation(wxT(MEMCARDMAN_TITLE)), const wxPoint& pos = wxDefaultPosition, const wxSize& size = wxDefaultSize, long style = MEMCARD_MANAGER_STYLE); virtual ~CMemcardManager();