diff --git a/Languages/po/ar.po b/Languages/po/ar.po index cfdd3101b4..3aab54781e 100644 --- a/Languages/po/ar.po +++ b/Languages/po/ar.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-20 13:33+0300\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr " لعبة : " msgid "! NOT" msgstr "! لا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -67,21 +67,21 @@ msgstr "%s موجود بالفعل، الكتابة فوقة؟" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s فشل في أن تكون نقيت. ربما كانت الصورة معطوب." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(معروف)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(ايقاف)" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "16 بت" msgid "32 bit" msgstr "32 بت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "الرؤية ثلاثية الأبعاد" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "8 بت" msgid "" msgstr "<أدخل اسم هنا>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<لم يتم العثور على القرارات>" @@ -403,17 +403,22 @@ msgstr "ترجمة البرنامج بواسطة الررائع" msgid "Acceleration" msgstr "تسريع" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "ضبط:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "تحاكي بدقة الصادرات للنسخ.\n" "بعض الألعاب تعتمد على هذا بالنسبة للتأثيرات رسومية معينة أو وظائف اللعب.\n" @@ -497,12 +502,12 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "كرت الشاشه :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "أضف" @@ -518,9 +523,9 @@ msgstr "أضف باتش" msgid "Add new pane" msgstr "إضافة جزء جديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "أضف" @@ -554,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ضبط السيطرة على ضغط التناظرية المطلوبة لتنشيط الأزرار." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "متقدم" @@ -574,8 +579,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "جميع ملفات الجيم كيوب (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "حفظ جميع الحالات (sav, s##)" @@ -591,7 +596,7 @@ msgstr "جميع مضغوط GC/Wii ISO files (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "جميع الملفات (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -603,11 +608,16 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "محاكاة ويموت" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "تصفية متباينة الخواص :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "تنعيم الحواف:" @@ -627,7 +637,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "تطبيق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -657,7 +667,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذه الملفات؟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "نسبة العرض :" @@ -678,19 +688,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "تلقائي حجم النافذة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "ضبط حجم النافذة تلقائي " @@ -704,6 +714,18 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "رجوع" @@ -712,8 +734,8 @@ msgstr "رجوع" msgid "Backend Settings" msgstr "إعدادات الخلفية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "الخلفية:" @@ -747,7 +769,7 @@ msgstr "بنر:" msgid "Bar" msgstr "شريط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "الأساسية" @@ -759,7 +781,7 @@ msgstr "إعدادات أساسية" msgid "Bass" msgstr "صوت عميق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "كتلة الاختباري جدول تخصيص فشل" @@ -779,8 +801,8 @@ msgstr "اليسار أزرق" msgid "Blue Right" msgstr "اليمين أزرق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "أسفل" @@ -813,9 +835,9 @@ msgstr "لاستعراض الدليل الإخراج" msgid "Buffer:" msgstr "العازلة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "أزرار" @@ -831,11 +853,11 @@ msgstr "العصا الأيمن " msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي المعالج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "شاشة القوائم المؤقته" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -851,7 +873,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -865,8 +887,8 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" @@ -913,10 +935,10 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "غير قادر على العثور ويموت بواسطة معالج الاتصال %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -1036,10 +1058,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "الكلاسيكية" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "أزال" @@ -1055,10 +1077,10 @@ msgstr "" "أثناء قطع الاتصال اللعبة العميل قيد التشغيل! يتم تعطيل اللعب شبكة. يجب عليك " "يدويا إيقاف اللعبة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "إغلاق" @@ -1162,7 +1184,7 @@ msgstr "توصيل ويموت 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "توصيل ويموت 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "توصيل" @@ -1230,7 +1252,7 @@ msgstr "" "تعذر تعيين منصات. وغادر لاعب أو لعبة قيد التشغيل حاليا!\n" "(منصات الإعداد أثناء قيد التشغيل اللعبة غير معتمد حتى الآن)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1303,11 +1325,11 @@ msgstr "المنشئ :" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "محصول" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1354,8 +1376,8 @@ msgstr "الصوت" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "محرك محاكي الصوت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulation (سريع)" @@ -1404,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "التصحيح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "التصحيح" @@ -1437,8 +1459,8 @@ msgstr "ايزو الافتراضية :" msgid "Default font" msgstr "الخط الافتراضي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "حذف" @@ -1446,12 +1468,12 @@ msgstr "حذف" msgid "Delete Save" msgstr "حذف الحفظ" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "حذف الملف الموجود '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "الوصف" @@ -1480,15 +1502,15 @@ msgstr "إعدادات الجهاز" msgid "Dial" msgstr "الاتصال الهاتفي" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1496,32 +1518,28 @@ msgstr "" "فشل الدليل الاختباري\n" " و فشل دليل الاختباري الاحتياطية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "تعطيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "تعطيل الضباب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "تعطيل إضاءة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "تعطيل العمق لكل بكسل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Texturesتعطيل " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "تعطيل سماعات ويموت" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1535,7 +1553,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1551,7 +1569,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1570,11 +1588,11 @@ msgstr "القرص" msgid "Disc Read Error" msgstr "خطأ قراءة القرص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "العرض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1588,7 +1606,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "انقسام" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" @@ -1596,7 +1614,7 @@ msgstr "هل تريد اغلق اللعبة الحالية؟" msgid "Dolphin" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s إعدادات الرسومات" @@ -1617,12 +1635,12 @@ msgstr "إعدادات تحكم الوي" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "دولفين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "إعدادات تحكم الجيم كيوب" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1648,8 +1666,8 @@ msgid "" msgstr "" "تم تعيين دولفين حاليا إخفاء جميع الألعاب. دبل كليك هنا لإظهار جميع الألعاب..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "أسفل" @@ -1674,19 +1692,19 @@ msgstr "وهمي " msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "تفريغ الإطارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1696,7 +1714,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1706,7 +1724,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1716,9 +1734,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1726,7 +1744,7 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "خروج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1776,7 +1794,7 @@ msgstr "تحرير" msgid "Effect" msgstr "تأثير" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "عازل الإطار المضمن " @@ -1784,7 +1802,7 @@ msgstr "عازل الإطار المضمن " msgid "Emu Thread already running" msgstr "المحاكي قيد التشغيل بالفعل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1793,7 +1811,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1821,7 +1839,7 @@ msgstr "حالة المحاكاه: " msgid "Enable" msgstr "تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1854,6 +1872,10 @@ msgstr "BAT تمكين" msgid "Enable Block Merging" msgstr "تمكين منع الدمج" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "تمكين التخزين المؤقت" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "تمكين الاسرار " @@ -1870,7 +1892,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Enable Dual Core (لزيادة السرعة)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "تمكين الاختصارات" @@ -1886,8 +1908,8 @@ msgstr "Enable Idle Skipping (لزيادة السرعة)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU تمكين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "تمكين المسح التقدمي" @@ -1899,7 +1921,7 @@ msgstr "تمكين شاشة التوقف" msgid "Enable WideScreen" msgstr "تمكين شاشة عريضة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "تمكين الإطار السلكي" @@ -1988,7 +2010,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2002,14 +2024,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "نهاية" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "تحسينات" @@ -2031,13 +2053,13 @@ msgstr "دخول 1/%d" msgid "Equal" msgstr "المساواة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "خطأ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "خطأ في تحميل اللغة المختارة. يتراجع إلى النظام الافتراضية." @@ -2111,7 +2133,7 @@ msgstr "تصدير حفظ باسم" msgid "Extension" msgstr "تمديد" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "عزل الاطار الخارجي" @@ -2224,13 +2246,13 @@ msgstr "فشل تحميل hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "فشل في قراءة banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2241,25 +2263,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "فشل في قراءة البيانات من ملف %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2288,6 +2310,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "فشل لكتابة عنوان لملف %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "سريع" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Mipmaps سريع" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr " لا يعمل في كل لعبة MMU إصدار سريع من." @@ -2316,7 +2346,7 @@ msgstr "" "قد لا يمكن فتح ملف\n" "أو لا يكون امتداد صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2354,11 +2384,11 @@ msgstr "أول بلوك" msgid "Fix Checksums" msgstr "الإصلاح اختبارية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "العرض 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "العرض 4:3" @@ -2366,11 +2396,11 @@ msgstr "العرض 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "فرض وحدة التحكم على النظام الياباني" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2401,7 +2431,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2424,7 +2454,7 @@ msgstr "الإطار" msgid "Frame Advance" msgstr "الإطار المسبق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2444,13 +2474,13 @@ msgstr "حد الإطار:" msgid "Frames To Record" msgstr "إطارات لتسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "تحكم بكاميرا اللعبة" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "French" @@ -2467,7 +2497,7 @@ msgstr "من" msgid "FullScr" msgstr "شاشه كامله" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "دقة العرض :" @@ -2511,8 +2541,8 @@ msgstr "جيم كيوب" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "إعدادات تحكم جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "بطاقه ذاكره الجيم كيوب (*.raw,*.gcp) " @@ -2534,9 +2564,9 @@ msgstr "" "GeckoCode فشل تشغيل (CT%i CST%i) (%s)\n" "(إما غير رمز سيئة أو نوع رمز غير مدعومة حتى الآن.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "عام" @@ -2544,9 +2574,9 @@ msgstr "عام" msgid "General Settings" msgstr "الإعدادات العامة" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "German" @@ -2567,11 +2597,14 @@ msgstr "إعدادات الرسومات" msgid "Greater Than" msgstr "أكبر من" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2604,11 +2637,11 @@ msgstr "غيتار" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "هاك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "عنوان اختباري فشل" @@ -2638,7 +2671,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "إخفاء" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "إخفاء مؤشر الماوس" @@ -2665,8 +2698,8 @@ msgstr "هوست" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "إعدادات الاختصارات" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "الاختصارات" @@ -2741,11 +2774,11 @@ msgstr "" "لجعلها فعالة Audio Throttle يجب عليك تعطيل NTSC:60, PAL:50 إذا قمت بتعيين " "حد الإطار أعلى من السرعة لعبة الافتراضية " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "تجاهل تنسيق التغييرات " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2759,7 +2792,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2797,7 +2830,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2809,7 +2842,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا ترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2827,8 +2860,8 @@ msgstr "في اللعبة" msgid "In-Game" msgstr "في اللعبة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "معلومات" @@ -2869,7 +2902,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "wad تثبيت" @@ -2898,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "الدقة الداخلية :" @@ -2948,9 +2981,9 @@ msgstr "تسجيل الملف غير صالح" msgid "Invalid state" msgstr "غير صالح حالة" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -3011,8 +3044,8 @@ msgstr "الكتابة فوق آخر حالة" msgid "Last Saved State" msgstr "آخر حالة محفوظة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "اليسار" @@ -3051,7 +3084,7 @@ msgstr "الحد من عدد الإطارات في الثانية " msgid "Load" msgstr "تحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "تحميل القوام المخصص" @@ -3091,16 +3124,16 @@ msgstr "8 تحميل حالة" msgid "Load State..." msgstr "تحميل حالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "تحميل قائمة نظام الوي %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3142,8 +3175,8 @@ msgstr "نوع السجل" msgid "Logger Outputs" msgstr "مختلفان النواتج" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "تسجيل" @@ -3175,8 +3208,8 @@ msgstr "MMU سرعة هاك" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "العصا الأيسر" @@ -3205,8 +3238,8 @@ msgstr "بطاقة الذاكرة فتحت بالفعل" msgid "Memory Byte" msgstr "ذاكرة بايت" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "بطاقة الذاكرة" @@ -3227,7 +3260,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3244,7 +3277,7 @@ msgstr "الميكروفون" msgid "Min" msgstr "منخفض" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "متفرقات" @@ -3257,7 +3290,7 @@ msgstr "إعدادات منوعة" msgid "Modifier" msgstr "معدل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3282,7 +3315,7 @@ msgstr "موشن بلس" msgid "Motor" msgstr "محرك" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3396,9 +3429,9 @@ msgstr "التبويب" msgid "NP Up" msgstr "فوق" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "الاسم :" @@ -3483,7 +3516,7 @@ msgstr "لا يساوي" msgid "Not Set" msgstr "غير مجموعة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "غير متصل" @@ -3512,8 +3545,8 @@ msgstr "ارقام القفل" msgid "Number Of Codes: " msgstr "عدد من رموز :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "ننشوك" @@ -3542,8 +3575,8 @@ msgstr "تعويض :" msgid "Only %d blocks available" msgstr "فقط %d كتل متاحة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "فتح" @@ -3573,11 +3606,11 @@ msgstr "OpenAL : لا يمكن العثور على أجهزة الصوت" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : لا يمكن فتح الجهاز %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3608,8 +3641,8 @@ msgstr "" "انقر بالزر الأيمن للتصدير كافة حفظ,\n" "واستيراد وحفظ لبطاقة ذاكرة جديدة\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "أخرى" @@ -3674,13 +3707,13 @@ msgstr "باتش" msgid "Paths" msgstr "مسارات" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "وقفة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "لكل بكسل إضاءة" @@ -3693,10 +3726,10 @@ msgstr "مثالي" msgid "Perspective %d" msgstr "مشهد %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "بدأ اللعبه" @@ -3720,7 +3753,7 @@ msgstr "خيارات التشغيل" msgid "Players" msgstr "لاعبين" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "يرجى تأكيد" @@ -3765,7 +3798,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "بعد معالجة تأثير:" @@ -3824,7 +3857,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3840,7 +3873,7 @@ msgstr "قوه" msgid "Read-only mode" msgstr "وضع القراءة فقط" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "حقيقي" @@ -3901,9 +3934,9 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا حدد لا شيء." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "تحديث" @@ -3915,14 +3948,14 @@ msgstr "تحديث قائمة" msgid "Refresh game list" msgstr "تحديث القائمة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "إزالة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -3932,12 +3965,12 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "تقدم إلى الشاشة الرئيسية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "إعادة ضبط" @@ -3949,8 +3982,8 @@ msgstr "النتائج" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "اليمين" @@ -3975,13 +4008,17 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "حفظ الحالة" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "آمنة" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "معدل العينة :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "حفظ" @@ -4047,6 +4084,10 @@ msgstr "حفظ الضغط GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4082,17 +4123,17 @@ msgstr "البحث في المجلدات الفرعية" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "حدد" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "اختر ملف تسجيل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "لتثبيت wad حدد ملف" @@ -4118,15 +4159,15 @@ msgstr "اختر النوافذ العائمة" msgid "Select the file to load" msgstr "حدد الملف لتحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "حدد حفظ الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "حدد حالة التحميل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "حدد حالة الحفظ" @@ -4263,11 +4304,11 @@ msgstr "أظهر شريط الأدوات" msgid "Show Drives" msgstr "اظهر محرك الاقراص" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "إظهار نسخة الصادرات للمناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "أظهر عدد الاطارات" @@ -4279,7 +4320,7 @@ msgstr "فرنسا" msgid "Show GameCube" msgstr "جيم كيوب" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "إظهار مدخلات العرض" @@ -4315,7 +4356,7 @@ msgstr "عرض الاجهزه" msgid "Show Regions" msgstr "إظهار المناطق" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "إظهار الإحصاءات" @@ -4369,7 +4410,7 @@ msgstr "إظهار أيقونة الحفظ " msgid "Show save title" msgstr "إظهارعنوان الحفظ " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4388,7 +4429,7 @@ msgstr "إظهار رسالة المساعدة" msgid "Show unknown" msgstr "غير معروف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4414,15 +4455,15 @@ msgstr "الحجم" msgid "Skip BIOS" msgstr "تخطي البيوس" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4433,6 +4474,22 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4484,9 +4541,9 @@ msgstr "فشل إنشاء المخزن المؤقت الصوت : %s" msgid "Space" msgstr "مجال" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4494,7 +4551,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "مكبر الصوت:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4530,9 +4587,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "وحدة تحكم القياسية" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4560,14 +4617,28 @@ msgstr "حفظ الحالة" msgid "Stick" msgstr "عصا" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "اغلق اللعبه" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "امتداد لنافذة" @@ -4601,8 +4672,8 @@ msgstr "نظام اللغة :" msgid "TAIWAN" msgstr "تايوان" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "الإدخال" @@ -4622,9 +4693,9 @@ msgstr "الجدول الأيسر" msgid "Table Right" msgstr "الجدول الأيمن" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" @@ -4632,7 +4703,17 @@ msgstr "اخذ لقطه من الشاشه" msgid "Test" msgstr "اختبار" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "Texturesتعطيل " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "إزالة التخزين المؤقت" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4674,7 +4755,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "الملف %s بالفعل مفتوح، لن الملف غير عنوان مكتوب." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "لا وجود له (%s) الملف الذي حددته" @@ -4691,11 +4772,23 @@ msgstr "يمكن أن يكون اسم لا تحتوي على الأحرف '،'" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"أكثر أمانا ضبط هذا، فإن على الأرجح أقل المضاهاة تكون مفقودة أي تحديثات " +"الملمس من ذاكرة الوصول العشوائي.\n" +"\n" +"إذا لم تكن متأكدا، استخدم القيمة الثانية الأسرع من الجهة اليمنى." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "حفظ تحاول نسخة له حجم ملف غير صالح" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4757,7 +4850,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "هذا يمكن أن يسبب بطء في القائمة لوى وبعض الألعاب." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4824,13 +4917,13 @@ msgstr "إلى" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "تبديل جميع أنواع السجل" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "اللعب بالشاشة كاملة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "أعلى" @@ -4838,7 +4931,7 @@ msgstr "أعلى" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "حاول تحميل نوع ملف غير معروف." @@ -4872,8 +4965,8 @@ msgstr "نوع" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP منفذ :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4941,8 +5034,8 @@ msgstr "" "مؤشر غير معروف %#08x\n" "مواصلة?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "أعلى" @@ -4959,7 +5052,7 @@ msgstr "ويموت مستقيم" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "(PAL60) استخدم وضع " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "استخدام شاشة كاملة" @@ -4971,7 +5064,7 @@ msgstr "استخدام الهيكس" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4984,7 +5077,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4998,11 +5091,11 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "فائدة" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "تحديد أقصى معدل الاطار" @@ -5026,8 +5119,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "فديو" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "الظاهري" @@ -5054,21 +5146,21 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "التنبيه" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "تحذير -- ايزو ابتداء من الخطأ وضع وحدة التحكم!" @@ -5101,7 +5193,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "شاشة واسعة هاك" @@ -5125,7 +5217,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "استيراد حفظ الوي" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" @@ -5133,8 +5225,8 @@ msgstr "ملفات حفظ الوي (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: لا يمكن القراءة من الملف" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "تحكم الوي" @@ -5156,7 +5248,7 @@ msgstr "" "أو ربما هو بسبب الخمول وقت مستقطع أو لسبب آخر.\n" "هل تريد إعادة الاتصال على الفور?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "ويموت متصل" @@ -5189,7 +5281,7 @@ msgstr "نوافذ اليمين" msgid "Word Wrap" msgstr "كلمة ختامية" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5288,7 +5380,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[انتظار]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5304,7 +5396,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[مخصص]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5322,7 +5414,7 @@ msgstr "" "\n" "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5401,9 +5493,6 @@ msgstr "أو" #~ msgid "< as Default Profile >" #~ msgstr "< الوضع الافتراضي >" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "ضبط:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "دقة المظهر السطحي المؤقت" @@ -5419,17 +5508,6 @@ msgstr "أو" #~ "the EFB scale.\n" #~ "ومن الأفضل ل تعيين نسبة العرض إلى الارتفاع لتمتد عند استخدامه." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." - #~ msgid "Configuration profile" #~ msgstr "التكوين الشخصي" @@ -5448,6 +5526,9 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danish" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "تعطيل سماعات ويموت" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5468,21 +5549,12 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU Access تمكين" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "تمكين التخزين المؤقت" - #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "OpenCL تمكين " #~ msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" #~ msgstr "تمكين شاشة التوقف" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "سريع" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps سريع" - #~ msgid "Fractional" #~ msgstr "جزئي" @@ -5548,9 +5620,6 @@ msgstr "أو" #~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." #~ msgstr "اللازمة لاستعمال الخط القرص اليابانية." -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "آمنة" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "النطاق :" @@ -5581,51 +5650,12 @@ msgstr "أو" #~ "عرض إحصاءات مختلفة.\n" #~ "وهذا مفيد فقط لأغراض التصحيح." -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا غير محددة." - #~ msgid "Start Renderer in Fullscreen" #~ msgstr "بدء في كمال ملء الشاشة" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "بدء التقديم في إطار وضع ملء الشاشة." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا اترك هذا التحقق." - -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "أكثر أمانا ضبط هذا، فإن على الأرجح أقل المضاهاة تكون مفقودة أي تحديثات " -#~ "الملمس من ذاكرة الوصول العشوائي.\n" -#~ "\n" -#~ "إذا لم تكن متأكدا، استخدم القيمة الثانية الأسرع من الجهة اليمنى." - #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "لحد عدد الاطارات" diff --git a/Languages/po/ca.po b/Languages/po/ca.po index eff9dc01a5..9869f00aed 100644 --- a/Languages/po/ca.po +++ b/Languages/po/ca.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:36-0500\n" "Last-Translator: Jordi Coma \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Joc:" msgid "! NOT" msgstr "! NO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "%s ja existeix, voleu sobreescriure?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s no s'ha pogut esborrar. Probablement, la imatge està danyada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "%s ha fallat la càrrega com a targeta de memòria\n" "La mida del fitxer no és vàlida (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "%s ha fallat la càrrega com a targeta de memòria\n" "La mida de la targeta no és vàlida (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "(-) + ZAprop" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONEGUT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(Deshabilitat)" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "16 bits" msgid "32 bit" msgstr "32 bits" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "8 bits" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -426,17 +426,22 @@ msgstr "Sobre Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleració" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Precisió:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulació acurada de Vbeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Emulació precisa de les còpies EFB.\n" "Alguns jocs depenen d'això per alguns efectes gràfics o funcionalitat del " @@ -536,12 +541,12 @@ msgstr "Action Replay: Codi Normal %i: %08x subtipus invàlid (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Codi Normal 0: Subtipus no vàlid %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -557,9 +562,9 @@ msgstr "Afegeix Pegat" msgid "Add new pane" msgstr "Afegeix un nou panell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Afegir ..." @@ -607,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar la pressió de control analògic per activar els botons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avançada" @@ -627,8 +632,8 @@ msgstr "Totes les imatges GC / Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tots els fitxers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tots els Estats (savi, s##\")" @@ -644,7 +649,7 @@ msgstr "Tots els fitxers ISO comprimits de GC o Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tots els fitxers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -656,11 +661,16 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Wiimote emulat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrat anisotròpic:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -680,7 +690,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -713,7 +723,7 @@ msgstr "" "Estàs segur d'eliminar aquest fitxer? Aquesta acció serà irrecuperable!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relació d'aspecte:" @@ -734,19 +744,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error en obrir el dispositiu AO \n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Mida de la finestra)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajust automàtic de la mida de la finestra" @@ -760,6 +770,19 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Generar automàticament mipmaps en contes de descodificar-lo des de la " +"memòria.\n" +"Incrementa el rendiment una mica, però pot causar defectes de textura.\n" +"\n" +"Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Tornar" @@ -768,8 +791,8 @@ msgstr "Tornar" msgid "Backend Settings" msgstr "Configuració del Suport" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Suport:" @@ -803,7 +826,7 @@ msgstr "Imatge:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" @@ -815,7 +838,7 @@ msgstr "Configuració bàsica" msgid "Bass" msgstr "Baix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La comprovació de la «checksum» de la taula de blocs ha fallat" @@ -835,8 +858,8 @@ msgstr "Blau esquerra" msgid "Blue Right" msgstr "Blau dret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Abaix" @@ -869,9 +892,9 @@ msgstr "Examineu el directori de sortida" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Botons" @@ -887,11 +910,11 @@ msgstr "Palanca-C" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Llistes de memòria cau de pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -913,7 +936,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -934,8 +957,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·lar" @@ -983,10 +1006,10 @@ msgstr "No es pot trobar WiiMote per bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No es pot trobar l'identificador de connexió WiiMote %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "No es pot llegir des del connector DVD - Interfície DVD: Error greu" @@ -1108,10 +1131,10 @@ msgstr "Palanca Cercle" msgid "Classic" msgstr "Clàssic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Esborrar" @@ -1127,10 +1150,10 @@ msgstr "" "Client desconnectat mentre el joc s'estava executant! NetPlay s'ha " "desactivat. Haurà d'aturar manualment el joc." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Tancar" @@ -1234,7 +1257,7 @@ msgstr "Connectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Connectant ..." @@ -1303,7 +1326,7 @@ msgstr "" "executant actualment! \n" "(Configurar els controls mentre el joc s'executa no està actualment suportat)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1373,11 +1396,11 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Crític" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Retallar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1424,8 +1447,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor d'emulació DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulació DSP HLE (ràpid)" @@ -1474,7 +1497,7 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Depuració" @@ -1507,8 +1530,8 @@ msgstr "ISO per defecte:" msgid "Default font" msgstr "Font per defecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -1516,12 +1539,12 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Save" msgstr "Eliminar partida desada" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Eliminar el fitxer existent '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Descripció" @@ -1551,15 +1574,15 @@ msgstr "Configuració del dispositiu" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1567,32 +1590,28 @@ msgstr "" "Ha fallat la suma de comprovació\n" "i també ha fallat la comprovació de la suma de la copia del directory" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar boira" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar l'il·luminació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Deshabilitar la profunditat per-pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Desactivar l'altaveu del «Wiimote»" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1607,7 +1626,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1623,7 +1642,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1642,11 +1661,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1660,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divideix" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" @@ -1668,7 +1687,7 @@ msgstr "Voleu aturar l'emulació actual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuració de gràfics de Dolphin %s" @@ -1689,12 +1708,12 @@ msgstr "Configuració de Wiimote emulat" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "FIFO Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuració del control GC Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin Pel·lícules TAS (*.dtm)" @@ -1722,8 +1741,8 @@ msgstr "" "Dolphin està actualment configurat per ocultar tots els jocs. Feu doble clic " "aquí per mostrar tots-los ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Avall" @@ -1748,19 +1767,19 @@ msgstr "Maniquí" msgid "Dump Audio" msgstr "Bolcat d'àudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Bolcat de destinació EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Bolcat d'imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Bolcat de textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1771,7 +1790,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1781,7 +1800,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1791,9 +1810,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" @@ -1801,7 +1820,7 @@ msgstr "Holandès" msgid "E&xit" msgstr "&Sortir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "Còpies EFB" @@ -1855,7 +1874,7 @@ msgstr "Modificació ..." msgid "Effect" msgstr "Efecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Activar la memòria cau d'imatge («Frame Buffer»)" @@ -1863,7 +1882,7 @@ msgstr "Activar la memòria cau d'imatge («Frame Buffer»)" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El fil de l'emulador ja s'està executant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1877,7 +1896,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, activeu l'emulació virtual de XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1905,7 +1924,7 @@ msgstr "Estat d'emulació:" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1938,6 +1957,10 @@ msgstr "Habilitar les millors tècniques disponibles" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar fusió de Bloc" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Habilitar memòria cau" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Trucs" @@ -1954,7 +1977,7 @@ msgstr "Habilitar Doble nucli" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble nucli (acceleració)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar tecles d'accés ràpid" @@ -1970,8 +1993,8 @@ msgstr "Habilitar salt d'inactiu (acceleració)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar exploració &Progressiva" @@ -1983,7 +2006,7 @@ msgstr "Habilitar el protector de pantalla" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panoràmica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar malla" @@ -2077,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Activa la memòria de la Unitat de Gestió, necessari per a alguns jocs. " "(Activat = compatible, Desactivat = ràpid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2091,14 +2114,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Anglès" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Millores" @@ -2120,13 +2143,13 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error en carregar l'idioma seleccionat. Es retorna a l'idioma per defecte " @@ -2203,7 +2226,7 @@ msgstr "Desar exportació com a..." msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Memòria cau d'imatge externa" @@ -2324,7 +2347,7 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "No s'ha pogut llegir Imatge.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2332,7 +2355,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la còpia de taula d'assignació de blocs correctament \n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2345,7 +2368,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "No s'ha pogut llegir les dades des del fitxer% d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2353,7 +2376,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la carpeta de còpia correctament \n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2361,7 +2384,7 @@ msgstr "" "No es pot llegir el directori correctament \n" "(0x2000-0x3fff)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2369,7 +2392,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir la capçalera correctament \n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2401,6 +2424,14 @@ msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera per %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera pel fitxer% d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Ràpid" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Mipmaps ràpids" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versió ràpida de la MMU. No funciona per a tots els jocs." @@ -2429,7 +2460,7 @@ msgstr "" "L'arxiu no s'ha pogut obrir \n" "o no té una extensió vàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2467,11 +2498,11 @@ msgstr "Primer Bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Arregla les sumes de comprovació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2479,11 +2510,11 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Força la consola com NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtrat de textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2518,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Sent desactivat, dolphin posa per defecte NTSC-U i automàticament ho activa " "quant es juga amb jocs Japonesos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2543,7 +2574,7 @@ msgstr "Imatge" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar imatges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Bolcat d'imatges utilitzant FFV1" @@ -2563,13 +2594,13 @@ msgstr "Limit d'imatges/s:" msgid "Frames To Record" msgstr "Imatges a Enregistrar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Visió lliure" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francès" @@ -2586,7 +2617,7 @@ msgstr "de" msgid "FullScr" msgstr "Pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolució de pantalla a pantalla completa:" @@ -2630,8 +2661,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configuració control «&Gamecube»" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Targetes de memòria per GameCube (*.raw, *.gcp)" @@ -2653,9 +2684,9 @@ msgstr "" "Codi Gecko ha fallat a executar (CT%i CST%i) (%s) \n" "(Pot ser un codi incorrecte o el tipus de codi encara no està suportat.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "General" @@ -2663,9 +2694,9 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Configuració General" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -2688,11 +2719,14 @@ msgstr "Configuració de gràfics" msgid "Greater Than" msgstr "Més gran que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2727,11 +2761,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "S'ha cridat HCI_CMD_INQUIRY , si us plau informeu!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Modificacions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Comprovació de la checksum de capçalera ha fallat" @@ -2768,7 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Oculta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ocultar el cursor del ratolí" @@ -2795,8 +2829,8 @@ msgstr "Amfitrió" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tecla d'accés de configuració" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Tecles d'accés" @@ -2880,11 +2914,11 @@ msgstr "" "del joc complet (NTSC: 60, PAL: 50), també cal deshabilitar la regulació de " "so DSP per a fer-ho efectiu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignora els canvis de format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2898,7 +2932,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2940,7 +2974,7 @@ msgstr "" "L'Arxiu importat té extensio sav \n" "però la capçalera és incorrecte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2952,7 +2986,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2971,8 +3005,8 @@ msgstr "En Joc" msgid "In-Game" msgstr "En-joc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3015,7 +3049,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler cridat, però aquesta plataforma no està suportada " "encara." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instal·lant WAD ..." @@ -3044,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error intern LZO - lzo_init () ha fallat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolució Interna:" @@ -3097,9 +3131,9 @@ msgstr "Enregistrament de fitxer invàlid" msgid "Invalid state" msgstr "Estat invàlid" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italià" @@ -3160,8 +3194,8 @@ msgstr "Últim estat sobreescrit" msgid "Last Saved State" msgstr "Últim estat desat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Esquerra" @@ -3207,7 +3241,7 @@ msgstr "Limitar per FPS " msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carrega textures personalitzades" @@ -3247,16 +3281,16 @@ msgstr "Carregar ranura d'estat 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar el menú del sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar menú del sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3298,8 +3332,8 @@ msgstr "Tipus de registre Log" msgid "Logger Outputs" msgstr "Sortides del registrador Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Inici de sessió" @@ -3333,8 +3367,8 @@ msgstr "Modificació de velocitat MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arxius MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Palanca principal" @@ -3363,8 +3397,8 @@ msgstr "Targeta de memòria ja oberta." msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memòria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Targeta de memòria" @@ -3393,7 +3427,7 @@ msgstr "" "%s \n" "Voleu copiar el fitxer antic a aquesta nova ubicació? \n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "La mida de la targeta de memòria no correspon a la mida de la capçalera" @@ -3411,7 +3445,7 @@ msgstr "Micròfon" msgid "Min" msgstr "Mínim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Altres" @@ -3424,7 +3458,7 @@ msgstr "Altres Configuracions" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3449,7 +3483,7 @@ msgstr "Motion Plus®" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3564,9 +3598,9 @@ msgstr "NP Tabulador" msgid "NP Up" msgstr "NP Amunt" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -3651,7 +3685,7 @@ msgstr "No igual" msgid "Not Set" msgstr "Sense establir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "No està connectat" @@ -3680,8 +3714,8 @@ msgstr "Bloq Numèric" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Nombre de codis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk™" @@ -3710,8 +3744,8 @@ msgstr "Desplaçament:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Només queden %d blocs disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Obrir" @@ -3741,11 +3775,11 @@ msgstr "OpenAL: no es poden trobar dispositius de so" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no es pot obrir el dispositiu %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de textura OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Activar descodificador de textura OpenMP" @@ -3776,8 +3810,8 @@ msgstr "" "Feu clic dret i exporteu totes les partides desades,\n" "i importeu les partides desades una targeta de memòria nova\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Altres" @@ -3842,13 +3876,13 @@ msgstr "Pegats" msgid "Paths" msgstr "Camins" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Il·luminació per píxel" @@ -3861,10 +3895,10 @@ msgstr "Perfecte" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3888,7 +3922,7 @@ msgstr "Opcions de reproducció" msgid "Players" msgstr "Jugadors" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirmeu ..." @@ -3933,7 +3967,7 @@ msgstr "Portuguès" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguès (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efectes de post-procés:" @@ -3992,7 +4026,7 @@ msgstr "Botó R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analògic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -4008,7 +4042,7 @@ msgstr "Rang" msgid "Read-only mode" msgstr "Només lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4069,9 +4103,9 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, seleccioneu Cap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Actualitzar" @@ -4083,14 +4117,14 @@ msgstr "Actualitzar llista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualitza la llista de jocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Treure" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4100,12 +4134,12 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desactivat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderitzar a la finestra principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -4117,8 +4151,8 @@ msgstr "Resultats" msgid "Return" msgstr "Tornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Dreta" @@ -4143,13 +4177,17 @@ msgstr "Rússia" msgid "Sa&ve State" msgstr "&Desa l'estat" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Segur" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Freqüència de mostreig:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Desar" @@ -4215,6 +4253,10 @@ msgstr "Desar GCM/ISO descomprimit" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "La pal·lícula guardada %s és corrupta, s'atura la gravació..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Copia EFB escalada" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4250,17 +4292,17 @@ msgstr "Cercar en subcarpetes" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La secció %s no trobada a SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar el fitxer de gravació" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccionar un fitxer WAD de Wii per instal·lar" @@ -4285,15 +4327,15 @@ msgstr "Seleccioneu finestres flotants" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccioneu el fitxer a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccioneu el fitxer de partida desada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccioneu l'estat a carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccioneu l'estat a desar" @@ -4434,11 +4476,11 @@ msgstr "Mostrar Barra d'&eines" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unitats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar regions de copia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS (imatges/s)" @@ -4450,7 +4492,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4486,7 +4528,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformes" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar estadístiques" @@ -4540,7 +4582,7 @@ msgstr "Mostra icona de desar" msgid "Show save title" msgstr "Mostra títol desat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4560,7 +4602,7 @@ msgstr "Mostra aquest missatge d'ajuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconeguda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4586,15 +4628,15 @@ msgstr "Mida" msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Salta pas Dest. Alpha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Salta l'accés d'EFB des de la CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4606,6 +4648,23 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desactivat." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Augmenta lleugerament la velocitat del EFB a la RAM, reduint així la " +"precisió d'emulació.\n" +"Alguns vegades fins i tot, pot millorar la qualitat visual.\n" +"Si detecteu problemes, proveu d'augmentar la precisió de la memòria cau de " +"textura o desactivar aquesta opció.\n" +"\n" +"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4659,9 +4718,9 @@ msgstr "Ha fallat la creació del buffer de so: %s" msgid "Space" msgstr "Espai" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" @@ -4669,7 +4728,7 @@ msgstr "Espanyol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volum de l'altaveu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4706,9 +4765,9 @@ msgstr "Palanca quadrada" msgid "Standard Controller" msgstr "Control estàndard" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4736,14 +4795,28 @@ msgstr "Estats desats" msgid "Stick" msgstr "Palanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Aturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Guarda les còpies del EFB en objectes de textura de la GPU.\n" +"Això no és precís, però funciona suficientment bé per la majoria de jocs i " +"millora de forma important la velocitat en comparació de l'EFB a la RAM.\n" +"\n" +"Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar a la finestra" @@ -4777,8 +4850,8 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" @@ -4798,9 +4871,9 @@ msgstr "Taula esquerra" msgid "Table Right" msgstr "Taula dreta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar pantalla" @@ -4808,7 +4881,15 @@ msgstr "Capturar pantalla" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Memòria cau de textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposició del format de textura" @@ -4853,7 +4934,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "El fitxer %s ja estava oberta, la capçalera de l'arxiu no s'escriurà." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "L'arxiu especificat (%s) no existeix" @@ -4870,12 +4951,24 @@ msgstr "El nom no pot contenir el caràcter ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "El resultat del desxifratge el codi AR no conté cap línia." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Quant més segura ajusteu això, més probablement l'emulador no es saltarà " +"actualitzacions de textura de la RAM.\n" +"\n" +"Si no n'esteu segur, deixeu-ho al segon valor més ràpid de la dreta." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El fitxer de partida guardada que està intentant copiar té la mida invàlida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4944,7 +5037,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Pot causar alentiment al Menú Wii i alguns jocs." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -5020,13 +5113,13 @@ msgstr "a" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activar tots els tipus de registre de Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activar pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Dalt" @@ -5034,7 +5127,7 @@ msgstr "Dalt" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Xinés tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "S'ha intentat de carregar un tipus de fitxer desconegut." @@ -5070,8 +5163,8 @@ msgstr "Tipus" msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" @@ -5145,8 +5238,8 @@ msgstr "" "Punter desconegud %#08x\n" "Voleu continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Amunt" @@ -5163,7 +5256,7 @@ msgstr "Wiimote vertical" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilitzar mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilitzar pantalla completa" @@ -5175,7 +5268,7 @@ msgstr "Utilitzeu hexagonal" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utilitzar advertències" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5188,7 +5281,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5203,11 +5296,11 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Utilitat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "Sincronització Vertical" @@ -5231,8 +5324,7 @@ msgstr "Verbositat" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -5259,21 +5351,21 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant DOL en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ELF en mode de consola incorrecte!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertència - Inicialitzant ISO en mode de consola incorrecte!" @@ -5312,7 +5404,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Fitxer no obert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Modificació de pantalla panoràmica" @@ -5336,7 +5428,7 @@ msgstr "Arrel de la NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar partida guardada Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5344,8 +5436,8 @@ msgstr "Arxius de partida guardada Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No s'ha pogut llegir des de l'arxiu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5367,7 +5459,7 @@ msgstr "" "o potser és perquè l'esteu fent servir fora de temps o una altra raó. \n" "Vols tornar a connectar-lo immediatament?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectat" @@ -5399,7 +5491,7 @@ msgstr "Finestra dreta" msgid "Word Wrap" msgstr "Envoltant de paraula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5505,7 +5597,7 @@ msgstr "Codi Zero desconegut per Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Esperant ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5521,7 +5613,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[ Personalitzar ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5540,7 +5632,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5626,9 +5718,6 @@ msgstr "| O" #~ msgid "< as Default Profile >" #~ msgstr "< com a perfil per defecte >" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Precisió:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "memòria cau de textura acurada" @@ -5660,18 +5749,6 @@ msgstr "| O" #~ "El millor és establir la relació d'aspecte perquè es pugui ajustar quant " #~ "s'utilitzi aquest." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Generar automàticament mipmaps en contes de descodificar-lo des de la " -#~ "memòria.\n" -#~ "Incrementa el rendiment una mica, però pot causar defectes de textura.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segur, deixeu-ho desmarcat." - #~ msgid "" #~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " #~ "vertex.\n" @@ -5702,6 +5779,9 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Debug Only" #~ msgstr "Només per depuració" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Desactivar l'altaveu del «Wiimote»" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5756,9 +5836,6 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Habilitar l'accés a CPU" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Habilitar memòria cau" - #~ msgid "Enable OpenCL" #~ msgstr "Habilitar OpenCL" @@ -5803,12 +5880,6 @@ msgstr "| O" #~ "%s\n" #~ "Aquest fitxer és necessari per a utilitzar DSP LLE" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Ràpid" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps ràpids" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5920,15 +5991,9 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." #~ msgstr "Requerit per a l'ús de la font japonesa." -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Segur" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Copia EFB escalada" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Seleccioneu la resolució pel mode pantalla completa" @@ -5969,22 +6034,6 @@ msgstr "| O" #~ "Mostra diverses estadístiques. \n" #~ "Això només és útil per a propòsits de depuració." -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Augmenta lleugerament la velocitat del EFB a la RAM, reduint així la " -#~ "precisió d'emulació.\n" -#~ "Alguns vegades fins i tot, pot millorar la qualitat visual.\n" -#~ "Si detecteu problemes, proveu d'augmentar la precisió de la memòria cau " -#~ "de textura o desactivar aquesta opció.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." - #~ msgid "" #~ "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will " #~ "improve visual quality but is also quite heavy on performance and might " @@ -6016,37 +6065,6 @@ msgstr "| O" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Iniciar la finestra de renderitzat a pantalla completa." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Guarda les còpies del EFB en objectes de textura de la GPU.\n" -#~ "Això no és precís, però funciona suficientment bé per la majoria de jocs " -#~ "i millora de forma important la velocitat en comparació de l'EFB a la " -#~ "RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segurs, deixeu-ho desmarcat." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textura" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Memòria cau de textura" - -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Quant més segura ajusteu això, més probablement l'emulador no es saltarà " -#~ "actualitzacions de textura de la RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no n'esteu segur, deixeu-ho al segon valor més ràpid de la dreta." - #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Limitar imatges/s (FPS)" diff --git a/Languages/po/cs.po b/Languages/po/cs.po index c2fd0e0c0f..bae31930e7 100644 --- a/Languages/po/cs.po +++ b/Languages/po/cs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-10 20:37+0100\n" "Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Hra : " msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s už existuje, přepsat?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "%s nelze načíst jako paměťovou kartu\n" "Soubor karty je neplatný (0x%x bajtů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%s nelze načíst jako paměťovou kartu\n" "Velikost karty je neplatná (0x%x bajtů)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEZNÁMÝ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(vypnuto)" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" @@ -417,17 +417,22 @@ msgstr "O Dolphinu" msgid "Acceleration" msgstr "Zrychlení" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Přesnost:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Precizní emulace VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Přesně emulovat EFB kopie.\n" "Některé hry na tomto závisí pro určité grafické efekty nebo herní funkce.\n" @@ -525,12 +530,12 @@ msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptér:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -546,9 +551,9 @@ msgstr "Přidat Záplatu" msgid "Add new pane" msgstr "Přidat nový panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Přidat..." @@ -596,7 +601,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Upravte tlak analogového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" @@ -616,8 +621,8 @@ msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -645,11 +650,16 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Emulovaný Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotropní Filtrování:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Vyhlazení okrajů" @@ -669,7 +679,7 @@ msgstr "Zavaděč aplikace:" msgid "Apply" msgstr "Použít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -701,7 +711,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Bude navždy ztracen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Poměr Stran:" @@ -722,19 +732,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Násobek 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Velikost Okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Automaticky upravovat Velikost Okna" @@ -748,6 +758,18 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Automaticky vytvořit mipmapy, raději než dekódovat je z paměti.\n" +"Trochu zlepší výkon, ale může způsobit malé chyby paměti.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -756,8 +778,8 @@ msgstr "Zpět" msgid "Backend Settings" msgstr "Nastavení Backendu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -791,7 +813,7 @@ msgstr "Plakát:" msgid "Bar" msgstr "Vibráto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Základní" @@ -803,7 +825,7 @@ msgstr "Základní nastavení" msgid "Bass" msgstr "Basy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal" @@ -823,8 +845,8 @@ msgstr "Modrá vlevo" msgid "Blue Right" msgstr "Modrá vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -857,9 +879,9 @@ msgstr "Procházet pro výstupní adresář" msgid "Buffer:" msgstr "Vyrovnávací paměť:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" @@ -875,11 +897,11 @@ msgstr "Kr-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -894,7 +916,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -909,8 +931,8 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" @@ -958,10 +980,10 @@ msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba" @@ -1083,10 +1105,10 @@ msgstr "Kruhový Stick" msgid "Classic" msgstr "Klasické" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Vyčistit" @@ -1101,10 +1123,10 @@ msgid "" msgstr "" "Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -1208,7 +1230,7 @@ msgstr "Připojit Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Připojit Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Připojuji..." @@ -1276,7 +1298,7 @@ msgstr "" "Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n" "(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1346,11 +1368,11 @@ msgstr "Tvůrce:" msgid "Critical" msgstr "Kritické" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1397,8 +1419,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Jádro Emulátoru DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" @@ -1447,7 +1469,7 @@ msgstr "Mrtvá Zóna" msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Ladění" @@ -1480,8 +1502,8 @@ msgstr "Výchozí ISO:" msgid "Default font" msgstr "Výchozí typ písma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1489,12 +1511,12 @@ msgstr "Smazat" msgid "Delete Save" msgstr "Smazat Uloženou Hru" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -1525,15 +1547,15 @@ msgstr "Nastavení Zařízení" msgid "Dial" msgstr "Kruhová stupnice" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1541,32 +1563,28 @@ msgstr "" "Kontrolní součet adresáře\n" "i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Zakázat Mlhu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Zakázat Osvětlení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Zakázat Hloubku Podle Pixelu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Zakázat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Zakázat Reproduktor Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1580,7 +1598,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1596,7 +1614,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1615,11 +1633,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Chyba čtení disku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1633,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Rozdělit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" @@ -1641,7 +1659,7 @@ msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" @@ -1662,12 +1680,12 @@ msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1695,8 +1713,8 @@ msgstr "" "Dolphin je v současnosti nastaven na skrytí všech her. Klikněte zde dvakrát " "pro zobrazení všech her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Dolů" @@ -1721,19 +1739,19 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Vypsat Zvuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Vypsat Cíl EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Vypsat Snímky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Vypsat Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1743,7 +1761,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1753,7 +1771,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1763,9 +1781,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Nizozemština" @@ -1773,7 +1791,7 @@ msgstr "Nizozemština" msgid "E&xit" msgstr "O&dejít" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopie" @@ -1826,7 +1844,7 @@ msgstr "Upravit" msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" @@ -1834,7 +1852,7 @@ msgstr "Vnořená Vyr. Pamět Snímků" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Vlákno Emulace již běží" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1848,7 +1866,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, zaškrtněte místo tohoto virtuální emulaci XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1876,7 +1894,7 @@ msgstr "Stav Emulace:" msgid "Enable" msgstr "Povolit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1908,6 +1926,10 @@ msgstr "Zapnout BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Zapnout Slučování Bloků" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Povolit Cheaty" @@ -1924,7 +1946,7 @@ msgstr "Povolit dvojité jádro" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Povolit klávesové zkratky" @@ -1940,8 +1962,8 @@ msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" msgid "Enable MMU" msgstr "Zapnout MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Povolit Progresivní Skenování" @@ -1953,7 +1975,7 @@ msgstr "Povolit Spořič Obrazovky" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Povolit Drátěný Model" @@ -2050,7 +2072,7 @@ msgstr "" "Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " "Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2064,14 +2086,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Angličtina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Vylepšení" @@ -2093,13 +2115,13 @@ msgstr "Záznam 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Rovná se" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." @@ -2174,7 +2196,7 @@ msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozšíření" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Vnější Vyr. Paměť Snímků" @@ -2296,7 +2318,7 @@ msgstr "Nelze nahrát hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Nelze číst z banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2304,7 +2326,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu alokační tabulky bloku\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2317,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Nelze číst data ze souboru %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2325,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst zálohu adresáře\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2333,7 +2355,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst adresář\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2341,7 +2363,7 @@ msgstr "" "Nelze správně číst hlavičku\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2373,6 +2395,14 @@ msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Rychlá" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Rychlé Mipmapy" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." @@ -2401,7 +2431,7 @@ msgstr "" "Soubor nelze otevřít\n" "nebo nemá platnou příponu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2439,11 +2469,11 @@ msgstr "První blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Spravit Kontrolní Součty" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Vynutit 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Vynutit 4:3" @@ -2451,11 +2481,11 @@ msgstr "Vynutit 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Donutit konzoli být jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Vynutit Filtrování Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2489,7 +2519,7 @@ msgstr "" "Pokud není zaškrtnuto, Dolphin standardně přejde na NTSC-U a automaticky " "zapne toto nastavení při hraní Japonských her." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2514,7 +2544,7 @@ msgstr "Snímek" msgid "Frame Advance" msgstr "Postup Snímkem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Uložení snímků použije FFV1" @@ -2534,13 +2564,13 @@ msgstr "Limit Snímků:" msgid "Frames To Record" msgstr "Snímky k Nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Rozhlížení pomocí myši" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francouzština" @@ -2557,7 +2587,7 @@ msgstr "Z" msgid "FullScr" msgstr "CelObr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rozlišení celé obrazovky:" @@ -2601,8 +2631,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Nastavení Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2624,9 +2654,9 @@ msgstr "" "Nelze spustit GeckoKód (CT%i CST%i) (%s)\n" "(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2634,9 +2664,9 @@ msgstr "Obecné" msgid "General Settings" msgstr "Obecná Nastavení" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Němčina" @@ -2657,11 +2687,14 @@ msgstr "Grafická nastavení" msgid "Greater Than" msgstr "Větší než" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2695,11 +2728,11 @@ msgstr "Kytara" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlaste!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" @@ -2735,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Skrýt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Skrýt kurzor myši" @@ -2762,8 +2795,8 @@ msgstr "Hostovat" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Nastavení klávesových zkratek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Klávesové zkratky" @@ -2844,11 +2877,11 @@ msgstr "" "Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), " "měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP, aby to bylo účinné." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorovat Změny Formátu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2862,7 +2895,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2904,7 +2937,7 @@ msgstr "" "\"Importovaný soubor má příponu sav\n" "ale nemá správnou hlavičku\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2916,7 +2949,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2934,8 +2967,8 @@ msgstr "Ve Hře" msgid "In-Game" msgstr "Ve Hře" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2978,7 +3011,7 @@ msgstr "" "Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " "nepodporuje." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instaluji WAD..." @@ -3007,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vnitřní Rozlišení:" @@ -3060,9 +3093,9 @@ msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" msgid "Invalid state" msgstr "Neplatný stav" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italština" @@ -3123,8 +3156,8 @@ msgstr "Poslední Přepsaný Stav" msgid "Last Saved State" msgstr "Poslední Uložený Stav" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Vlevo" @@ -3170,7 +3203,7 @@ msgstr "Limitovat podle SzS" msgid "Load" msgstr "Nahrát" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Nahrát Vlastní Textury" @@ -3210,16 +3243,16 @@ msgstr "Nahrát Slot Stavu 8" msgid "Load State..." msgstr "Nahrát Stav..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Nahrát Systémové Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3261,8 +3294,8 @@ msgstr "Typy Záznamu" msgid "Logger Outputs" msgstr "Výstup Zapisovače" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Protokolování" @@ -3296,8 +3329,8 @@ msgstr "MMU Hack Rychlosti" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Hlavní Stick" @@ -3326,8 +3359,8 @@ msgstr "Pam. karta již otevřena" msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt Paměti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Paměťová karta" @@ -3356,7 +3389,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Velikost paměťové karty se neshoduje s velikosti hlavičky" @@ -3373,7 +3406,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Ostatní" @@ -3386,7 +3419,7 @@ msgstr "Ostatní Nastavení" msgid "Modifier" msgstr "Modifikátor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3411,7 +3444,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3525,9 +3558,9 @@ msgstr "NK Tab" msgid "NP Up" msgstr "NK Nahoru" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -3612,7 +3645,7 @@ msgstr "Nerovná se" msgid "Not Set" msgstr "Nenastaven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Nepřipojen" @@ -3641,8 +3674,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Počet Kódů:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunčak" @@ -3671,8 +3704,8 @@ msgstr "Logická Adresa:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Otevřít" @@ -3702,11 +3735,11 @@ msgstr "OpenAL: nelze nalézt zvuková zařízení" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Dekodér Textury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Dekodér Textury" @@ -3737,8 +3770,8 @@ msgstr "" "Klikněte pravým tlačítkem a exportujte všechna uložení,\n" "a importujte je do nové paměťové karty\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Jiné" @@ -3802,13 +3835,13 @@ msgstr "Záplaty" msgid "Paths" msgstr "Cesty" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pozastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Osvětlení Podle Pixelu" @@ -3821,10 +3854,10 @@ msgstr "Dokonalá" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Spustit" @@ -3848,7 +3881,7 @@ msgstr "Možnosti Přehrávání" msgid "Players" msgstr "Hráči" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Prosím potvrďte..." @@ -3893,7 +3926,7 @@ msgstr "Portugalština" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalština (Brazilská)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efekt Následného Zpracování:" @@ -3952,7 +3985,7 @@ msgstr "Tlačítko R" msgid "R-Analog" msgstr "Pravý Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3968,7 +4001,7 @@ msgstr "Rozsah" msgid "Read-only mode" msgstr "Režim pouze pro čtení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Opravdová" @@ -4028,9 +4061,9 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, vyberte Žádný." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Obnovit" @@ -4042,14 +4075,14 @@ msgstr "Obnovit Seznam" msgid "Refresh game list" msgstr "Obnovit seznam her" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4059,12 +4092,12 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Resetovat" @@ -4076,8 +4109,8 @@ msgstr "Výsledky" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Vpravo" @@ -4102,13 +4135,17 @@ msgstr "Ruština" msgid "Sa&ve State" msgstr "Uložit Sta&v" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Bezpečná" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Vzorkovací frekvence:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -4174,6 +4211,10 @@ msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4209,17 +4250,17 @@ msgstr "Hledat Podadresáře" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Vyberte Soubor s Nahrávkou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Vyberte soubor Wii WAD k instalování" @@ -4245,15 +4286,15 @@ msgstr "Vybrat plovoucí okna" msgid "Select the file to load" msgstr "Vyberte soubor k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Vyberte stav k nahrání" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Vyberte stav k uložení" @@ -4391,11 +4432,11 @@ msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" msgid "Show Drives" msgstr "Zobrazit Disky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Zobrazit EFB Regiony Kopie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" @@ -4407,7 +4448,7 @@ msgstr "Zobrazit Francii" msgid "Show GameCube" msgstr "Zobrazit GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Zobrazit Obrazovku Vstupu" @@ -4443,7 +4484,7 @@ msgstr "Zobrazit Platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Zobrazit Regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Zobrazit Statistiky" @@ -4497,7 +4538,7 @@ msgstr "Zobrazit ikonu uložení" msgid "Show save title" msgstr "Zobrazit název uložení" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4517,7 +4558,7 @@ msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" msgid "Show unknown" msgstr "Zobrazit neznámé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4543,15 +4584,15 @@ msgstr "Velikost" msgid "Skip BIOS" msgstr "Přeskočit BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Přeskočit EFB Přístup z Procesoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4563,6 +4604,22 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Lehce zrychlí kopie EFB do RAM obětováním přesnosti emulace.\n" +"Někdy také zvýší kvalitu obrazu.\n" +"Pokud se setkáváte s jakýmikoliv problémy, zkuste zvýšit přesnost textury, " +"nebo tuto možnost vypnout.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4616,9 +4673,9 @@ msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" msgid "Space" msgstr "Mezerník" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Španělština" @@ -4626,7 +4683,7 @@ msgstr "Španělština" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hlasitost Reproduktoru:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4662,9 +4719,9 @@ msgstr "Čtvercový Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardní Ovladač" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4692,14 +4749,28 @@ msgstr "Ukládání stavu" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Zastavit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Ukládat EFB kopie do objektů textury grafického procesoru.\n" +"Toto není přesné, ale pro většinu her funguje dostatečně dobře a dává větší " +"zrychlení než EFB do RAM.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Roztáhnout do Okna" @@ -4733,8 +4804,8 @@ msgstr "Jazyk Systému:" msgid "TAIWAN" msgstr "TCHAJ-WAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Vstup" @@ -4754,9 +4825,9 @@ msgstr "Deska vlevo" msgid "Table Right" msgstr "Deska vpravo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" @@ -4764,7 +4835,15 @@ msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Překryv Formátu Textury" @@ -4809,7 +4888,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" @@ -4826,11 +4905,23 @@ msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Výsledný rozšifrovaný kód AR neobsahuje žádné řádky." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Čím bezpečnější toto bude, tím bude méně pravděpodobné, že emulátoru budou " +"chybět jakékoliv aktualizace textur z RAM.\n" +"\n" +"Pokud si nejste jisti, použijte druhou nejrychlejší hodnotu zprava." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4899,7 +4990,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4974,13 +5065,13 @@ msgstr "Do" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zapnout Všechny Typy Záznamů" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Nahoře" @@ -4988,7 +5079,7 @@ msgstr "Nahoře" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradiční Čínština" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." @@ -5024,8 +5115,8 @@ msgstr "Typ" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -5098,8 +5189,8 @@ msgstr "" "Neznámý ukazatel %#08x\n" "Pokračovat?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Nahoru" @@ -5116,7 +5207,7 @@ msgstr "Svislý Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Použít Celou Obrazovku" @@ -5128,7 +5219,7 @@ msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5141,7 +5232,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5155,11 +5246,11 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Pomůcky" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Synch" @@ -5183,8 +5274,7 @@ msgstr "Úroveň" msgid "Video" msgstr "Obraz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtuální" @@ -5211,21 +5301,21 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Varování - DOL se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" @@ -5262,7 +5352,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" @@ -5286,7 +5376,7 @@ msgstr "Wii Kořen NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import uložených pozic Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" @@ -5294,8 +5384,8 @@ msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5317,7 +5407,7 @@ msgstr "" "nebo je to vypršení limitu neaktivity, nebo z jiného důvodu.\n" "Chcete ho hned znovu připojit?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Připojen" @@ -5349,7 +5439,7 @@ msgstr "Klávesa Windows Vpravo" msgid "Word Wrap" msgstr "Zalamování textu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5457,7 +5547,7 @@ msgstr "Nulový kód, který dolphin nezná: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ čekám ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5473,7 +5563,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Vlastní]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5492,7 +5582,7 @@ msgstr "" "\n" "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5599,9 +5689,6 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "< as Default Profile >" #~ msgstr "< jako Výchozí Profil >" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Přesnost:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" @@ -5633,17 +5720,6 @@ msgstr "| NEBO" #~ "nastavená pomocí změny velikosti EFB.\n" #~ "Při používání tohoto je nejlepší nastavit poměr stran na roztáhnutí." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automaticky vytvořit mipmapy, raději než dekódovat je z paměti.\n" -#~ "Trochu zlepší výkon, ale může způsobit malé chyby paměti.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto zaškrtnuté." - #~ msgid "" #~ "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " #~ "vertex.\n" @@ -5677,6 +5753,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dánština" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Zakázat Reproduktor Wiimote" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5722,9 +5801,6 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Povolit Kopírování do EFB" @@ -5783,12 +5859,6 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Nelze nahrát DSP ROM : %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rychlá" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Rychlé Mipmapy" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5902,15 +5972,9 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." #~ msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Bezpečná" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Změna Velikosti:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" @@ -5955,21 +6019,6 @@ msgstr "| NEBO" #~ "Zobrazí různé statistiky.\n" #~ "Jsou užitečné pouze pro účely ladění." -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Lehce zrychlí kopie EFB do RAM obětováním přesnosti emulace.\n" -#~ "Někdy také zvýší kvalitu obrazu.\n" -#~ "Pokud se setkáváte s jakýmikoliv problémy, zkuste zvýšit přesnost " -#~ "textury, nebo tuto možnost vypnout.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" @@ -6003,36 +6052,6 @@ msgstr "| NEBO" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Ukládat EFB kopie do objektů textury grafického procesoru.\n" -#~ "Toto není přesné, ale pro většinu her funguje dostatečně dobře a dává " -#~ "větší zrychlení než EFB do RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, nechejte toto odškrtnuté." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textura" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Vyrovnávací Paměť Textur" - -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Čím bezpečnější toto bude, tím bude méně pravděpodobné, že emulátoru " -#~ "budou chybět jakékoliv aktualizace textur z RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Pokud si nejste jisti, použijte druhou nejrychlejší hodnotu zprava." - #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Použít SzS pro Omezení" diff --git a/Languages/po/de.po b/Languages/po/de.po index c3fa802fdd..836afc91d3 100644 --- a/Languages/po/de.po +++ b/Languages/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-17 01:23+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Spiel: " msgid "! NOT" msgstr "! NICHT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s konnte nicht komprimiert werden, weil das Image fehlerhaft ist." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UNBEKANNT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -418,17 +418,21 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Genaue VBeam Emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -524,12 +528,12 @@ msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ %i: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: _Normal-Code_ 0: Fehlerhafte _subtype_ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -545,9 +549,9 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." @@ -595,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -616,8 +620,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" @@ -633,7 +637,7 @@ msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -641,11 +645,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Emulierte Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -666,7 +675,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -696,7 +705,7 @@ msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -717,20 +726,20 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 #, fuzzy msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Fenstergröße:" @@ -745,6 +754,14 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Zurück" @@ -753,8 +770,8 @@ msgstr "Zurück" msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #, fuzzy msgid "Backend:" msgstr "Audio Backend:" @@ -789,7 +806,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Standard" @@ -801,7 +818,7 @@ msgstr "Grundeinstellungen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blockzuteilungs-Tabellen-Prüfsumme fehlerhaft." @@ -821,8 +838,8 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -855,9 +872,9 @@ msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Tasten" @@ -874,12 +891,12 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -889,7 +906,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -898,8 +915,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -948,10 +965,10 @@ msgstr "Kann WiiMote bei BD: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x nicht finden." msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kann Wiimote bei Verbindungs-Handle %02x nicht finden." -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kann von DVD_Plugin/DVD-Schnittstelle nicht lesen: Fataler Fehler" @@ -1076,10 +1093,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klassik" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -1095,10 +1112,10 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1203,7 +1220,7 @@ msgstr "Wiimote 3 verbinden" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1273,7 +1290,7 @@ msgstr "" "derzeit!\n" "(Pads während der Emulation einzustellen, wird noch nicht unterstützt.)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1345,11 +1362,11 @@ msgstr "Ersteller: " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1394,8 +1411,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emulation (schnell)" @@ -1445,7 +1462,7 @@ msgstr "Tote Zone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1479,8 +1496,8 @@ msgstr "Standard ISO:" msgid "Default font" msgstr "Standard Schriftart" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Löschen" @@ -1488,12 +1505,12 @@ msgstr "Löschen" msgid "Delete Save" msgstr "Spielstand löschen" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Wollen Sie die vorhandende Datei '%s' löschen?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Frage" @@ -1523,15 +1540,15 @@ msgstr "Geräteeinstellungen" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1539,34 +1556,30 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft,\n" "und ebenfalls die Backup-Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "keine Beleuchtung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1585,7 +1598,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1601,11 +1614,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Anzeige" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1616,7 +1629,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Laufende Emulation stoppen?" @@ -1624,7 +1637,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" @@ -1646,12 +1659,12 @@ msgstr "Dolphin Emulierte-Wiimote Einstellungen" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Konfiguration" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filme (*.dtm)" @@ -1679,8 +1692,8 @@ msgstr "" "Dolphin ist so eingestellt, dass alle Spiele versteckt werden. Hier " "doppelklicken um alle Spiele anzuzeigen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Runter" @@ -1705,26 +1718,26 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Audio dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1732,16 +1745,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1749,7 +1762,7 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopie-Regionen" @@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1812,7 +1825,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1821,7 +1834,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1843,7 +1856,7 @@ msgstr "Emulierbarkeit:" msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1869,6 +1882,11 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Enable Cache" +msgstr "Cache verwenden" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1885,7 +1903,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1901,8 +1919,8 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" @@ -1915,7 +1933,7 @@ msgstr "Breitbildmodus" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" @@ -1997,7 +2015,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2008,14 +2026,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -2037,13 +2055,13 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " @@ -2121,7 +2139,7 @@ msgstr "Spielstand exportieren als..." msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Extra Parameter" @@ -2238,7 +2256,7 @@ msgstr "Fehler beim Laden von hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fehler beim Lesen von banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2246,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Konnte das Blockzuteilungtabellen-Backup nicht richtig lesen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2259,7 +2277,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fehler beim Lesen von Daten aus Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2267,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Konnte das Backup-Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2275,7 +2293,7 @@ msgstr "" "Konnte das Verzeichnis nicht richtig lesen\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2283,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Konnte den Header nicht richtig lesen\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2315,6 +2333,15 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Native Mipmaps laden" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." @@ -2345,7 +2372,7 @@ msgstr "" "Datei konnte nicht geöffnet werden\n" "oder hat keine gültige Erweiterung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2383,11 +2410,11 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" @@ -2396,12 +2423,12 @@ msgstr "4:3 erzwingen" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2432,7 +2459,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2459,7 +2486,7 @@ msgstr "Einzelbildwiedergabe" msgid "Frame Advance" msgstr "Einzelbildwiedergabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame-Dumps verwenden FFV1" @@ -2481,13 +2508,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2504,7 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -2550,8 +2577,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube-&Pad Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2574,9 +2601,9 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -2585,9 +2612,9 @@ msgstr "Allgemein" msgid "General Settings" msgstr "Interface Einstellungen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2608,11 +2635,13 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2641,11 +2670,11 @@ msgstr "Gitarre" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" @@ -2682,7 +2711,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" @@ -2709,8 +2738,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" @@ -2794,12 +2823,12 @@ msgstr "" "(NTSC:60, PAL:50) eingestellt ist, muss Audio Throttle in den DSP-" "Einstellungen deaktiviert werden, damit dies wirksam wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2808,7 +2837,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2845,7 +2874,7 @@ msgstr "" "Importierte Datei hat die Erweiterung sav,\n" "aber besitzt keinen korrekten Header." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2856,7 +2885,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2874,8 +2903,8 @@ msgstr "Ingame" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2919,7 +2948,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." @@ -2951,7 +2980,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" @@ -3005,9 +3034,9 @@ msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -3068,8 +3097,8 @@ msgstr "Letzter überschriebener Status" msgid "Last Saved State" msgstr "Letzter gespeicherter Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -3115,7 +3144,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" @@ -3156,17 +3185,17 @@ msgstr "Status aus Slot 8 laden" msgid "Load State..." msgstr "Status laden..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3211,8 +3240,8 @@ msgstr "Typ" msgid "Logger Outputs" msgstr "Ausgabe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3246,8 +3275,8 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark Dateien(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Main Stick" @@ -3277,8 +3306,8 @@ msgstr "Memorycard ist bereits geöffnet" msgid "Memory Byte" msgstr "Speicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3307,7 +3336,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Möchten Sie die alte Datei, zu diesem neuen Speicherort kopieren?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3325,7 +3354,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" @@ -3338,7 +3367,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3359,7 +3388,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3465,9 +3494,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Hoch" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -3553,7 +3582,7 @@ msgstr "Ungleich" msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3582,8 +3611,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Anzahl von Codes: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3612,8 +3641,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -3643,11 +3672,11 @@ msgstr "OpenAL: Kann kein Sound-Gerät finden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3679,8 +3708,8 @@ msgstr "" "klicke Rechts und exportiere alle Spielstände,\n" "und importiere die Spielstände auf eine neue Memorycard.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3745,13 +3774,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Pfade" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Pixel Beleuchtung" @@ -3765,10 +3794,10 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Start" @@ -3793,7 +3822,7 @@ msgstr "Optionen" msgid "Players" msgstr "Spieler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Bitte Bestätigen..." @@ -3838,7 +3867,7 @@ msgstr "Portugiesisch" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugiesisch (Brasilianisch)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3898,7 +3927,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3914,7 +3943,7 @@ msgstr "Weite" msgid "Read-only mode" msgstr "Nur-Lese-Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3978,9 +4007,9 @@ msgstr "" "Lässt das gerenderte Bild feiner aussehen, aber führt auch zu starkem Abfall " "der Performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -3992,14 +4021,14 @@ msgstr "Liste aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -4009,12 +4038,12 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -4026,8 +4055,8 @@ msgstr "Ergebnisse" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -4052,13 +4081,17 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&tatus speichern" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Sicher" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -4124,6 +4157,11 @@ msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Film-Status %s ist fehlerhaft, breche die Filmaufnahme ab..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "EFB Scaled Copy" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4159,17 +4197,17 @@ msgstr "Unterordner durchsuchen" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Ausgewähltes %s nicht gefunden in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" @@ -4196,15 +4234,15 @@ msgstr "Wähle unverankerte Fenster" msgid "Select the file to load" msgstr "Datei zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Wii-Spielstand auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Status zum Laden auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" @@ -4332,12 +4370,12 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -4349,7 +4387,7 @@ msgstr "Frankreich anzeigen" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Italien anzeigen" @@ -4387,7 +4425,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen" msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiken" @@ -4444,7 +4482,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4460,7 +4498,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4485,16 +4523,16 @@ msgstr "Größe" msgid "Skip BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4502,6 +4540,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4550,9 +4598,9 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" @@ -4560,7 +4608,7 @@ msgstr "Spanisch" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4588,9 +4636,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4618,14 +4666,23 @@ msgstr "Status" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4659,8 +4716,8 @@ msgstr "Systemsprache:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #, fuzzy msgid "TAS Input" msgstr "Eingabe" @@ -4681,9 +4738,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Screenshot erstellen" @@ -4691,7 +4748,16 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "Cache löschen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Texturformat" @@ -4739,7 +4805,7 @@ msgstr "" "Die Datei %s wurde bereits geöffnet, der Header für die Datei wird nicht " "geschrieben." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Die angegebene Datei (%s) existiert nicht" @@ -4756,13 +4822,21 @@ msgstr "Der Name darf nicht das Zeichen \",\" enthalten" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4833,7 +4907,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4906,13 +4980,13 @@ msgstr "Oben" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -4920,7 +4994,7 @@ msgstr "Oben" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Versuche gerade einen unbekannten Dateityp zu Laden." @@ -4956,8 +5030,8 @@ msgstr "Typ" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -5026,8 +5100,8 @@ msgstr "" "Unbekanter Pointer %#08x\n" "Fortfahren?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Hoch" @@ -5044,7 +5118,7 @@ msgstr "" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Vollbild" @@ -5057,7 +5131,7 @@ msgstr "Hex verwenden" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5065,7 +5139,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5074,11 +5148,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5102,8 +5176,7 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -5126,21 +5199,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Warnungen" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte DOL im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ELF im falschen Consolen-Modus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warnung - Starte ISO im falschen Consolen-Modus!" @@ -5177,7 +5250,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -5202,7 +5275,7 @@ msgstr "DVD Laufwerk:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Spielstand importieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" @@ -5210,8 +5283,8 @@ msgstr "Wii Speicherdateien (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Konnte die Datei nicht lesen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5233,7 +5306,7 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" @@ -5266,7 +5339,7 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5370,7 +5443,7 @@ msgstr "Der Zero Code ist in Dolphin unbekannt: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ warte ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5382,7 +5455,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Benutzerdefiniert]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5393,7 +5466,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5731,10 +5804,6 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Cache verwenden" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Copy to EFB aktivieren" @@ -5804,13 +5873,6 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Fehler beim Laden von DSP-ROM: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Schnell" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Native Mipmaps laden" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5999,19 +6061,12 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Script ausführen...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Sicher" - #~ msgid "Save code" #~ msgstr "Code speichern" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Skalierung:" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "EFB Scaled Copy" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "Suche" @@ -6123,13 +6178,6 @@ msgstr "| ODER" #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Screenshot speichern\t" -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Cache löschen" - #~ msgid "Textures" #~ msgstr "Texturen" diff --git a/Languages/po/dolphin-emu.pot b/Languages/po/dolphin-emu.pot index c54ca80fd1..4c30844e45 100644 --- a/Languages/po/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/po/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -71,21 +71,21 @@ msgstr "" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -389,17 +389,21 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -479,12 +483,12 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "" @@ -500,9 +504,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "" @@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -556,8 +560,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -581,11 +585,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -632,7 +640,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -653,19 +661,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -676,6 +684,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "" @@ -684,8 +700,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -719,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "" @@ -731,7 +747,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -751,8 +767,8 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -785,9 +801,9 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -803,11 +819,11 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -817,7 +833,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -826,8 +842,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -870,10 +886,10 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -991,10 +1007,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1008,10 +1024,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "" @@ -1115,7 +1131,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1178,7 +1194,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1241,11 +1257,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1289,8 +1305,8 @@ msgstr "" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1339,7 +1355,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1372,8 +1388,8 @@ msgstr "" msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1381,12 +1397,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "" @@ -1415,46 +1431,42 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1463,7 +1475,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1473,7 +1485,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1489,11 +1501,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1504,7 +1516,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1512,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1533,12 +1545,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1562,8 +1574,8 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "" @@ -1588,42 +1600,42 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1631,7 +1643,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1681,7 +1693,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1689,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1698,7 +1710,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1720,7 +1732,7 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1746,6 +1758,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1762,7 +1778,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1778,8 +1794,8 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1791,7 +1807,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1861,7 +1877,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1872,14 +1888,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1901,13 +1917,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1979,7 +1995,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2092,13 +2108,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2109,25 +2125,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2156,6 +2172,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2182,7 +2206,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2218,11 +2242,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2230,11 +2254,11 @@ msgstr "" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2257,7 +2281,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2280,7 +2304,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2300,13 +2324,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2323,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "" @@ -2367,8 +2391,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2388,9 +2412,9 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2398,9 +2422,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "" @@ -2421,11 +2445,13 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2454,11 +2480,11 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2488,7 +2514,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2512,8 +2538,8 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2586,11 +2612,11 @@ msgid "" "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2599,7 +2625,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2632,7 +2658,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2640,7 +2666,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2655,8 +2681,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "" @@ -2697,7 +2723,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2724,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -2774,9 +2800,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2837,8 +2863,8 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "" @@ -2877,7 +2903,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2917,16 +2943,16 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2965,8 +2991,8 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2998,8 +3024,8 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -3028,8 +3054,8 @@ msgstr "" msgid "Memory Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3050,7 +3076,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3067,7 +3093,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3080,7 +3106,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3101,7 +3127,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3206,9 +3232,9 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3293,7 +3319,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3322,8 +3348,8 @@ msgstr "" msgid "Number Of Codes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" @@ -3352,8 +3378,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "" @@ -3383,11 +3409,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3415,8 +3441,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3479,13 +3505,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3498,10 +3524,10 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "" @@ -3525,7 +3551,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3570,7 +3596,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3629,7 +3655,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "" @@ -3700,9 +3726,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3714,26 +3740,26 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3745,8 +3771,8 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "" @@ -3771,13 +3797,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "" @@ -3843,6 +3873,10 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -3878,17 +3912,17 @@ msgstr "" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3911,15 +3945,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4037,11 +4071,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4053,7 +4087,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4089,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4140,7 +4174,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4156,7 +4190,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4179,15 +4213,15 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4195,6 +4229,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4243,9 +4287,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4253,7 +4297,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4281,9 +4325,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -4311,14 +4355,23 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4352,8 +4405,8 @@ msgstr "" msgid "TAIWAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "" @@ -4373,9 +4426,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4383,7 +4436,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4424,7 +4485,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4441,11 +4502,19 @@ msgstr "" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4506,7 +4575,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4565,13 +4634,13 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "" @@ -4579,7 +4648,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4613,8 +4682,8 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4680,8 +4749,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "" @@ -4698,7 +4767,7 @@ msgstr "" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -4710,7 +4779,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4718,7 +4787,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4727,11 +4796,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4755,8 +4824,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4779,21 +4847,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4823,7 +4891,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4847,7 +4915,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4855,8 +4923,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4874,7 +4942,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4906,7 +4974,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5005,7 +5073,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5017,7 +5085,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5028,7 +5096,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" diff --git a/Languages/po/el.po b/Languages/po/el.po index 70aac51e67..072f3b0990 100644 --- a/Languages/po/el.po +++ b/Languages/po/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 17:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:37-0600\n" "Last-Translator: Linktothepast \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Παιχνίδι : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" "%s απέτυχε να γίνει scrubbed. Πιθανότατα το αρχείο εικόνας είναι φθαρμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n" " Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "%s απέτυχε να φορτώσει ως κάρτα μνήμης\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" @@ -423,17 +423,22 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Εξομοιώνει με ακρίβεια τα EFB αντίγραφα.\n" "Κάποια παιχνίδια βασίζονται σε αυτό για ορισμένα εφέ γραφικών ή λειτουργίες " @@ -533,12 +538,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -554,9 +559,9 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" @@ -612,8 +617,8 @@ msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -641,11 +646,16 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -665,7 +675,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -699,7 +709,7 @@ msgstr "" "πάντα!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -720,19 +730,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Αυτόματα (Πολλαπλάσιο του 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Αυτόματα (Μέγεθος Παραθύρου)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Αυτόματη Προσαρμογή Μεγέθους Παραθύρου" @@ -747,6 +757,14 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Πίσω" @@ -755,8 +773,8 @@ msgstr "Πίσω" msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -790,7 +808,7 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" @@ -802,7 +820,7 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" msgid "Bass" msgstr "Μπάσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου checksum για τον BAT" @@ -822,8 +840,8 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -856,9 +874,9 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" @@ -874,11 +892,11 @@ msgstr "Stick Κάμερας" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -894,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -909,8 +927,8 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" @@ -958,10 +976,10 @@ msgstr "Αποτυχία εύρεσης WiiMote με bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Αδυναμία εύρεσης του WiiMote με handle σύνδεσης %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το DVD_Plugin - DVD-Interface: Κρίσιμο Σφάλμα" @@ -1083,10 +1101,10 @@ msgstr "Κυκλικό Stick" msgid "Classic" msgstr "Κλασικό Χειριστήριο" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Καθάρισ." @@ -1102,10 +1120,10 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" @@ -1209,7 +1227,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1280,7 +1298,7 @@ msgstr "" "(ο καθορισμός των χειριστηρίων ενώ το παιχνίδι τρέχει δεν υποστηρίζεται προς " "το παρόν)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1353,11 +1371,11 @@ msgstr "Δημιουργός: " msgid "Critical" msgstr "Κρίσιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1404,8 +1422,8 @@ msgstr "Ήχος (DSP)" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" @@ -1454,7 +1472,7 @@ msgstr "Νεκρή Ζώνη" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1487,8 +1505,8 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" msgid "Default font" msgstr "Προεπιλεγμένη γραμματοσειρά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" @@ -1496,12 +1514,12 @@ msgstr "Διαγραφή" msgid "Delete Save" msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Διαγραφή του υπάρχοντος αρχείου '%s';" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" @@ -1532,15 +1550,15 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1548,32 +1566,28 @@ msgstr "" "Το checksum του Καταλόγου απέτυχε\n" " καθώς και το checksum του εφεδρικού Καταλόγου απέτυχε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Απενεργοποίηση Βάθους ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Απενεργοποίηση Ηχείου Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1587,7 +1601,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1603,7 +1617,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1622,11 +1636,11 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1640,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξομοίωση;" @@ -1648,7 +1662,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -1669,12 +1683,12 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Εξοιμοιωμένου Dolphin Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Dolphin GCPad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Ταινίες (*.dtm)" @@ -1702,8 +1716,8 @@ msgstr "" "Το Dolphin είναι ρυθμισμένο να αποκρύπτει όλα τα παιχνίδια. Κάντε διπλό κλίκ " "εδώ για να εμφανιστούν όλα τα παιχνίδια..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Κάτω" @@ -1728,19 +1742,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1751,7 +1765,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1762,7 +1776,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1772,9 +1786,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1782,7 +1796,7 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Αντίγραφα" @@ -1836,7 +1850,7 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" @@ -1844,7 +1858,7 @@ msgstr "Embedded Frame Buffer" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1859,7 +1873,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε εικονική XFB εξομοίωση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1887,7 +1901,7 @@ msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1919,6 +1933,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Enable Cache" +msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1935,7 +1954,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1951,8 +1970,8 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" @@ -1964,7 +1983,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προφύλαξης Οθόνης" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" @@ -2062,7 +2081,7 @@ msgstr "" "Ενεργοποιεί τη Μονάδα Διαχείρισης Μνήμης, απαραίτητο για μερικά παιχνίδια. " "(Ενεργό = Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2076,14 +2095,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -2105,13 +2124,13 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " @@ -2189,7 +2208,7 @@ msgstr "Εξαγωγή αποθήκευσης ως..." msgid "Extension" msgstr "Επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Εξωτερικό Frame Buffer" @@ -2312,7 +2331,7 @@ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2320,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας του BAT\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2333,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2341,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης του αντιγράφου ασφαλείας των φακέλων\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2349,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης των φακέλων\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2357,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Αποτυχία σωστής ανάγνωσης της κεφαλίδας\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2386,6 +2405,14 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." @@ -2414,7 +2441,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο απέτυχε στο άνοιγμα\n" "ή δεν έχει έγκυρη επέκταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2452,11 +2479,11 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" @@ -2464,11 +2491,11 @@ msgstr "Επιβολή 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Επιβολή της Κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Επιβολή Φιλτραρίσματος Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2504,7 +2531,7 @@ msgstr "" "Άμα αφεθεί αποεπιλεγμένο, το dolphin προεπιλέγει τη NTSC-U και ενεργοποιεί " "αυτόματα αυτήν την ρύθμιση όταν παίζονται Ιαπωνικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2529,7 +2556,7 @@ msgstr "Καρέ" msgid "Frame Advance" msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 Για Τα Εξαγώμενα Καρέ" @@ -2549,13 +2576,13 @@ msgstr "Περιορισμός Καρέ:" msgid "Frames To Record" msgstr "Καρέ Προς Εγγραφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Ελεύθερη Ματιά" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2572,7 +2599,7 @@ msgstr "Από" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" @@ -2616,8 +2643,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Gamecube &Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2639,9 +2666,9 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -2649,9 +2676,9 @@ msgstr "Γενικά" msgid "General Settings" msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2674,11 +2701,14 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2712,11 +2742,11 @@ msgstr "Κιθάρα" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αναφέρετε!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" @@ -2752,7 +2782,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" @@ -2780,8 +2810,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντόμευσης" @@ -2866,11 +2896,11 @@ msgstr "" "θα πρέπει επίσης να απενεργοποιήσετε το Throttle Ήχου στο DSP για να έχει " "αποτέλεσμα. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Αγνόηση Αλλαγών Format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2884,7 +2914,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το επιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2927,7 +2957,7 @@ msgstr "" "Το εισαγώμενο αρχείο έχει sav επέκταση\n" "άλλα δεν έχει σωστή κεφαλίδα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2939,7 +2969,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2958,8 +2988,8 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "In-Game" msgstr "Εντός Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" @@ -3002,7 +3032,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler καλέστηκε, αλλά αυτή η πλατφόρμα δεν το υποστηρίζει " "ακόμα." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD..." @@ -3031,7 +3061,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Εσωτερική Ανάλυση:" @@ -3084,9 +3114,9 @@ msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -3147,8 +3177,8 @@ msgstr "Τελευταίο Επαναγραμμένο Σημείο Αποθ." msgid "Last Saved State" msgstr "Τελευταίο Αποθηκευμένο Σημείο Αποθ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Αριστερά" @@ -3194,7 +3224,7 @@ msgstr "Περιορισμός με βάση τα Καρέ" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Φόρτωση Τροποποιημένων Υφών" @@ -3234,16 +3264,16 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" msgid "Load State..." msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3285,8 +3315,8 @@ msgstr "Τύποι Καταγραφής" msgid "Logger Outputs" msgstr "Έξοδοι Καταγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Καταγραφή" @@ -3320,8 +3350,8 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Αρχεία MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Κύριο Stick" @@ -3350,8 +3380,8 @@ msgstr "Η κάρτα μνήμης είναι ήδη ανοιχτή" msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -3380,7 +3410,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Θέλετε να αντιγράψετε το παλιό αρχείο σε αυτή την νέα τοποθεσία;\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" "Το μέγεθος του αρχείου της κάρτας μνήμης δεν ταιριάζει με το μέγεθος της " @@ -3399,7 +3429,7 @@ msgstr "Μικρόφωνο" msgid "Min" msgstr "Ελάχιστη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" @@ -3412,7 +3442,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3438,7 +3468,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Μοτέρ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3551,9 +3581,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" @@ -3638,7 +3668,7 @@ msgstr "Όχι ίσο" msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3667,8 +3697,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Αριθμός Κωδικών: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3697,8 +3727,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -3728,11 +3758,11 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία εύρεσης συσκευών ήχου" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Αποκωδικοποιητής Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Αποκωδικοποιητής Υφών" @@ -3764,8 +3794,8 @@ msgstr "" "Κάντε δεξί κλίκ, εξάγετε όλα τα αρχεία αποθήκευσης\n" "και εισάγετέ τα σε μία νέα κάρτα μνήμης.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Άλλα" @@ -3830,13 +3860,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Παύση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" @@ -3849,10 +3879,10 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -3876,7 +3906,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Αναπαραγωγής" msgid "Players" msgstr "Παίχτες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." @@ -3921,7 +3951,7 @@ msgstr "Πορτογαλικά" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Εφέ:" @@ -3980,7 +4010,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3996,7 +4026,7 @@ msgstr "Εύρος" msgid "Read-only mode" msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -4056,9 +4086,9 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, επιλέξτε Καμία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" @@ -4070,14 +4100,14 @@ msgstr "Ανανέωση Λίστας" msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4087,12 +4117,12 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -4104,8 +4134,8 @@ msgstr "Αποτελέσματα" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Δεξιά" @@ -4130,13 +4160,17 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Αποθήκ." @@ -4204,6 +4238,10 @@ msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4239,17 +4277,17 @@ msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Η ενότητα %s δε βρέθηκε στο SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Επιλογή" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Επιλέξτε ένα Wii WAD αρχείο για εγκατάσταση" @@ -4275,15 +4313,15 @@ msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" msgid "Select the file to load" msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Επιλέξτε αρχείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" @@ -4426,11 +4464,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών EFB Αντιγραφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -4442,7 +4480,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γαλλίας" msgid "Show GameCube" msgstr "Εμφάνιση GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Εμφάνιση Προβολής Χειρισμών" @@ -4478,7 +4516,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Εμφάνιση Στατιστικών" @@ -4533,7 +4571,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4553,7 +4591,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4579,15 +4617,15 @@ msgstr "Μέγεθος" msgid "Skip BIOS" msgstr "Παράλειψη BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Παράλειψη Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Παράλειψη EFB Πρόσβασης από τη CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4599,6 +4637,16 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4652,9 +4700,9 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" @@ -4662,7 +4710,7 @@ msgstr "Ισπανικά" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Ένταση ηχείου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4699,9 +4747,9 @@ msgstr "Τετράγωνο Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Εκκίνηση" @@ -4729,14 +4777,23 @@ msgstr "Σημεία Αποθήκευσης" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4770,8 +4827,8 @@ msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" msgid "TAIWAN" msgstr "ΤΑΪΒΑΝ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Είσοδος" @@ -4791,9 +4848,9 @@ msgstr "Αριστερό Table" msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" @@ -4801,7 +4858,17 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "Εξαγωγή Υφών" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "Καθαρισμός Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Επικάλυψη Του Format Υφών" @@ -4846,7 +4913,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Το αρχείο %s ήταν ήδη ανοιχτό, η κεφαλίδα του αρχείου δε θα γραφεί." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Το αρχείο που επιλέξατε (%s) δεν υπάρχει" @@ -4864,12 +4931,20 @@ msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" "Το αποτέλεσμα αποκρυπτογράφησης του κωδικού AR δεν περιέχει καθόλου γραμμές." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4941,7 +5016,7 @@ msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -5022,13 +5097,13 @@ msgstr "Εώς" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Εναλλαγή Όλων Τύπων Καταγραφής " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" @@ -5036,7 +5111,7 @@ msgstr "Κορυφή" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Προσπάθεια φόρτωσης ενός άγνωστου τύπου αρχείο." @@ -5072,8 +5147,8 @@ msgstr "Τύπος" msgid "UDP Port:" msgstr "Πόρτα UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -5147,8 +5222,8 @@ msgstr "" "Άγνωστος δείκτης %#08x\n" "Συνέχεια;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Πάνω" @@ -5165,7 +5240,7 @@ msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Χρήση Πλήρους Οθόνης" @@ -5177,7 +5252,7 @@ msgstr "Χρήση Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5190,7 +5265,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5205,11 +5280,11 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -5233,8 +5308,7 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" @@ -5262,21 +5336,21 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση DOL σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ELF σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Προειδοποίηση - εκκίνηση ISO σε λάθος λειτουργία κονσόλας!" @@ -5315,7 +5389,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -5339,7 +5413,7 @@ msgstr "Wii NAND Ρίζα:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Εισαγωγή Αποθήκευσης Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5347,8 +5421,8 @@ msgstr "Αρχεία αποθήκευσης Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Αδυναμία ανάγνωσης από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5370,7 +5444,7 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" @@ -5402,7 +5476,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5509,7 +5583,7 @@ msgstr "Άγνωστος Zero code: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ σε αναμονή ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5525,7 +5599,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5544,7 +5618,7 @@ msgstr "" "\n" "Αν δεν είστε σίγουροι, αφήστε το αποεπιλεγμένο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5615,3 +5689,6 @@ msgstr "zNear Διόρθωση: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:497 msgid "| OR" msgstr "| OR" + +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Απενεργοποίηση Ηχείου Wiimote" diff --git a/Languages/po/en.po b/Languages/po/en.po index 305d945ec1..2ad1f8dd5b 100644 --- a/Languages/po/en.po +++ b/Languages/po/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" msgid "! NOT" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -70,21 +70,21 @@ msgstr "" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -388,17 +388,21 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -478,12 +482,12 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "" @@ -499,9 +503,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "" @@ -535,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -555,8 +559,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -580,11 +584,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -604,7 +612,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -631,7 +639,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -652,19 +660,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -675,6 +683,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "" @@ -683,8 +699,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -718,7 +734,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "" @@ -730,7 +746,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -750,8 +766,8 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -784,9 +800,9 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -802,11 +818,11 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -816,7 +832,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -825,8 +841,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -869,10 +885,10 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -990,10 +1006,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1007,10 +1023,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "" @@ -1114,7 +1130,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1177,7 +1193,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1240,11 +1256,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1288,8 +1304,8 @@ msgstr "" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1338,7 +1354,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1371,8 +1387,8 @@ msgstr "" msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1380,12 +1396,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "" @@ -1414,46 +1430,42 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1462,7 +1474,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1472,7 +1484,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1488,11 +1500,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1503,7 +1515,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1511,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1532,12 +1544,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1561,8 +1573,8 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "" @@ -1587,42 +1599,42 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1630,7 +1642,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1680,7 +1692,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1688,7 +1700,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1697,7 +1709,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1719,7 +1731,7 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1745,6 +1757,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1761,7 +1777,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1777,8 +1793,8 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1790,7 +1806,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1860,7 +1876,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1871,14 +1887,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1900,13 +1916,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1978,7 +1994,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2091,13 +2107,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2108,25 +2124,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2155,6 +2171,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2181,7 +2205,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2217,11 +2241,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2229,11 +2253,11 @@ msgstr "" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2256,7 +2280,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2279,7 +2303,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2299,13 +2323,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2322,7 +2346,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "" @@ -2366,8 +2390,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2387,9 +2411,9 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2397,9 +2421,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "" @@ -2420,11 +2444,13 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2453,11 +2479,11 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2487,7 +2513,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2511,8 +2537,8 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2585,11 +2611,11 @@ msgid "" "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2598,7 +2624,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2631,7 +2657,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2639,7 +2665,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2654,8 +2680,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "" @@ -2696,7 +2722,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2723,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -2773,9 +2799,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2836,8 +2862,8 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "" @@ -2876,7 +2902,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2916,16 +2942,16 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2964,8 +2990,8 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "" @@ -2997,8 +3023,8 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -3027,8 +3053,8 @@ msgstr "" msgid "Memory Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3049,7 +3075,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3066,7 +3092,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3079,7 +3105,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3100,7 +3126,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3205,9 +3231,9 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3292,7 +3318,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3321,8 +3347,8 @@ msgstr "" msgid "Number Of Codes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" @@ -3351,8 +3377,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "" @@ -3382,11 +3408,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3414,8 +3440,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3478,13 +3504,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3497,10 +3523,10 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "" @@ -3524,7 +3550,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3569,7 +3595,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3628,7 +3654,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3644,7 +3670,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "" @@ -3699,9 +3725,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3713,26 +3739,26 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3744,8 +3770,8 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "" @@ -3770,13 +3796,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "" @@ -3842,6 +3872,10 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -3877,17 +3911,17 @@ msgstr "" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3910,15 +3944,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4036,11 +4070,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4052,7 +4086,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4088,7 +4122,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4139,7 +4173,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4155,7 +4189,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4178,15 +4212,15 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4194,6 +4228,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4242,9 +4286,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4252,7 +4296,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4280,9 +4324,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -4310,14 +4354,23 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4351,8 +4404,8 @@ msgstr "" msgid "TAIWAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "" @@ -4372,9 +4425,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4382,7 +4435,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4423,7 +4484,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4440,11 +4501,19 @@ msgstr "" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4505,7 +4574,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4564,13 +4633,13 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "" @@ -4578,7 +4647,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4612,8 +4681,8 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4679,8 +4748,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "" @@ -4697,7 +4766,7 @@ msgstr "" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "" @@ -4709,7 +4778,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4717,7 +4786,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4726,11 +4795,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4754,8 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4778,21 +4846,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4822,7 +4890,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4846,7 +4914,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4854,8 +4922,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4873,7 +4941,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4905,7 +4973,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5004,7 +5072,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5016,7 +5084,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5027,7 +5095,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" diff --git a/Languages/po/es.po b/Languages/po/es.po index 4c0ad67ad6..b2b2a44c3d 100644 --- a/Languages/po/es.po +++ b/Languages/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-11 15:30+0100\n" "Last-Translator: Petiso Carambanal \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " Juego:" msgid "! NOT" msgstr "! NO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s ya existe. ¿Remplazar?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falló al ser \"scrubbed\". Probablemente la imagen esté corrupta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "%s falló al cargar como una tarjeta de memoria.\n" "El tamaño de la tarjeta no es válido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -91,14 +91,15 @@ msgstr "" "%s falló al cargar como una tarjeta de memoria.\n" "El tamaño de la tarjeta no es válido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s falló ala cargar como una tarjeta de memoria.\n" -"El fichero no es suficientemente grande para ser un fichero de tarjeta de memoria válido(0x%x bytes)" +"El fichero no es suficientemente grande para ser un fichero de tarjeta de " +"memoria válido(0x%x bytes)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -129,7 +130,9 @@ msgstr "¡%s ya está comprimido! No puede comprimirse más." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:345 #, c-format msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" -msgstr "%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres es 45" +msgstr "" +"%s es muy largo para el nombre del archivo, la cantidad máxima de caracteres " +"es 45" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 #, c-format @@ -307,7 +310,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -319,7 +322,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "Visión 3D" @@ -331,7 +334,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -369,11 +372,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -387,10 +392,13 @@ msgstr "" " - Núcleo doble [OFF]\n" " - Audio regulado [OFF]\n" " - DSP-HLE con \"Audio Nulo\" o DSP-LLE\n" -" - Configurar manualmente el número exacto de controles que se usarán a [Control Estándar]\n" +" - Configurar manualmente el número exacto de controles que se usarán a " +"[Control Estándar]\n" "\n" -"Todos los jugadores deben intentar tener la misma versión de Dolphin y la misma configuración.\n" -"Deshabilite todas las tarjetas de memoria, o envíeselas a los jugadores antes de comenzar.\n" +"Todos los jugadores deben intentar tener la misma versión de Dolphin y la " +"misma configuración.\n" +"Deshabilite todas las tarjetas de memoria, o envíeselas a los jugadores " +"antes de comenzar.\n" "El soporte para wiimote no ha sido implementado.\n" "\n" "¡¡Debe redireccionar el puerto TCP para hostear!!" @@ -413,19 +421,26 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Exactitud:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulación de VBeam Precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Permite emular con precisión las copias EFB.\n" -"Algunos juegos dependen de esto para algunos efectos gráficos o funcionalidad del juego.\n" +"Algunos juegos dependen de esto para algunos efectos gráficos o " +"funcionalidad del juego.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." @@ -450,33 +465,52 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Añadido de código (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " +"Añadido de código (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill and Slide (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Fill " +"and Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en escritura y llenadado de Ram (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " +"escritura y llenadado de Ram (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en Escribir con el puntero (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Tamaño no válido (%08x : dirección = %08x) en " +"Escribir con el puntero (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Valor no válido (%08x) en copia de la memoria (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Valor no válido (%08x) en copia de la memoria (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Error de Action Replay: Código maestro y Escribir a CCXXXXXX no han sido implementados (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Error de Action Replay: Código maestro y Escribir a CCXXXXXX no han sido " +"implementados (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -503,12 +537,12 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -524,9 +558,9 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Añadir..." @@ -538,14 +572,16 @@ msgstr "Dirección:" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Añade el valor especificado al parámetro zFar.\n" "Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" -"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" "\n" "NOTA: Lea LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." @@ -554,23 +590,26 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Añade el valor especificado al parámetro zNear.\n" "Dos maneras de expresar valores de coma flotante.\n" -"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" +"Ejemplo: introduciendo \"200\" o \"0.0002\" directamente, produce efectos " +"iguales, el valor adquirido será \"0.0002\"\n" "Valores: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 dígitos de precisión])\n" "\n" "NOTA: Lea LogWindow/Consola para ver los valores adquiridos." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." +msgstr "" +"Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" @@ -590,8 +629,8 @@ msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados (sav, s##)" @@ -607,21 +646,28 @@ msgstr "Todos los archivos ISO comprimidos de GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, 4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n" +"Permite alternar algunas opciones a través de las teclas de acceso rápido 3, " +"4, 5, 6 y 7 en la ventana de emulación.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Wiimote emulado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antialias:" @@ -641,7 +687,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -673,7 +719,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "¿Seguro que quiere borrar este archivo? ¡Desaparecerá para siempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -694,19 +740,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (tamaño de ventana)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Autoajuste del tamaño de la ventana" @@ -720,6 +766,19 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Generación automática de mipmaps en lugar de decodificación de la memoria. \n" +"Aumenta el rendimiento un poco, pero puede causar defectos de menor " +"importancia en la textura. \n" +"\n" +"Si no está seguro, deje esta marcada." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -728,8 +787,8 @@ msgstr "Atrás" msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración del motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Motor:" @@ -763,7 +822,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -775,7 +834,7 @@ msgstr "Configuración básica" msgid "Bass" msgstr "Bajo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "La suma de verificación de la Tabla de Localización de Bloques falló" @@ -795,8 +854,8 @@ msgstr "Azul izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -829,9 +888,9 @@ msgstr "Busca un directorio de salida" msgid "Buffer:" msgstr "Búfer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Botones" @@ -847,23 +906,28 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Caché de listas de visualización" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Calcular los valores de profundidad de los gráficos 3D por píxel en lugar de por vértice.\n" -"En contraste con la iluminación de píxeles (que no es más que una mejora), los cálculos por profundidad de píxel son necesarios para emular correctamente un pequeño número de juegos.\n" +"Calcular los valores de profundidad de los gráficos 3D por píxel en lugar de " +"por vértice.\n" +"En contraste con la iluminación de píxeles (que no es más que una mejora), " +"los cálculos por profundidad de píxel son necesarios para emular " +"correctamente un pequeño número de juegos.\n" "\n" "Si no está seguro, deje esta marcada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -871,14 +935,17 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Calcular la iluminación de los gráficos 3D por píxel en lugar de por vértice.\n" -"Disminuye la velocidad de emulación en un pequeño porcentaje (dependiendo de la GPU).\n" -"Esto generalmente es una mejora segura, pero a veces puede causar problemas.\n" +"Calcular la iluminación de los gráficos 3D por píxel en lugar de por " +"vértice.\n" +"Disminuye la velocidad de emulación en un pequeño porcentaje (dependiendo de " +"la GPU).\n" +"Esto generalmente es una mejora segura, pero a veces puede causar " +"problemas.\n" "\n" "Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -926,10 +993,10 @@ msgstr "No se puede encontrar el WiiMote por bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "No se puede encontrar un WiiMote por el título de conexión %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "No se puede leer del DVD_Plugin - DVD-Interface: Error Fatal" @@ -980,7 +1047,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (después de la corrección)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" +msgstr "" +"¡Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté ejecutandose!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -1031,8 +1099,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una tarjeta de memoria:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Escoja el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a partir de directorios solamente):" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Escoja el archivo que usar como apploader (se aplica a los discos armados a " +"partir de directorios solamente):" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 @@ -1047,10 +1119,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Clásico" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Limpiar" @@ -1059,13 +1131,17 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Fallo al borrar." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"¡¡El cliente se desconectó mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay " +"ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -1169,7 +1245,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1210,8 +1286,14 @@ msgstr "No se pudo inicializar el motor %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no es un backup de GC/Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser leídos en la mayoría de las lectoras DVD." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"No se pudo leer \"%s\". No hay disco en la unidad, o no es un backup de GC/" +"Wii. Tenga en cuenta que discos de Gamecube o Wii originales no pueden ser " +"leídos en la mayoría de las lectoras DVD." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format @@ -1228,19 +1310,23 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego está ejecutándose todavía!\n" -"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido todavía)" +"No se pudieron definir los pads. ¡El jugador se fue, o el juego está " +"ejecutándose todavía!\n" +"(definir los pads mientras el juego está ejecutándose no está permitido " +"todavía)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "No se pudo escribir el archivo de tarjeta de memoria %s.\n" "\n" -"¿Está ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está protegido contra escritura?" +"¿Está ejecutando Dolphin desde un CD/DVD, o el archivo de guardado está " +"protegido contra escritura?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1278,8 +1364,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1297,11 +1385,11 @@ msgstr "Creador:" msgid "Critical" msgstr "Critico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1348,8 +1436,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (rápido)" @@ -1398,7 +1486,7 @@ msgstr "Zona muerta" msgid "Debug" msgstr "Depurar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Depurarando" @@ -1431,8 +1519,8 @@ msgstr "ISO por defecto:" msgid "Default font" msgstr "Fuente por defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -1440,12 +1528,12 @@ msgstr "Borrar" msgid "Delete Save" msgstr "Borrar guardado" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "¿Borrar el archivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Descripción" @@ -1455,8 +1543,12 @@ msgstr "Detectar" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el búfer. Truncando." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Se detectó un intento de leer más datos del DVD de los que entran en el " +"búfer. Truncando." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1472,15 +1564,15 @@ msgstr "Configuración del dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1488,56 +1580,58 @@ msgstr "" "Falló la suma de verificación del directorio\n" " y falló la suma de verificación del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Desactivar profundidad por píxel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Desactivar altavoz del Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Desactivar cualquier emulación de XFB.\n" -"Aumenta la velocidad de la emulación en gran medida pero causa fallos graves en muchos juegos que confian en él (especialmente aplicaciones caseras).\n" +"Aumenta la velocidad de la emulación en gran medida pero causa fallos graves " +"en muchos juegos que confian en él (especialmente aplicaciones caseras).\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Desactivar emulación de copias EFB.\n" -"Se usan a menudo para el posprocesado o efectos de renderización a textura, así que activando esta opción se obtiene una gran mejora, pero casi siempre causará problemas.\n" +"Se usan a menudo para el posprocesado o efectos de renderización a textura, " +"así que activando esta opción se obtiene una gran mejora, pero casi siempre " +"causará problemas.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1556,11 +1650,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Pantalla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1574,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" @@ -1582,7 +1676,7 @@ msgstr "¿Quieres detener la emulación actual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" @@ -1603,12 +1697,12 @@ msgstr "Configuración de wiimote emulado de Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuración de GCPad Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Películas TAS de Dolphin (*.dtm)" @@ -1621,15 +1715,23 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin en &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz doble clic aquí para buscar..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin no pudo encontrar ninguna ISO de GC/Wii. Haz doble clic aquí para " +"buscar..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz doble clic aquí para mostrarlos..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin está configurado actualmente para esconder todos los juegos. Haz " +"doble clic aquí para mostrarlos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Abajo" @@ -1654,19 +1756,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depósito de audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1676,7 +1778,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1686,7 +1788,7 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1696,9 +1798,9 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1706,14 +1808,22 @@ msgstr "Alemán" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "Copias de EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por lo menos de versión %d.%d. Si recientemente actualizó su distribución de Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el nuevo controlador." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERROR: Esta versión de Dolphin requiere un controlador TAP-Win32 que sea por " +"lo menos de versión %d.%d. Si recientemente actualizó su distribución de " +"Dolphin, puede que se necesite reiniciar para que Windows reconozca el nuevo " +"controlador." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1752,7 +1862,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Bufer de frames embebido" @@ -1760,22 +1870,27 @@ msgstr "Bufer de frames embebido" msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está ejecutandose" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emular XFB con exactitud.\n" -"Ralentiza la emulación en gran medida e impide el renderizado en resoluciones altas, pero es necesario para emular un número de juegos de forma adecuada.\n" +"Ralentiza la emulación en gran medida e impide el renderizado en " +"resoluciones altas, pero es necesario para emular un número de juegos de " +"forma adecuada.\n" "\n" "Si está inseguro, active Emulación virtual de XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "Emular XFB usando texturas de objetos de la GPU" @@ -1792,15 +1907,17 @@ msgstr "Estado de emulación:" msgid "Enable" msgstr "Habilitar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Activa el 3D esteroscópico usando la tecnología NVIDIA 3D Vision si su tarjeta gráfica lo soporta.\n" +"Activa el 3D esteroscópico usando la tecnología NVIDIA 3D Vision si su " +"tarjeta gráfica lo soporta.\n" "Probablemente cause problemas.\n" "Requiere pantalla completa para funcionar.\n" "\n" @@ -1822,6 +1939,10 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar asociación de bloques" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Habilitar caché" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar trucos" @@ -1838,7 +1959,7 @@ msgstr "Habilitar doble núcleo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar doble núcleo (mejora)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar atajos" @@ -1854,8 +1975,8 @@ msgstr "Habilitar salto de fotogramas inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar escaneado progresivo" @@ -1867,7 +1988,7 @@ msgstr "Habilitar salvapantallas" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar pantalla panorámica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"alambrado\" (wireframe)" @@ -1886,8 +2007,12 @@ msgstr "" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = Rápido, OFF=Compatible)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Habilitar acceso rápido al disco. Es necesario para algunos juegos. (ON = " +"Rápido, OFF=Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" @@ -1900,28 +2025,41 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Habilitar esta opción si desea que se use la pantalla completa para la representación.\n" +"Habilitar esta opción si desea que se use la pantalla completa para la " +"representación.\n" "Si esto es desactivado, una ventana de renderizado se creará en su lugar.\n" "\n" "Si no está seguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather than a separate render window.\n" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar en vez de una ventana aparte.\n" +"Active esto si quiere usar la ventana principal de Dolphin para renderizar " +"en vez de una ventana aparte.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Habilitar esto para acelerar The Legend of Zelda: Twilight Princess. " +"Deshabilitar para CUALQUIER OTRO juego." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Habilitar la traducción de dirección de bloques (BAT); una función de la unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Habilitar la traducción de dirección de bloques (BAT); una función de la " +"unidad de administración de memoria (MMU). Es preciso al hardware original, " +"pero es lento para emular. (ON = compatible, OFF = rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1939,10 +2077,14 @@ msgstr "" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Habilita la Unidad de Manejo de Memoria(MMU), necesario para algunos juegos. " +"(ON = Compatible, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1956,14 +2098,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1985,20 +2127,25 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." +msgstr "" +"Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Error: Se intentó acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Error: Se intentó acceder a %s fuentes, pero no han sido cargadas. Los " +"juegos pueden no mostrar las fuentes correctamente, o tener errores." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2061,7 +2208,7 @@ msgstr "Exportar guardado como..." msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Buffer de frames externo" @@ -2182,7 +2329,7 @@ msgstr "Fallo al cargar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Fallo al leer banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2190,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Falló leer la tabla de asignación de bloques de respaldo correctamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2203,7 +2350,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Fallo al leer los datos del archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2211,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio de respaldo correctamente\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2219,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Falló leer el directorio correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2227,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Falló leer la cabecera correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2259,6 +2406,14 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Mipmaps rápidos" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." @@ -2287,7 +2442,7 @@ msgstr "" "El archivo no pudo ser abierto\n" "o no tiene una extensión válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2325,11 +2480,11 @@ msgstr "Primer bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar sumas de verificación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" @@ -2337,19 +2492,21 @@ msgstr "Forzar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forzar consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forzar filtrado de texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Fuerza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite explícitamente.\n" -"Mejora la calidad de textura (especialmente cuando se usa una resolución interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos.\n" +"Fuerza el filtro bilinear de textura, incluso aunque el juego lo deshabilite " +"explícitamente.\n" +"Mejora la calidad de textura (especialmente cuando se usa una resolución " +"interna alta), pero puede causar errores gráficos en algunos juegos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2360,7 +2517,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Obliga al juego a producir gráficos para resoluciones panorámicas (widescreen).\n" +"Obliga al juego a producir gráficos para resoluciones panorámicas " +"(widescreen).\n" "Tenga en cuenta que esto puede causar errores gráficos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2368,12 +2526,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" -"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this setting when playing Japanese games." +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." msgstr "" "Fuerza el modo NTSC-J para usar la ROM de la fuente japonesa.\n" -"Sin marcar, Dolphin por defecto usa NTSC-U y activa automáticamente esta característica cuando se juega a juegos japoneses." +"Sin marcar, Dolphin por defecto usa NTSC-U y activa automáticamente esta " +"característica cuando se juega a juegos japoneses." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2398,7 +2558,7 @@ msgstr "Frame " msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &fotogramas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Volcado de fotogramas usa FFV1" @@ -2418,13 +2578,13 @@ msgstr "Límite de fotogramas:" msgid "Frames To Record" msgstr "Frames a grabar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2441,7 +2601,7 @@ msgstr "Desde" msgid "FullScr" msgstr "Pant. compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolución en pantalla completa:" @@ -2485,8 +2645,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "&Configuración del mando Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Tarjetas de memoria de Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2508,9 +2668,9 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "General" @@ -2518,16 +2678,17 @@ msgstr "General" msgid "General Settings" msgstr "Ajustes generales" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemán" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" +msgstr "" +"GetARCode: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" @@ -2541,16 +2702,22 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Aumenta bastante la calidad de las texturas generadas utilizando los efectos de renderización para la textura.\n" +"Aumenta bastante la calidad de las texturas generadas utilizando los efectos " +"de renderización para la textura.\n" "Aumentar la resolución interna va a mejorar el efecto de esta definición.\n" -"Diminuye ligeramente el desempenño y probablemente provoca fallos (aunque es improbable).\n" +"Diminuye ligeramente el desempenño y probablemente provoca fallos (aunque es " +"improbable).\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." @@ -2578,11 +2745,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada; ¡por favor, comunícalo!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló la suma de verificación de cabecera" @@ -2618,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" @@ -2628,7 +2795,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Esconde el cursor del ratón si está en la parte de arriba de la ventana del emulador.\n" +"Esconde el cursor del ratón si está en la parte de arriba de la ventana del " +"emulador.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo marcado." @@ -2645,8 +2813,8 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de atajos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos" @@ -2661,16 +2829,20 @@ msgstr "Wiimote híbrido" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Se trató de obtener los datos de un ticket desconocido: " +"%08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: El juego intentó recargar el ios o un título que no está disponible en su volcado nand\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: El juego intentó recargar el ios o un título que no está " +"disponible en su volcado nand\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin probablemente se bloqueará ahora" @@ -2711,38 +2883,50 @@ msgid "Icon" msgstr "Icono" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = Rápido)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si los FPS son erróneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " +"Rápido)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si define un límite de fotogramas por segunda mayor que la velocidad de juego completa (NTSC: 60, PAL: 50), también debe deshabilitar la regulación de audio en DSP para que tenga efecto." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si define un límite de fotogramas por segunda mayor que la velocidad de " +"juego completa (NTSC: 60, PAL: 50), también debe deshabilitar la regulación " +"de audio en DSP para que tenga efecto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Ignorar cualquier cambio hacia el formato EFB.\n" -"Mejora el rendimiento en muchos juegos sin ningún efecto negativo. Causa errores gráficos en un pequeño número de juegos.\n" +"Mejora el rendimiento en muchos juegos sin ningún efecto negativo. Causa " +"errores gráficos en un pequeño número de juegos.\n" "\n" "Si esta inseguro, déjelo marcado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ignorar cualquier petición de la CPU de leer o escribir el EFB.\n" -"Mejora el rendimiento en algunos juegos, pero puede desactivar algunas características relacionadas con el juego o efectos gráficos.\n" +"Mejora el rendimiento en algunos juegos, pero puede desactivar algunas " +"características relacionadas con el juego o efectos gráficos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2774,23 +2958,26 @@ msgstr "" "El archivo importado tiene extensión .sav,\n" "pero no tiene la cabecera correcta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos en juegos que requieran de emulación adecuada de la niebla.\n" +"Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos en juegos que requieran de " +"emulación adecuada de la niebla.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mejora el rendimiento, pero causa que desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen.\n" +"Mejora el rendimiento, pero causa que desaparezca la iluminación en juegos " +"que la utilicen.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -2802,8 +2989,8 @@ msgstr "En juego" msgid "In-Game" msgstr "En juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Información" @@ -2840,10 +3027,13 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta todavía." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " +"todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -2872,7 +3062,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolución interna:" @@ -2925,9 +3115,9 @@ msgstr "Archivo de grabación no válido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2988,8 +3178,8 @@ msgstr "Último estado sobrescrito" msgid "Last Saved State" msgstr "Último estado guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Izquierda" @@ -3035,7 +3225,7 @@ msgstr "Usar FPS para limitar" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Cargar texturas personalizadas" @@ -3075,16 +3265,16 @@ msgstr "&Cargar estado 8" msgid "Load State..." msgstr "Cargar estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3126,8 +3316,8 @@ msgstr "Tipos de registro" msgid "Logger Outputs" msgstr "Salida de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Registrando" @@ -3161,8 +3351,8 @@ msgstr "Hack de velocidad MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Archivos MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" @@ -3191,14 +3381,18 @@ msgstr "La tarjeta de memoria ya está abierta" msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de memoria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Tarjeta de memoria" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haga copias antes de usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede que estropee cosas!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Administrador de tarjetas de memoria. ADVERTENCIA: Haga copias antes de " +"usarlo; debería estar arreglado, ¡pero puede que estropee cosas!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369 #, c-format @@ -3217,9 +3411,11 @@ msgstr "" "%s\n" "¿Deseas copiar el viejo archivo a esta nueva dirección?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" -msgstr "El tamaño del fichero de la tarjeta de memoria no corresponde con el tamaño de la cabecera." +msgstr "" +"El tamaño del fichero de la tarjeta de memoria no corresponde con el tamaño " +"de la cabecera." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" @@ -3234,7 +3430,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Mín." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Varios" @@ -3247,13 +3443,15 @@ msgstr "Configuraciones varias" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifica las texturas para mostrar el formato en el que están codificadas. Necesita un reinicio de la emulación en la mayoría de los casos.\n" +"Modifica las texturas para mostrar el formato en el que están codificadas. " +"Necesita un reinicio de la emulación en la mayoría de los casos.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -3270,7 +3468,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3280,7 +3478,8 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Mueva el puntero del ratón sobre una opción para obtener una descripción detallada.\n" +"Mueva el puntero del ratón sobre una opción para obtener una descripción " +"detallada.\n" "\n" "\n" "\n" @@ -3290,8 +3489,12 @@ msgid "Multiply" msgstr "Multiplicar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No effect on emulated wiimotes." -msgstr "Silencia el altavoz del Wiimote. Arregla las desconexiones aleatorias en wiimotes reales. No tiene ningún efecto en wiimotes emulados." +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" +"Silencia el altavoz del Wiimote. Arregla las desconexiones aleatorias en " +"wiimotes reales. No tiene ningún efecto en wiimotes emulados." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -3377,9 +3580,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Arriba" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" @@ -3464,7 +3667,7 @@ msgstr "No Igual" msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3493,8 +3696,8 @@ msgstr "Bloq Num" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número de códigos:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3523,8 +3726,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3554,11 +3757,11 @@ msgstr "OpenAL: no se encuentran dispositivos de sonido" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de texturas OpenMP" @@ -3585,18 +3788,23 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de bloques\n" +"El orden de los archivos en el directorio no corresponden con el orden de " +"bloques\n" "Haz clic derecho y exporta todos los guardados,\n" "e impórtalos a una nueva tarjeta de memoria\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Otros" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! NetPlay ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"¡¡El otro cliente se ha desconectado mientras el juego estaba ejecutándose!! " +"NetPlay ha sido deshabilitado. Debe detener el juego manualmente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3651,13 +3859,13 @@ msgstr "Parches" msgid "Paths" msgstr "Directorios" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminación por píxel" @@ -3670,10 +3878,10 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Reproducir" @@ -3697,7 +3905,7 @@ msgstr "Opciones de reproducción" msgid "Players" msgstr "Jugadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Confirme, por favor..." @@ -3742,7 +3950,7 @@ msgstr "Portugués" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efecto de posprocesado:" @@ -3801,7 +4009,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3817,7 +4025,7 @@ msgstr "Rango" msgid "Read-only mode" msgstr "Solo lectura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3877,9 +4085,9 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -3891,14 +4099,14 @@ msgstr "Actualizar lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -3908,12 +4116,12 @@ msgstr "" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a ventana principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -3925,8 +4133,8 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Volver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Derecha" @@ -3951,13 +4159,17 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar estado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -4021,7 +4233,13 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la grabación..." +msgstr "" +"El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " +"grabación..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "EFB Copia a escala" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format @@ -4052,25 +4270,23 @@ msgstr "Filtro de búsqueda" msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "No se ha encontrado la sección %s en SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Elige un WAD de Wii para instalar" @@ -4096,15 +4312,15 @@ msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecciona el archivo para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Selecciona el archivo de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecciona el estado para cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado para guardar" @@ -4133,13 +4349,16 @@ msgstr "Fuente seleccionada" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" -"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. Performance impact is negligible.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" -"Selecciona la resolución de la pantalla usada en el modo de pantalla completa.\n" -"Debería ser siempre mayor o igual que la resolución interna. La pérdida de rendimiento es insignificante.\n" +"Selecciona la resolución de la pantalla usada en el modo de pantalla " +"completa.\n" +"Debería ser siempre mayor o igual que la resolución interna. La pérdida de " +"rendimiento es insignificante.\n" "\n" "Si está inseguro, elija la resolución que use en el escritorio.\n" "Si sigue inseguro, elija la mayor resolución que le funcione." @@ -4147,13 +4366,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Elije la aplicación gráfica para ser usada internamente.\n" -"Direct3D9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D11 está entre medias de las dos.\n" +"Direct3D9 habitualmente es la más rápida. OpenGL es más exacta. Direct3D11 " +"está entre medias de las dos.\n" "Los sistemas Direct3D solo están disponibles en Windows.\n" "\n" "Si está inseguro, use Direct3D9." @@ -4175,8 +4396,11 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbio" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red usan." +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Puerto serie 1 - Este es el puerto que dispositivos como el adaptador de red " +"usan." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" @@ -4194,7 +4418,9 @@ msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive: El índice es mayor que el tamaño de la lista de códigos " +"AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." @@ -4236,11 +4462,11 @@ msgstr "Mostrar barra de herramien&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar regiones de copiado de EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4252,7 +4478,7 @@ msgstr "Mostrar Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar entrada" @@ -4288,7 +4514,7 @@ msgstr "Mostrar plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostar estadísticas" @@ -4315,10 +4541,13 @@ msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Mostrar un mensaje cuando un posible error severo ha ocurrido.\n" -"Deshabilitar esto puede evitar ver mensajes que no son fatales, y molestos, pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna explicación." +"Deshabilitar esto puede evitar ver mensajes que no son fatales, y molestos, " +"pero también significa que Dolphin puede cerrarse ante un error sin ninguna " +"explicación." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4340,13 +4569,15 @@ msgstr "Mostrar icono del guardado" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Mostar el número de frames renderizados por segundo como una medida de la velocidad de la emulación.\n" +"Mostar el número de frames renderizados por segundo como una medida de la " +"velocidad de la emulación.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -4358,7 +4589,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4384,21 +4615,40 @@ msgstr "Tamaño" msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Saltar pase de alpha en dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Saltar el acceso al EFB desde la CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Salta el destino del pase alfa usado en muchos juegos para varios efectos gráficos.\n" +"Salta el destino del pase alfa usado en muchos juegos para varios efectos " +"gráficos.\n" +"\n" +"Si está inseguro, déjelo sin marcar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Aumenta ligeramente las copias de EFB a la RAM al sacrificar exactitud de " +"emulación.\n" +"A veces también aumenta la calidad visual.\n" +"Si experimenta cualquier problema, pruebe aumentar la precisión de la cache " +"de textura o desactive esta opción.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." @@ -4426,13 +4676,15 @@ msgstr "Renderizado por software" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" -"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other backends.\n" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "Renderizado por software es bastante más lento que usar los otros sistemas.\n" "Solo es útil para depurar código.\n" -"¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si está inseguro, escoja No." +"¿Realmente quieres activar renderizado por software? Si está inseguro, " +"escoja No." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Sound Settings" @@ -4452,9 +4704,9 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Español" @@ -4462,15 +4714,23 @@ msgstr "Español" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volumen del altavoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Especifica la resolución usada para renderizar. Una resolución alta mejorará mucho la calidad visual, pero reducirá el rendimiento y puede causar errores gráficos en algunos juegos.\n" -"\"Múltiplo de 640x528\" es un poco más lento que \"Tamaño de la ventana\", pero provoca menos errores. De forma general, a menor resolución interna obtendrá mejor rendimiento.\n" +"Especifica la resolución usada para renderizar. Una resolución alta mejorará " +"mucho la calidad visual, pero reducirá el rendimiento y puede causar errores " +"gráficos en algunos juegos.\n" +"\"Múltiplo de 640x528\" es un poco más lento que \"Tamaño de la ventana\", " +"pero provoca menos errores. De forma general, a menor resolución interna " +"obtendrá mejor rendimiento.\n" "\n" "Si está inseguro, elija 640x528." @@ -4490,9 +4750,9 @@ msgstr "Stick cuadrado" msgid "Standard Controller" msgstr "Control estándar" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Comenzar" @@ -4520,14 +4780,31 @@ msgstr "Estados guardados" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Calcular la iluminación de los gráficos 3D por píxel en lugar de por " +"vértice.\n" +"Disminuye la velocidad de emulación en un pequeño porcentaje (dependiendo de " +"la GPU).\n" +"Esto generalmente es una mejora segura, pero a veces podría causar " +"problemas.\n" +"\n" +"Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la ventana" @@ -4561,8 +4838,8 @@ msgstr "Idioma del sistema:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" @@ -4582,9 +4859,9 @@ msgstr "Tabla izquierda" msgid "Table Right" msgstr "Tabla derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" @@ -4592,7 +4869,15 @@ msgstr "Captura de pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Caché de texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Superposición del formato de la textura" @@ -4625,15 +4910,20 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no está ya abierto por otro programa." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"El archivo %s no pudo ser abierto para su escritura. Por favor, revisa si no " +"está ya abierto por otro programa." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." -msgstr "El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." +msgstr "" +"El archivo %s ya estaba abierto, la cabecera de archivo no será escrita." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "El archivo especificado (%s) no existe" @@ -4650,13 +4940,30 @@ msgstr "El nombre no puede tener el carácter «,»" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "El código AR descifrado que se ha obtenido no contiene ninguna línea." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Cuanto más seguro ajuste esto, es menos probable que el emulador se pierda " +"las actualizaciones de la textura de la memoria RAM.\n" +"\n" +"Si no está seguro, utilice el segundo valor más rápido de la derecha." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" +msgstr "" +"El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "El idioma seleccionado no lo soporta su sistema. Volviendo al predeterminado del sistema." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"El idioma seleccionado no lo soporta su sistema. Volviendo al predeterminado " +"del sistema." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4692,8 +4999,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Hubo un error al seleccionar el tema" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de NAND esté incompleto." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Debe haber un ticket para 00000001/00000002. Probablemente su volcado de " +"NAND esté incompleto." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4704,23 +5015,35 @@ msgstr "" "Sin determinar significa que el juego usa la configuración de Dolphin." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action Replay." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " +"Replay." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -msgstr "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." +msgstr "" +"Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Esta característica le permite manejar la cámara del juego. \n" "\n" -"Mantenga pulsado el botón derecho del ratón y mueva el ratón para mover la cámara alrededor. Mantenga pulsado SHIFT y pulse una de las teclas WASD para mover la cámara por una distancia determinada de pasos (SHIFT + 0 multiplica (x2) y SHIFT+ 9 divide la misma (x0.5)). Presione SHIFT + R para reiniciar la cámara. \n" +"Mantenga pulsado el botón derecho del ratón y mueva el ratón para mover la " +"cámara alrededor. Mantenga pulsado SHIFT y pulse una de las teclas WASD para " +"mover la cámara por una distancia determinada de pasos (SHIFT + 0 multiplica " +"(x2) y SHIFT+ 9 divide la misma (x0.5)). Presione SHIFT + R para reiniciar " +"la cámara. \n" "\n" "Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." @@ -4736,19 +5059,25 @@ msgstr "" "Deshabilitar esto puede causar velocidad de juego anormal, como muy rápido.\n" "Pero a veces puede provocar ruido constante.\n" "\n" -"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la regulación instantáneamente." +"Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " +"regulación instantáneamente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." -msgstr "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo (BGM)." +msgstr "" +"Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo (BGM)." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Esto divide los procesos de vídeo y CPU para que se ejecuten en núcleos separados.\n" -"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero puede ocasionar errores gráficos o del programa." +"Esto divide los procesos de vídeo y CPU para que se ejecuten en núcleos " +"separados.\n" +"Provoca mejoras de velocidad muy grandes en PC con mas de un núcleo, pero " +"puede ocasionar errores gráficos o del programa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4777,13 +5106,13 @@ msgstr "A" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar todos los tipos de registro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a pantalla completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Superior" @@ -4791,7 +5120,7 @@ msgstr "Superior" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." @@ -4799,8 +5128,7 @@ msgstr "Se trató de cargar un archivo de tipo desconocido." msgid "Triggers" msgstr "Gatillos" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Intentando leer de un SYSCONF no válido" @@ -4828,8 +5156,8 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Puerto UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4852,10 +5180,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"No es posible analizar la línea %lu del código AR introducido como un código válido cifrado o descifrado. Asegúrese de que la ha escrito correctamente.\n" +"No es posible analizar la línea %lu del código AR introducido como un código " +"válido cifrado o descifrado. Asegúrese de que la ha escrito correctamente.\n" "¿Te gustaría hacer caso omiso de esta línea y continuar el análisis?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -4889,7 +5219,8 @@ msgstr "Se recibió un mensaje desconocido de id: %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugador:%d ¡Echando al jugador!" +msgstr "" +"Mensaje desconocido con id:%d recibido del jugador:%d ¡Echando al jugador!" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4900,8 +5231,8 @@ msgstr "" "Puntero desconocido %#08x\n" "¿Continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Arriba" @@ -4918,7 +5249,7 @@ msgstr "Wiimote parado" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar pantalla completa" @@ -4930,7 +5261,7 @@ msgstr "Usar hexadecimal" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar advertencias" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4938,27 +5269,31 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Usa múltiples hilos para decodificar texturas.\n" -"Debería obtenerse una mejora de velocidad (especialmente en CPU con más de dos núcleos).\n" +"Debería obtenerse una mejora de velocidad (especialmente en CPU con más de " +"dos núcleos).\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Habitualmente, si la compilación de los sombreadores falla, se muestra un error.\n" -"Sin embargo, pueden omitirse la ventanas emergentes para permitir el juego libre de la interrupción marcando esta opción.\n" +"Habitualmente, si la compilación de los sombreadores falla, se muestra un " +"error.\n" +"Sin embargo, pueden omitirse la ventanas emergentes para permitir el juego " +"libre de la interrupción marcando esta opción.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4982,8 +5317,7 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -5005,26 +5339,27 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sincroniza los intervalos verticales para reducir el efecto de imagen partida.\n" +"Sincroniza los intervalos verticales para reducir el efecto de imagen " +"partida.\n" "Disminuye el rendimiento si la emulacion no es del 100%.\n" "\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un DOL en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ELF en un modo de consola incorrecto!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advertencia - arrancando un ISO en un modo de consola incorrecto!" @@ -5035,7 +5370,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"¡Advertencia! Es recomendable hacer una copia de todos los archivos en la carpeta:\n" +"¡Advertencia! Es recomendable hacer una copia de todos los archivos en la " +"carpeta:\n" "%s\n" "¿Quiere continuar?" @@ -5047,7 +5383,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en la carpeta:\n" +"Advertencia: Esto sobrescribirá todos los guardados existentes que están en " +"la carpeta:\n" "%s\n" "y tienen el mismo nombre que el archivo en tu memcard\n" "Continuar?" @@ -5061,7 +5398,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de pantalla ancha (widescreen)" @@ -5085,7 +5422,7 @@ msgstr "Raíz de la NAND de Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar guardado de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5093,8 +5430,8 @@ msgstr "Archivos de guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: No se pudo leer el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5116,7 +5453,7 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "¿Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" @@ -5148,7 +5485,7 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5254,7 +5591,7 @@ msgstr "Código cero desconocido para Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ esperando ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5270,20 +5607,26 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Tiene como objetivo aumentar la velocidad de emulación al transferir la tarea de decodificación de texturas para la GPU utilizando la tecnologia OpenCL.\n" -"Actualmente se sabe que provoca defectos al nivel de texturas en varios juegos. Es tambén más lento que la descodificación normal de la textura por la CPU en la mayoría de los casos.\n" +"Tiene como objetivo aumentar la velocidad de emulación al transferir la " +"tarea de decodificación de texturas para la GPU utilizando la tecnologia " +"OpenCL.\n" +"Actualmente se sabe que provoca defectos al nivel de texturas en varios " +"juegos. Es tambén más lento que la descodificación normal de la textura por " +"la CPU en la mayoría de los casos.\n" "Si está inseguro, déjelo sin marcar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5326,7 +5669,9 @@ msgstr "iCacheJIT: Leyendo Opcode desde %x. Por favor, comuníquelo." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "no es un guardado de Wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de tamaño %x" +msgstr "" +"no es un guardado de Wii o fallo de lectura para la cabecera de archivo de " +"tamaño %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5382,9 +5727,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Sonido" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Exactitud:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -5422,19 +5764,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Lo mejor es definir la relación de aspecto a \"Estirar\" cuando se " #~ "utiliza esta opción." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Generación automática de mipmaps en lugar de decodificación de la " -#~ "memoria. \n" -#~ "Aumenta el rendimiento un poco, pero puede causar defectos de menor " -#~ "importancia en la textura. \n" -#~ "\n" -#~ "Si no está seguro, deje esta marcada." - #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Nombre de archivo gameini incorrecto" @@ -5496,6 +5825,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danés" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Desactivar altavoz del Wiimote" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5559,9 +5891,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Habilitar acceso a la CPU" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Habilitar caché" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Habilitar Copiado al EFB" @@ -5640,12 +5969,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Fallo al cargar ROM DSP: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps rápidos" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5803,15 +6126,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Ejecutando script...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Seguro" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "EFB Copia a escala" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Selecciona resolución para pantalla completa" @@ -5866,22 +6183,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Aumenta ligeramente las copias de EFB a la RAM al sacrificar exactitud de " -#~ "emulación.\n" -#~ "A veces también aumenta la calidad visual.\n" -#~ "Si experimenta cualquier problema, pruebe aumentar la precisión de la " -#~ "cache de textura o desactive esta opción.\n" -#~ "\n" -#~ "Si está inseguro, déjelo sin marcar." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Casilla" @@ -5922,42 +6223,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en pantalla completa." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Calcular la iluminación de los gráficos 3D por píxel en lugar de por " -#~ "vértice.\n" -#~ "Disminuye la velocidad de emulación en un pequeño porcentaje (dependiendo " -#~ "de la GPU).\n" -#~ "Esto generalmente es una mejora segura, pero a veces podría causar " -#~ "problemas.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no está seguro, deje esta casilla sin marcar." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textura" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Caché de texturas" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "El archivo " -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Cuanto más seguro ajuste esto, es menos probable que el emulador se " -#~ "pierda las actualizaciones de la textura de la memoria RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Si no está seguro, utilice el segundo valor más rápido de la derecha." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Esto es usado comunmente para reproducir voces y efectos de sonido." diff --git a/Languages/po/fr.po b/Languages/po/fr.po index 6b4961d527..a477cf2a90 100644 --- a/Languages/po/fr.po +++ b/Languages/po/fr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-10 17:42+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Jeu :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:144 #, c-format msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." -msgstr "\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." +msgstr "" +"\"%s\" n'est pas un fichier GCM/ISO valide, ou n'est pas une ISO GC/Wii." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 #, c-format @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "%s existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s n'a pas pu être compressé. L'image est probablement corrompue." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "" "%s n'a pu être lu en tant que carte mémoire.\n" " La taille du fichier de la carte n'est pas valide (0x%x octets)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,14 +91,15 @@ msgstr "" "%s n'a pu être lu en tant que carte mémoire.\n" " La taille de la carte n'est pas valide (0x%x octets)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "%s n'a pas pu être chargé en tant que carte mémoire.\n" -"Le fichier n'est pas assez grand pour être un fichier de carte mémoire valide (0x%x octets)" +"Le fichier n'est pas assez grand pour être un fichier de carte mémoire " +"valide (0x%x octets)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(aucun)" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -368,11 +370,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -386,10 +390,13 @@ msgstr "" " - Dual Core désactivé\n" " - Audio Throttle désactivé\n" " - DSP-HLE avec \"Null Audio\" ou le DSL-LLE\n" -" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans [Contrôleur standard]\n" +" - Spécifier manuellement le nombre de contôleurs qui seront utilisés dans " +"[Contrôleur standard]\n" "\n" -"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et les mêmes paramètres.\n" -"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les joueurs avant de démarrer.\n" +"Tous les joueurs devraient essayer d'utiliser la même version de Dolphin et " +"les mêmes paramètres.\n" +"Désactiver toutes les cartes mémoires, ou sinon les envoyer à tous les " +"joueurs avant de démarrer.\n" "La prise en charge de la Wiimote n'est pas encore implémentée.\n" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" @@ -412,19 +419,26 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Précision :" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Emule fidèlement les copies d'EFB.\n" -"Certains jeux requièrent ceci pour certains effets graphiques ou fonctionnalités dans le jeu.\n" +"Certains jeux requièrent ceci pour certains effets graphiques ou " +"fonctionnalités dans le jeu.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -449,33 +463,51 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Ajout (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Ajout (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le code Remplir et déplacer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans le " +"code Remplir et déplacer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans " +"l'écriture de la RAM et Remplir (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire vers Pointeur (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Taille non valide (%08x : adresse = %08x) dans Ecrire " +"vers Pointeur (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Valeur non valide (%08x) dans la Copie de mémoire (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Erreur Action Replay : Master Code et Write To CCXXXXXX non implémentés (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -502,12 +534,12 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -523,9 +555,9 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." @@ -537,14 +569,16 @@ msgstr "Adresse :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zFar.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." @@ -553,23 +587,26 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Ajoute la valeur spécifiée au paramètre zNear.\n" "Il y a 2 façons d'indiquer les valeurs en virgule flottante.\n" -"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" +"Exemple : entrer \"'200\" ou \"0.0002\" directement produit le même effet, " +"la valeur retenue sera \"0.0002\".\n" "Valeurs : (0->+/- Integer) ou (0->+/-FP[précision à 6 chiffres])\n" "\n" "NOTE: Consultez LogWindow/Console pour les valeurs acquises." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:759 msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." -msgstr "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." +msgstr "" +"Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -589,8 +626,8 @@ msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" @@ -606,21 +643,28 @@ msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, 6 et 7 dans la fenêtre d'émulation.\n" +"Permet d'activer certaines options via les raccourcis clavier 3, 4, 5, 6 et " +"7 dans la fenêtre d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Wiimote émulée" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -640,13 +684,14 @@ msgstr "Apploader :" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" "If unsure, select (off)." msgstr "" -"Appliquer un effet de post-processing après avoir fini le rendu d'une image.\n" +"Appliquer un effet de post-processing après avoir fini le rendu d'une " +"image.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez (aucun)." @@ -669,10 +714,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1112 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé définitivement !" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " +"définitivement !" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -693,19 +740,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiple de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (taille de la fenêtre)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajuster auto. la taille de la fenêtre" @@ -719,6 +766,20 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Génère automatiquement des mipmaps plutôt que de les décoder depuis la " +"mémoire.\n" +"Améliore un peu les performances mais peut provoquer des défauts mineurs de " +"texture.\n" +"\n" +"Dans le doute, cochez cette case." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Retour" @@ -727,8 +788,8 @@ msgstr "Retour" msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Moteur :" @@ -762,7 +823,7 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" @@ -774,9 +835,11 @@ msgstr "Paramètres de base" msgid "Bass" msgstr "Basse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" -msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de Blocs" +msgstr "" +"Echec de la vérification de la somme de contrôle de la Table d'Allocation de " +"Blocs" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 msgid "Blocks" @@ -794,8 +857,8 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -828,9 +891,9 @@ msgstr "Parcourir un dossier de destination" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Boutons" @@ -846,23 +909,28 @@ msgstr "Stick-C" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache des listes d'affichage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Calcule la profondeur par pixel des valeurs des graphiques 3D plutôt que par vertex.\n" -"Contrairement à l'éclairage par pixel (qui est une bonne amélioration), les calculs de profondeur par pixel sont nécessaires pour émuler correctement un petit nombre de jeux.\n" +"Calcule la profondeur par pixel des valeurs des graphiques 3D plutôt que par " +"vertex.\n" +"Contrairement à l'éclairage par pixel (qui est une bonne amélioration), les " +"calculs de profondeur par pixel sont nécessaires pour émuler correctement un " +"petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -871,13 +939,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Calcule la lumière des graphiques 3D par pixel et non par vertex.\n" -"Diminue la vitesse d'émulation de quelques pourcents (en fonction de votre GPU).\n" -"Cette amélioration est plutôt sûre, mais peut parfois provoquer quelques pépins.\n" +"Diminue la vitesse d'émulation de quelques pourcents (en fonction de votre " +"GPU).\n" +"Cette amélioration est plutôt sûre, mais peut parfois provoquer quelques " +"pépins.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -894,7 +964,8 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer des films en mode Lecture seule." #: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 msgid "Cannot unregister events with events pending" -msgstr "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." +msgstr "" +"Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1016 #, c-format @@ -918,19 +989,21 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1858 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" -msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "" +"Impossible de trouver la Wiimote par bd : %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1872 #, c-format msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossible de trouver la Wiimote par le gestionnaire de connexion %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" -msgstr "Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" +msgstr "" +"Impossible de lire à partir de DVD_Plugin - DVD-Interface : Erreur fatale" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 msgid "Caps Lock" @@ -1030,8 +1103,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à partir de dossiers)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Choisir un fichier comme apploader : (uniquement pour les disques créés à " +"partir de dossiers)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 @@ -1046,10 +1123,10 @@ msgstr "Stick circulaire" msgid "Classic" msgstr "Classique" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -1058,13 +1135,17 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Echec de l'éffacement" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " +"désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1168,7 +1249,7 @@ msgstr "Connecter la 3è Wiimote" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1209,8 +1290,15 @@ msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur PC." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Impossible de lire \"%s\". Il n'y a pas de disque dans le lecteur, ou ce " +"n'est pas un backup GC/Wii. Veuillez noter que les disques originaux de " +"GameCube et Wii ne peuvent pas être plus par la plupart des lecteurs DVD sur " +"PC." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format @@ -1227,19 +1315,23 @@ msgid "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est en cours d'exécution !\n" -"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore pris en charge)" +"Impossible de définir les manettes. Le joueur a quitté le jeu ou le jeu est " +"en cours d'exécution !\n" +"(le paramétrage des manettes pendant l'émulation du jeu n'est pas encore " +"pris en charge)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Impossible d'écrire le fichier de carte mémoire %s.\n" "\n" -"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est peut-être protégé contré l'écriture ?" +"Exécutez-vous Dolpin à partir d'un CD/DVD, ou le fichier de sauvegarde est " +"peut-être protégé contré l'écriture ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1277,8 +1369,10 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1296,11 +1390,11 @@ msgstr "Créateur :" msgid "Critical" msgstr "Critique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Couper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1347,8 +1441,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" @@ -1397,7 +1491,7 @@ msgstr "Zone morte" msgid "Debug" msgstr "Débug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Débug" @@ -1430,8 +1524,8 @@ msgstr "ISO par défaut :" msgid "Default font" msgstr "Police par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" @@ -1439,12 +1533,12 @@ msgstr "Supprimer" msgid "Delete Save" msgstr "Supprimer la sauvegarde" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Supprimer le fichier '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1454,8 +1548,12 @@ msgstr "Détecter" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir le buffer de sortie." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Détecté que le DVD a essayé de lire plus de données que ce que peut contenir " +"le buffer de sortie." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1471,15 +1569,15 @@ msgstr "Paramètres de la console virtuelle" msgid "Dial" msgstr "Appel" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1487,56 +1585,58 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Désactiver la profondeur / pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Désactiver le haut-parleur de la Wiimote." - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Désactive l'émulation des XFB.\n" -"Accélère beaucoup l'émulation mais provoque de gros pépins dans les nombreux jeux s'appuyant dessus (particulièrement les applications homebrew).\n" +"Accélère beaucoup l'émulation mais provoque de gros pépins dans les nombreux " +"jeux s'appuyant dessus (particulièrement les applications homebrew).\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Désactive l'émulation de copies d'EFB.\n" -"Elles sont souvent utilisées pour du post-processing ou des effets de rendu sur texture, donc cocher cette case va beaucoup accélérer l'émulation mais aussi provoquer des pépins.\n" +"Elles sont souvent utilisées pour du post-processing ou des effets de rendu " +"sur texture, donc cocher cette case va beaucoup accélérer l'émulation mais " +"aussi provoquer des pépins.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1555,11 +1655,11 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1573,7 +1673,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Diviser" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" @@ -1581,7 +1681,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" @@ -1602,12 +1702,12 @@ msgstr "Configuration de la Wiimote pour Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuration de la manette GC pour Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Films TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1620,15 +1720,23 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin dans &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des fichiers..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " +"fichiers..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour afficher tous les jeux..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin est paramétré pour cacher tous les jeux. Double-cliquez ici pour " +"afficher tous les jeux..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Bas" @@ -1653,29 +1761,30 @@ msgstr "Factice" msgid "Dump Audio" msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Copier toutes les images rendues (calculées) dans un fichier AVI dans User/Dump/Frames/\n" +"Copier toutes les images rendues (calculées) dans un fichier AVI dans User/" +"Dump/Frames/\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1685,7 +1794,7 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1695,9 +1804,9 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1705,14 +1814,22 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "Copies de l'EFB" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que Windows charge le nouveau pilote." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"ERREUR : cette version de Dolphin requiert un pilote TAP-Win32 qui ait au " +"moins la version %d.%d -- Si vous avez récemment mis à niveau votre " +"distribution de Dolphin, un redémarrage est probablement nécessaire pour que " +"Windows charge le nouveau pilote." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1751,7 +1868,7 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image embarqué" @@ -1759,27 +1876,34 @@ msgstr "Buffer d'image embarqué" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emule précisément les XFB.\n" -"Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n" +"Ralentit beaucoup l'émulation et empêche le rendu en haute résolution, mais " +"est nécessaire pour émuler certains jeux correctement.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez plutôt Virtuel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emule les XFB en utilisant les objets de texture du GPU.\n" -"Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les applications homebrew).\n" +"Corrige beaucoup de jeux qui ne fonctionnent pas sans émulation de XFB, sans " +"être aussi lent qu'une réelle émulation de l'XFB. Cependant, cela peut ne " +"pas fonctionner pour beaucoup d'autres jeux (particulièrement les " +"applications homebrew).\n" "Dans le doute, sélectionnez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 @@ -1794,15 +1918,17 @@ msgstr "Etat de l'émulation :" msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Active les effets 3D via la stéréoscopie en utilisant la technologie nVidia 3D Vision, si elle est prise en charge par votre GPU.\n" +"Active les effets 3D via la stéréoscopie en utilisant la technologie nVidia " +"3D Vision, si elle est prise en charge par votre GPU.\n" "Peut provoquer des pépins.\n" "Ne fonctionne qu'en plein écran.\n" "\n" @@ -1824,6 +1950,10 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Activer le cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1840,7 +1970,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1856,8 +1986,8 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" @@ -1869,7 +1999,7 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le rendu en fil de fer" @@ -1882,14 +2012,19 @@ msgid "" "If unsure, select 1x." msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" -"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques.\n" +"Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue " +"obliques.\n" "Peut provoquer des soucis pour un petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, ARRÊT = Compatible)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Activer l'accès disque rapide. Requis pour certains jeux. (MARCHE = Rapide, " +"ARRÊT = Compatible)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" @@ -1902,28 +2037,41 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que le rendu se fasse sur l'intégralité de l'écran.\n" +"Sélectionnez ceci si vous souhaitez que le rendu se fasse sur l'intégralité " +"de l'écran.\n" "Si cette case est décochée, une fenêtre de rendu sera créée.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather than a separate render window.\n" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Cochez cette case si vous souhaitez que la fenêtre principale de Dolphin soit utilisée pour le rendu, plutôt qu'une fenêtre séparée.\n" +"Cochez cette case si vous souhaitez que la fenêtre principale de Dolphin " +"soit utilisée pour le rendu, plutôt qu'une fenêtre séparée.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. Désactiver pour TOUS les autres jeux." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Activer ceci pour accélérer La légende de Zelda : Twilight Princess. " +"Désactiver pour TOUS les autres jeux." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. (ON = Compatible, OFF = Rapide)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Activer la traduction de bloc d'adresse (BAT), une fonctionnalité de l'unité " +"de gesiton de mémoire. Fidèle au matériel de la console, mais lent à émuler. " +"(ON = Compatible, OFF = Rapide)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1942,10 +2090,14 @@ msgstr "" "Dans le doute, décochez cette case." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Activer le Memory Management Unit (unité de gestion de la mémoire), requis " +"pour certains jeux. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1959,14 +2111,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1988,20 +2140,26 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." -msgstr "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par défaut du système." +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " +"défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Erreur : essai d'accès aux polices %s mais elles ne sont pas chargées. Les " +"jeux peuvent ne pas afficher les polices correctement, ou planter." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2014,7 +2172,8 @@ msgstr "Euphorie" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 #, c-format msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" -msgstr "Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" +msgstr "" +"Erreur d'exception : accès à un espace en-dessous de la mémoire. %08llx%08llx" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 msgid "Execute" @@ -2064,7 +2223,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement sous..." msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Buffer d'image externe" @@ -2168,7 +2327,8 @@ msgstr "" "Il n'est pas fourni avec Dolphin pour des raisons de copyright.\n" "Utilisez DSPSpy pour extraire le fichier de votre console.\n" "\n" -"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas d'extration de ROM.\n" +"Vous pouvez utiliser le moteur DSP HLE à la place, celui-ci ne requiert pas " +"d'extration de ROM.\n" "(Sélectionnez-le depuis l'onglet \"Audio\" dans la fenêtre de configuration.)" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:99 @@ -2185,15 +2345,16 @@ msgstr "Impossible de charger hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Impossible de lire banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des blocs\n" +"Impossible de lire correctement la sauvegarde de la table d'allocation des " +"blocs\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2206,7 +2367,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Impossible de lire les données du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2214,7 +2375,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire correctement la sauvegarde des dossiers\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2222,7 +2383,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire le dossier correctement\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2230,7 +2391,7 @@ msgstr "" "Impossible de lire l'entête correctement\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2262,6 +2423,14 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Rapide" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Mipmaps rapides" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." @@ -2290,7 +2459,7 @@ msgstr "" "Le fichier n'a pu être ouvert\n" "ou n'a pas d'extension valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2328,11 +2497,11 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" @@ -2340,11 +2509,11 @@ msgstr "Forcer 4/3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forcer la console comme NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forcer le filtrage de texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2352,7 +2521,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Force le filtrage de texture, même si le jeu l'a explicitement désactivé.\n" -"Améliore légèrement la qualité des textures, mais peut provoquer des pépins dans certains jeux.\n" +"Améliore légèrement la qualité des textures, mais peut provoquer des pépins " +"dans certains jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2363,7 +2533,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, 16/10è).\n" +"Force le jeu à sortir des graphiques pour les écrans larges (16/9è, " +"16/10è).\n" "Provoque des pépins graphiques dans certains jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2371,12 +2542,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" -"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this setting when playing Japanese games." +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." msgstr "" "Force le mode NTSC-J pour utiliser la police de la ROM japonaise.\n" -"Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." +"Si cette case est décochée, Dolphin sera par défaut en NTSC-U et activera " +"automatiquement cette option lorsque des jeux japonais seront lancés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2401,7 +2574,7 @@ msgstr "Image " msgid "Frame Advance" msgstr "Avancement d'image" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" @@ -2421,13 +2594,13 @@ msgstr "Image/s max :" msgid "Frames To Record" msgstr "Images à enregistrer :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2444,7 +2617,7 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" @@ -2488,8 +2661,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Paramètres de la &manette GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2511,9 +2684,9 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Général" @@ -2521,16 +2694,17 @@ msgstr "Général" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres généraux" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Allemand" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 #, c-format msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" +msgstr "" +"GetARCode : l'index est plus grand que la taille de la liste de codes %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Graphics" @@ -2544,15 +2718,21 @@ msgstr "Paramètres graphiques" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Améliore significativement la qualité des textures générées en utilisant les effets de rendu vers texture.\n" -"Le fait d'augmenter la résolution interne améliore l'impact de cette option.\n" +"Améliore significativement la qualité des textures générées en utilisant les " +"effets de rendu vers texture.\n" +"Le fait d'augmenter la résolution interne améliore l'impact de cette " +"option.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -2580,11 +2760,11 @@ msgstr "Guitare" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" @@ -2611,8 +2791,10 @@ msgid "" msgstr "" "Bonjour,\n" "\n" -"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions SSE2.\n" -"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne s'exécutera pas.\n" +"Dolphin requiert que votre processeur prenne en charge les instructions " +"SSE2.\n" +"Malheureusement, votre processeur ne les a pas, et donc Dolphin ne " +"s'exécutera pas.\n" "\n" "Sayonara !\n" @@ -2620,7 +2802,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" @@ -2630,7 +2812,8 @@ msgid "" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Masquer le curseur de la souris s'il est au-dessus de la fenêtre d'émulation.\n" +"Masquer le curseur de la souris s'il est au-dessus de la fenêtre " +"d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." @@ -2647,8 +2830,8 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -2663,16 +2846,20 @@ msgstr "Wiimote hybride" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket inconnu : %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS : Impossible d'obtenir des données à partir d'un ticket " +"inconnu : %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas disponible dans votre copie de la NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH : Le jeu a essayé de recharger ios ou un titre qui n'est pas " +"disponible dans votre copie de la NAND\n" "ID du titre : %016llx.\n" " Dolphin va probablement figer maintenant" @@ -2713,38 +2900,50 @@ msgid "Icon" msgstr "Icône" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = Compatible, OFF = Vitesse)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " +"Compatible, OFF = Vitesse)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Si vous définissez le limitateur de vitesse (Image /s max) à une valeur plus " +"élevée que la vitesse du jeu (NTSC:60, PAL:50), vous devez aussi désactiver " +"le contrôle audio dans le DSP pour que cela fonctionne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Ignore tous les changements du format d'EFB.\n" -"Améliore les performances dans la plupart des jeux sans effet négatif. Provoque des défauts graphiques dans un petit nombre de jeux.\n" +"Améliore les performances dans la plupart des jeux sans effet négatif. " +"Provoque des défauts graphiques dans un petit nombre de jeux.\n" "\n" "Dans le doute, cochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ignore les requêtes de lecture ou d'écriture vers l'EFB du CPU.\n" -"Améliore les performances dans certains jeux, mais peut désactiver certaines fonctionnalités de gameplay ou effets graphiques.\n" +"Améliore les performances dans certains jeux, mais peut désactiver certaines " +"fonctionnalités de gameplay ou effets graphiques.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2776,23 +2975,26 @@ msgstr "" "Le fichier importé a l'extension SAV\n" "mais n'a pas une entête valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte.\n" +"Améliore les performances mais peut causer de petits pépins dans les jeux " +"s'appuyant sur une émulation de brouillard/fumée correcte.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans la plupart des jeux.\n" +"Améliore les performances, mais peut faire disparaître l'éclairage dans la " +"plupart des jeux.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -2804,8 +3006,8 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "In-Game" msgstr "Dans le jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2842,10 +3044,13 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas encore en charge." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " +"encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installation du WAD..." @@ -2874,7 +3079,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Résolution interne :" @@ -2927,9 +3132,9 @@ msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2990,8 +3195,8 @@ msgstr "Dernier état écrasé" msgid "Last Saved State" msgstr "Dernier état sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Gauche" @@ -3037,7 +3242,7 @@ msgstr "Nb de FPS comme limite" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Charger textures personnalisées" @@ -3077,16 +3282,16 @@ msgstr "Charger l'état du Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Charger un état..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Charger le Menu Système Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Charger le Menu Système Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3098,7 +3303,9 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:49 msgid "Load preset values from hack patterns available." -msgstr "Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack disponibles." +msgstr "" +"Charger les valeurs de pré-réglage à partir de la palette de hack " +"disponibles." #: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" @@ -3128,8 +3335,8 @@ msgstr "Types de journaux" msgid "Logger Outputs" msgstr "Sorties des journalisations" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" @@ -3163,8 +3370,8 @@ msgstr "Hack de vitesse pour le MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Fichiers MadCatz Gameshark (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Stick principal" @@ -3193,14 +3400,18 @@ msgstr "Carte mémoire déjà chargée" msgid "Memory Byte" msgstr "Octet mémoire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Carte mémoire" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Gestionnaire de cartes mémoires | ATTENTION : Faites des sauvegardes avant " +"utilisation, devrait être OK mais corruption possible de données !" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369 #, c-format @@ -3219,9 +3430,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Voulez-vous copier l'ancien fichier vers ce nouvel endroit ?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" -msgstr "La taille du fichier de la carte mémoire ne correspond pas à la taille de l'entête." +msgstr "" +"La taille du fichier de la carte mémoire ne correspond pas à la taille de " +"l'entête." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 msgid "Menu" @@ -3236,7 +3449,7 @@ msgstr "Micro" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -3249,13 +3462,16 @@ msgstr "Paramètres divers" msgid "Modifier" msgstr "Modif." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modifie les textures pour afficher le format dans lequel elles sont encodées. Il faudra redémarrer l'émulation dans la plupart des cas pour que cela prenne effet.\n" +"Modifie les textures pour afficher le format dans lequel elles sont " +"encodées. Il faudra redémarrer l'émulation dans la plupart des cas pour que " +"cela prenne effet.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -3272,7 +3488,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Vibreur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3295,8 +3511,12 @@ msgid "Multiply" msgstr "Multiplier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No effect on emulated wiimotes." -msgstr "Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" +"Supprime le son du haut-parleur de la Wiimote. Corrige les déconnexions " +"aléatoires sur les Wiimotes physiques. N'affecte pas les Wiimotes émulées." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -3382,9 +3602,9 @@ msgstr "NP Tabulation" msgid "NP Up" msgstr "NP Haut" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nom :" @@ -3469,7 +3689,7 @@ msgstr "Différent" msgid "Not Set" msgstr "Non défini" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Non connectée" @@ -3498,8 +3718,8 @@ msgstr "Verr. Num" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Nombre de codes :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuck" @@ -3528,8 +3748,8 @@ msgstr "Offset :" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d blocs disponibles seulement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" @@ -3559,11 +3779,11 @@ msgstr "OpenAL : impossible de trouver des périphériques audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL : impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Décodeur de texture OpenMP" @@ -3590,18 +3810,23 @@ msgid "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre des blocs\n" +"L'ordre des fichiers dans le Dossier de fichiers ne correspond pas à l'ordre " +"des blocs\n" "Faites un clic droit et exportez toutes les sauvegardes,\n" "et importez les sauvegardes vers une nouvelle carte mémoire\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Autres" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Autre client déconnecté pendant que le jeu est en cours d'exécution !! " +"NetPlay est désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3656,13 +3881,13 @@ msgstr "Patchs" msgid "Paths" msgstr "Chemins" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Eclairage par pixel" @@ -3675,10 +3900,10 @@ msgstr "Parfait" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Démarrer" @@ -3702,7 +3927,7 @@ msgstr "Options de lecture" msgid "Players" msgstr "Joueurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Veuillez confirmer..." @@ -3747,7 +3972,7 @@ msgstr "Portugais" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugais (brésilien)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effet de Post-processing :" @@ -3806,7 +4031,7 @@ msgstr "Bouton R" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3822,7 +4047,7 @@ msgstr "Etendue" msgid "Read-only mode" msgstr "Mode Lecture seule" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Réel" @@ -3878,13 +4103,14 @@ msgid "" msgstr "" "Réduit la quantité d'aliasing causée par des graphiques 3D rasterisés.\n" "Ceci permet d'avoir une image moins carrée, avec moins d'effets d'escalier.\n" -"Impacte négativement les performances de l'émulation et peut provoquer des pépins.\n" +"Impacte négativement les performances de l'émulation et peut provoquer des " +"pépins.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Aucune." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -3896,14 +4122,14 @@ msgstr "Rafraîchir la liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Rafraîchir la liste des jeux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Retirer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -3913,12 +4139,12 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendu dans la fenêtre principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3930,8 +4156,8 @@ msgstr "Résultats" msgid "Return" msgstr "Entrée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -3956,13 +4182,17 @@ msgstr "Russe" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sau&vegarder l'état" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Sûr " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Echantillonnage :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Sauver" @@ -4026,7 +4256,13 @@ msgstr "Sauvegarder le fichier GCM/ISO décompressé" #: Source/Core/Core/Src/Movie.cpp:428 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -msgstr "Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du film..." +msgstr "" +"Le film de sauvegarde d'état %s est corrompu, arrêt de l'enregistrement du " +"film..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format @@ -4057,25 +4293,23 @@ msgstr "Fitre de recherche" msgid "Search Subfolders" msgstr "Chercher dans sous-dossiers" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "La section %s n'a pas été trouvée dans SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Sélectionner le fichier d'enregistrement" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Sélectionner un fichier WAD de Wii à installer" @@ -4101,15 +4335,15 @@ msgstr "Sélectionner les fenêtres flottantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Sélectionner le fichier à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Sélectionner le fichier à enregistrer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Sélectionner l'état à charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Sélectionner l'état à enregistrer" @@ -4126,7 +4360,8 @@ msgstr "" "Sélectionner le format d'écran lors du rendu :\n" "Auto : Utiliser le format d'écran natif\n" "Forcer 16/9è : Dimensionner l'image pour un format d'écran 16/9è.\n" -"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de 4/3.\n" +"Forcer 4/3 : Dimensionner l'image pour un format d'écran de " +"4/3.\n" "Etirer à la fenêtre : Adapter l'image à la fenêtre.\n" "\n" "Dans le doute, choisissez Auto." @@ -4138,27 +4373,32 @@ msgstr "Police sélectionnée" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" -"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. Performance impact is negligible.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" "Sélectionne la résolution d'affichage utilisée en mode Plein écran.\n" -"Elle devrait toujours être supérieure ou égale à la résolution interne. L'impact sur les performances est négligeable.\n" +"Elle devrait toujours être supérieure ou égale à la résolution interne. " +"L'impact sur les performances est négligeable.\n" "\n" "Dans le doute, utilisez la résolution de votre Bureau.\n" -"Si vous ne savez toujours pas, sélectionnez la plus haute résolution affichée." +"Si vous ne savez toujours pas, sélectionnez la plus haute résolution " +"affichée." #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Sélectionne l'API graphique à utiliser.\n" -"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est cependant le plus précis. Direct3D 11 est quelque part entre les deux.\n" +"Direct3D 9 est généralement le plus rapide. OpenGL est cependant le plus " +"précis. Direct3D 11 est quelque part entre les deux.\n" "Les moteurs Direct3D ne sont disponibles que pour Windows.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez Direct3D 9." @@ -4180,8 +4420,11 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" -msgstr "Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur ethernet utilisent" +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Port série 1 - C'est le port que les périphériques tels que l'adaptateur " +"ethernet utilisent" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 msgid "Set" @@ -4199,7 +4442,9 @@ msgstr "Définir comme carte mémoire par défaut : %c" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 #, c-format msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" -msgstr "SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des codes AR %lu" +msgstr "" +"SetARCode_IsActive : L'index est plus grand que la taille de la liste des " +"codes AR %lu" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Settings..." @@ -4241,11 +4486,11 @@ msgstr "Afficher la barre d'&outils" msgid "Show Drives" msgstr "Afficher les lecteurs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Afficher les régions copiées d'EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Afficher les FPS" @@ -4257,7 +4502,7 @@ msgstr "Afficher France" msgid "Show GameCube" msgstr "Afficher GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Afficher le graphisme en entrée" @@ -4293,7 +4538,7 @@ msgstr "Afficher les plateformes" msgid "Show Regions" msgstr "Afficher les régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Afficher les statistiques" @@ -4320,10 +4565,13 @@ msgstr "Demande confirmation avant d'arrêter le jeu." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Affiche un message lorsqu'une erreur sérieuse potentielle est arrivée.\n" -"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune explication." +"Le désactiver évitera les messages embêtants et les messages non-fatals, " +"mais cela peut aussi signifier que Dolphin plante soudainement sans aucune " +"explication." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4345,13 +4593,15 @@ msgstr "Afficher l'icône de la sauvegarde" msgid "Show save title" msgstr "Afficher le titre de sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse d'émulation.\n" +"Affiche le nombre d'images rendues par seconde, afin de mesurer la vitesse " +"d'émulation.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4363,7 +4613,7 @@ msgstr "Affiche ce message d'aide" msgid "Show unknown" msgstr "Afficher les inconnus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4389,21 +4639,40 @@ msgstr "Taille" msgid "Skip BIOS" msgstr "Ne pas exécuter le BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Ignorer Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorer l'accès à l'EFB depuis le CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Saute la passe alpha de destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour divers effets graphiques.\n" +"Saute la passe alpha de destination, utilisée dans beaucoup de jeux pour " +"divers effets graphiques.\n" +"\n" +"Dans le doute, décochez cette case." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Accélère légèrement les copies d'EFB vers la RAM en sacrifiant la précision " +"de l'émulation.\n" +"Améliore parfois la qualité visuelle.\n" +"Si vous rencontrez des problèmes, essayez d'augmenter la précision du cache " +"ou désactivez cette option.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4431,13 +4700,16 @@ msgstr "Rendu logiciel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" -"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other backends.\n" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" -"Le rendu logiciel est le plus lent de tous les moteurs, et n'utilise pas l'accélération de votre carte graphique.\n" +"Le rendu logiciel est le plus lent de tous les moteurs, et n'utilise pas " +"l'accélération de votre carte graphique.\n" "Il n'est utile qu'à des fins de débogage.\n" -"Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez 'Non'." +"Êtes-vous certain d'activer le rendu logiciel ? Dans le doute, choisissez " +"'Non'." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Sound Settings" @@ -4457,9 +4729,9 @@ msgstr "Echec de la création du buffer audio : %s" msgid "Space" msgstr "Espace" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" @@ -4467,15 +4739,23 @@ msgstr "Espagnol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume du haut-parleur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution améliore beaucoup la qualité visuelle mais impacte beaucoup les performances et peut provoquer quelques pépins dans certains jeux.\n" -"\"Multiple de 640x528\" est un peu plus lent que \"Taille de la fenêtre\" mais provoque moins de problèmes. En général, plus la résolution interne est petite, meilleures seront les performances.\n" +"Spécifie la résolution de rendu. Une haute résolution améliore beaucoup la " +"qualité visuelle mais impacte beaucoup les performances et peut provoquer " +"quelques pépins dans certains jeux.\n" +"\"Multiple de 640x528\" est un peu plus lent que \"Taille de la fenêtre\" " +"mais provoque moins de problèmes. En général, plus la résolution interne est " +"petite, meilleures seront les performances.\n" "\n" "Dans le doute, sélectionnez 640x528." @@ -4495,9 +4775,9 @@ msgstr "Stick carré" msgid "Standard Controller" msgstr "Contrôleur standard" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4525,14 +4805,28 @@ msgstr "Etats" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arrêter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Enregistre les copies d'EFB dans les objets de texture du GPU.\n" +"Ce n'est pas précis, mais fonctionne suffisamment bien pour la plupart des " +"jeux et améliore sensiblement la vitesse comparé à l'EFB vers la RAM.\n" +"\n" +"Dans le doute, sélectionnez cette case." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Etirer à la fenêtre" @@ -4566,8 +4860,8 @@ msgstr "Langue du système :" msgid "TAIWAN" msgstr "Taïwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "Entrée TAS" @@ -4587,9 +4881,9 @@ msgstr "Table Gauche" msgid "Table Right" msgstr "Table Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capture d'écran" @@ -4597,7 +4891,15 @@ msgstr "Capture d'écran" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Cache de texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Infos de format de texture" @@ -4630,15 +4932,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas été ouvert par un autre programme." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Le fichier %s n'a pas pu être ouvert pour l'écriture. Vérifiez qu'il n'a pas " +"été ouvert par un autre programme." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Le fichier %s a déjà été ouvert, son entête n'a pas pu être écrite." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Le fichier que vous avez spécifié (%s) n'existe pas" @@ -4655,13 +4961,30 @@ msgstr "Le nom ne peut contenir le caractère ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Le code AR décrypté ne contient aucune ligne." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Plus vous allez vers Sûr, moins l'émulateur manquera les mises à jour de " +"texture depuis la RAM.\n" +"\n" +"Dans le doute, utilisez la deuxième position depuis la droite." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" -msgstr "La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" +msgstr "" +"La sauvegarde que vous essayez de copier a une taille de fichier non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à la langue par défaut du système." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"La langue sélectionnée n'est pas prise en charge par votre système. Retour à " +"la langue par défaut du système." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4697,8 +5020,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "La sélection du thème a rencontré un problème" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est probablement incomplète." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Il doit y avoir un ticket pour 00000001/00000002. Votre copie de la NAND est " +"probablement incomplète." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4709,22 +5036,33 @@ msgstr "" "Indéterminé signifie que les paramètres de Dolphin sont appliqués." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient l'Action Replay lui-même." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ce simulateur d'Action Replay ne prend pas en charge les codes qui modifient " +"l'Action Replay lui-même." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ceci peut ralentir le Menu Wii et quelques jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Cette fonctionnalité vous permet de vous amuser avec la caméra du jeu.\n" -"Faites un clic droit et déplacez la souris pour changer l'orientation de la caméra. Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la distance de la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 la déplace plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la position de la caméra.\n" +"Faites un clic droit et déplacez la souris pour changer l'orientation de la " +"caméra. Appuyez sur SHIFT et sur W, A, S ou D pour modifier pas à pas la " +"distance de la caméra (SHIFT et 0 déplace la caméra plus vite, SHIFT et 9 " +"la déplace plus lentement). Appuyez sur SHIFT et R pour réinitiliser la " +"position de la caméra.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." @@ -4737,10 +5075,12 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" "Ceci est utiliser pour contrôler la vitesse du jeu par la constance du son.\n" -"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple trop rapide.\n" +"Désactiver cette option peut causer une vitesse anormale du jeu, par exemple " +"trop rapide.\n" "Mais il se peut parfois qu'activer cette option produise un bruit constant.\n" "\n" -"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette option." +"Raccourci clavier : Appuyer pour instantanément désactiver cette " +"option." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4748,15 +5088,21 @@ msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" -"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" -"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou des plantages." +"Ceci sépare les threads du processeur et de l'affichage, pour qu'ils " +"puissent être exécutés sur des coeurs séparés.\n" +"Cela a pour conséquence d'accélérer considérablement l'émulation sur les PC " +"qui plus d'un coeur, mais peut occasionnellement causer des petits pépins ou " +"des plantages." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" -msgstr "Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" +msgstr "" +"Ceci vous permettra de modifier manuellement le fichier de configuration INI" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 @@ -4781,13 +5127,13 @@ msgstr "A" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Activer tous les types de journaux" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Haut" @@ -4795,7 +5141,7 @@ msgstr "Haut" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." @@ -4803,8 +5149,7 @@ msgstr "Echec de chargement d'un type de fichier inconnu." msgid "Triggers" msgstr "Déclencheurs" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Essai de lecture d'un fichier SYSCONF non valide" @@ -4832,8 +5177,8 @@ msgstr "Type" msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP :" @@ -4856,10 +5201,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"Impossible d'analyser la ligne %lu du code AR entré comme un code crypté ou décrypté valide. Veuillez vérifier que vous l'avez correctement tapé.\n" +"Impossible d'analyser la ligne %lu du code AR entré comme un code crypté ou " +"décrypté valide. Veuillez vérifier que vous l'avez correctement tapé.\n" "Voulez-vous ignorer cette ligne et continuer l'analyse ?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -4893,7 +5240,8 @@ msgstr "Reception d'un message inconnu avec l'ID : %d" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:504 #, c-format msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" -msgstr "Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" +msgstr "" +"Message inconnu avec l'ID %d reçue du lecteur %d. Banissement du lecteur !" #: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:633 #, c-format @@ -4904,8 +5252,8 @@ msgstr "" "Pointeur inconnu %#08x\n" "Continuer ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Haut" @@ -4922,7 +5270,7 @@ msgstr "Wiimote debout" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Plein écran" @@ -4934,7 +5282,7 @@ msgstr "Utiliser Hexa" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4942,27 +5290,31 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Utilise plusieurs threads pour décoder les textures.\n" -"Peut accélérer l'émulation, particulièrement avec des processeurs qui ont plus de 2 coeurs.\n" +"Peut accélérer l'émulation, particulièrement avec des processeurs qui ont " +"plus de 2 coeurs.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"En cas d'échec de compilation de shader, un message est habituellement affiché.\n" -"Cependant, certains préfèrent ne pas afficher ce message pour ne pas interrompre le jeu en cochant cette case.\n" +"En cas d'échec de compilation de shader, un message est habituellement " +"affiché.\n" +"Cependant, certains préfèrent ne pas afficher ce message pour ne pas " +"interrompre le jeu en cochant cette case.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "Synchro verticale" @@ -4986,8 +5338,7 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" @@ -5014,21 +5365,21 @@ msgstr "" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage du DOL dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage de l'ELF dans un mauvais mode de console !" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attention : démarrage d\" l'ISO dans un mauvais mode de console !" @@ -5039,7 +5390,8 @@ msgid "" "%s\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le dossier :\n" +"Attention ! Il est conseillé de sauvegarder tous les fichiers dans le " +"dossier :\n" "%s\n" "Voulez-vous continuer ?" @@ -5051,7 +5403,8 @@ msgid "" "and have the same name as a file on your memcard\n" "Continue?" msgstr "" -"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce dossier :\n" +"Attention : ceci va écraser toutes les sauvegardes existantes dans ce " +"dossier :\n" "%s\n" "et vont avoir le même nom que le fichier sur votre carte mémoire\n" "Continuer ?" @@ -5065,7 +5418,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -5089,7 +5442,7 @@ msgstr "Racine de la NAND (Wii) :" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer une sauvegarde Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5097,8 +5450,8 @@ msgstr "Fichiers de sauvegarde Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD : impossible de lire le fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5120,7 +5473,7 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" @@ -5152,7 +5505,7 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5195,7 +5548,8 @@ msgid "" "Only Zelda ucode games will work correctly with them.\n" msgstr "" "Vous utilisez des ROM de DSP gratuits créés par l'équipe de Dolphin.\n" -"Seuls les jeux basés sur les ucodes de Zelda fonctionneront correctement avec ces ROM.\n" +"Seuls les jeux basés sur les ucodes de Zelda fonctionneront correctement " +"avec ces ROM.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:72 msgid "You can't close panes that have pages in them." @@ -5258,7 +5612,7 @@ msgstr "Zero code inconnu pour Dolphin : %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attente ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5274,21 +5628,26 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personnalisé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Tente d'accélérer l'émulation en déportant le décodage de texture vers le GPU en utilisant le framework OpenCL.\n" -"Cependant, il est actuellement connu pour provoquer des défauts de textures dans divers jeux. De plus, il est généralement plus lent qu'un classique décodage par le CPU.\n" +"Tente d'accélérer l'émulation en déportant le décodage de texture vers le " +"GPU en utilisant le framework OpenCL.\n" +"Cependant, il est actuellement connu pour provoquer des défauts de textures " +"dans divers jeux. De plus, il est généralement plus lent qu'un classique " +"décodage par le CPU.\n" "\n" "Dans le doute, décochez cette case." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5331,7 +5690,9 @@ msgstr "iCacheJIT : Lecture de l'Opcode depuis %x. Merci de nous le signaler." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:108 #, c-format msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" -msgstr "Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de l'entête du fichier %x" +msgstr "" +"Ceci n'est pas une sauvegarde Wii, ou erreur de lecture de la taille de " +"l'entête du fichier %x" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:461 msgid "s" @@ -5390,9 +5751,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Précision :" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Cache de texture précis" @@ -5430,19 +5788,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Il est préférable de régler le format d'écran sur Etirer lorsque vous " #~ "utilisez cette fonction." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Génère automatiquement des mipmaps plutôt que de les décoder depuis la " -#~ "mémoire.\n" -#~ "Améliore un peu les performances mais peut provoquer des défauts mineurs " -#~ "de texture.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, cochez cette case." - #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Mauvais nom de fichier INI de jeu" @@ -5506,6 +5851,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danois" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Désactiver le haut-parleur de la Wiimote." + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5569,9 +5917,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activer l'accès CPU" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Activer le cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Activer Copie vers EFB" @@ -5651,12 +5996,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Impossible de charger la ROM DSP %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapide" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps rapides" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5822,15 +6161,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Exécution du script...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Sûr " - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Echelle :" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Sélectionner une résolution pour le mode Plein écran" @@ -5885,22 +6218,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Accélère légèrement les copies d'EFB vers la RAM en sacrifiant la " -#~ "précision de l'émulation.\n" -#~ "Améliore parfois la qualité visuelle.\n" -#~ "Si vous rencontrez des problèmes, essayez d'augmenter la précision du " -#~ "cache ou désactivez cette option.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, décochez cette case." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" @@ -5941,40 +6258,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Démarrer la fenêtre de rendu en plein écran." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Enregistre les copies d'EFB dans les objets de texture du GPU.\n" -#~ "Ce n'est pas précis, mais fonctionne suffisamment bien pour la plupart " -#~ "des jeux et améliore sensiblement la vitesse comparé à l'EFB vers la " -#~ "RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, sélectionnez cette case." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Texture" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Cache de texture" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "Le fichier " -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Plus vous allez vers Sûr, moins l'émulateur manquera les mises à jour de " -#~ "texture depuis la RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Dans le doute, utilisez la deuxième position depuis la droite." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "" #~ "Ceci est habituellement utilisé pour lire la voix et les effets sonores." diff --git a/Languages/po/he.po b/Languages/po/he.po index a2adafe8da..912e1b2f45 100644 --- a/Languages/po/he.po +++ b/Languages/po/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "משחק:" msgid "! NOT" msgstr "! לא" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -70,21 +70,21 @@ msgstr "כבר קיים.האם אתה רוצה להחליף?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -389,17 +389,21 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -479,12 +483,12 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "" @@ -500,9 +504,9 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "" @@ -536,7 +540,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -556,8 +560,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -581,11 +585,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -605,7 +613,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -632,7 +640,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -653,19 +661,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -676,6 +684,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "" @@ -685,8 +701,8 @@ msgstr "" msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "" @@ -720,7 +736,7 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "" @@ -732,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -752,8 +768,8 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -786,9 +802,9 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "" @@ -804,11 +820,11 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -818,7 +834,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -827,8 +843,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -871,10 +887,10 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -992,10 +1008,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "" @@ -1009,10 +1025,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "" @@ -1116,7 +1132,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1179,7 +1195,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1242,11 +1258,11 @@ msgstr "" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1290,8 +1306,8 @@ msgstr "קול" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1340,7 +1356,7 @@ msgstr "" msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1373,8 +1389,8 @@ msgstr "" msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1382,12 +1398,12 @@ msgstr "" msgid "Delete Save" msgstr "" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "" @@ -1416,46 +1432,42 @@ msgstr "" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1464,7 +1476,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1474,7 +1486,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1490,11 +1502,11 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1505,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1513,7 +1525,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" @@ -1534,13 +1546,13 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 #, fuzzy msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1564,8 +1576,8 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "" @@ -1590,42 +1602,42 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1633,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1683,7 +1695,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1691,7 +1703,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1700,7 +1712,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1722,7 +1734,7 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1748,6 +1760,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1764,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1780,8 +1796,8 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1793,7 +1809,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1863,7 +1879,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1874,14 +1890,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1903,13 +1919,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1981,7 +1997,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2094,13 +2110,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2111,25 +2127,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2158,6 +2174,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2184,7 +2208,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2220,11 +2244,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2232,11 +2256,11 @@ msgstr "" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2259,7 +2283,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2282,7 +2306,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2302,13 +2326,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2325,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "&מסך מלא" @@ -2371,8 +2395,8 @@ msgstr "" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2392,9 +2416,9 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2403,9 +2427,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "הגדרות קול" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "" @@ -2426,11 +2450,13 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2459,11 +2485,11 @@ msgstr "" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2493,7 +2519,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2517,8 +2543,8 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2591,11 +2617,11 @@ msgid "" "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2604,7 +2630,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2637,7 +2663,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2645,7 +2671,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2660,8 +2686,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "" @@ -2702,7 +2728,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2729,7 +2755,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "" @@ -2779,9 +2805,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2842,8 +2868,8 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "" @@ -2882,7 +2908,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "" @@ -2922,16 +2948,16 @@ msgstr "" msgid "Load State..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2971,8 +2997,8 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3004,8 +3030,8 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -3034,8 +3060,8 @@ msgstr "" msgid "Memory Byte" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3056,7 +3082,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3073,7 +3099,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3086,7 +3112,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3107,7 +3133,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3212,9 +3238,9 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3299,7 +3325,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3328,8 +3354,8 @@ msgstr "" msgid "Number Of Codes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" @@ -3358,8 +3384,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "" @@ -3389,11 +3415,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3421,8 +3447,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3485,13 +3511,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "" @@ -3504,10 +3530,10 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "" @@ -3531,7 +3557,7 @@ msgstr "" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3576,7 +3602,7 @@ msgstr "" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3635,7 +3661,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3651,7 +3677,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "" @@ -3706,9 +3732,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3720,26 +3746,26 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3751,8 +3777,8 @@ msgstr "" msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "" @@ -3777,13 +3803,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "" @@ -3849,6 +3879,10 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -3884,17 +3918,17 @@ msgstr "" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "" @@ -3917,15 +3951,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "" @@ -4044,11 +4078,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4060,7 +4094,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4097,7 +4131,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4148,7 +4182,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4164,7 +4198,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4187,15 +4221,15 @@ msgstr "" msgid "Skip BIOS" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4203,6 +4237,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4251,9 +4295,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4261,7 +4305,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4289,9 +4333,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -4319,14 +4363,23 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4360,8 +4413,8 @@ msgstr "" msgid "TAIWAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "" @@ -4381,9 +4434,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4391,7 +4444,15 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4432,7 +4493,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4449,11 +4510,19 @@ msgstr "" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4514,7 +4583,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4573,13 +4642,13 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "" @@ -4587,7 +4656,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4621,8 +4690,8 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4688,8 +4757,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "" @@ -4706,7 +4775,7 @@ msgstr "" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use Fullscreen" msgstr "&מסך מלא" @@ -4719,7 +4788,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4727,7 +4796,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4736,11 +4805,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4764,8 +4833,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4788,21 +4856,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "" @@ -4832,7 +4900,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4856,7 +4924,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4864,8 +4932,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4883,7 +4951,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4915,7 +4983,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5014,7 +5082,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5026,7 +5094,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5037,7 +5105,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" diff --git a/Languages/po/hu.po b/Languages/po/hu.po index 4aece4fae1..05ea00680c 100644 --- a/Languages/po/hu.po +++ b/Languages/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-04 14:29+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Játék:" msgid "! NOT" msgstr "! NEM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s már van, felülírod?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s tisztítása sikertelen. Valószínűleg a képfájl sérült." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -416,18 +416,22 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Pontosság:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "EFB másolatok pontos emulációja.\n" "Néhány játék számára elengedhetetlen bizonyos grafikai effektushoz vagy a " @@ -525,12 +529,12 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -546,9 +550,9 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás..." @@ -598,7 +602,7 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" @@ -618,8 +622,8 @@ msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" @@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -647,11 +651,16 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Emulált Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -672,7 +681,7 @@ msgstr "Betöltő program:" msgid "Apply" msgstr "Elfogadás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -704,7 +713,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -725,19 +734,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automatikus (640x528 többszöröse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatikus (ablak méret)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ablak méret automatikus állítása" @@ -751,6 +760,20 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Automatikusan létrehozza a mipmapeket, inkább mintsem kikódolná azokat a " +"memóriából.\n" +"Egy keveset növel a teljesítményen, de kisebb textúra hiányosságokat " +"okozhat.\n" +"\n" +"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Hátra" @@ -759,8 +782,8 @@ msgstr "Hátra" msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Feldolgozó:" @@ -794,7 +817,7 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -806,7 +829,7 @@ msgstr "Alap beállítások" msgid "Bass" msgstr "Basszus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table ellenőrző összege nem megfelelő" @@ -826,8 +849,8 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -860,9 +883,9 @@ msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" msgid "Buffer:" msgstr "Puffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" @@ -879,11 +902,11 @@ msgstr "C-kar" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Kijelző listák gyorsítótárazása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -900,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -915,8 +938,8 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" @@ -963,10 +986,10 @@ msgstr "Nem található WiiMote bd szerint: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nem található WiiMote %02x csatlakozás kezelő szerint" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Sikertelen beolvasás a DVD_Plugin - DVD-felületből: végzetes hiba" @@ -1088,10 +1111,10 @@ msgstr "Körös kar" msgid "Classic" msgstr "Klasszikus" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -1107,10 +1130,10 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Bezárás" @@ -1214,7 +1237,7 @@ msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1282,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Irányítók beállítása nem sikerült. A játékos kilépett vagy a játék épp fut!\n" "(irányítók beállítása még nem támogatott miközben a játék fut)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1352,11 +1375,11 @@ msgstr "Készítő:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1403,8 +1426,8 @@ msgstr "Hang" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" @@ -1453,7 +1476,7 @@ msgstr "Holtsáv" msgid "Debug" msgstr "Hibakereső" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Hibakeresés" @@ -1486,8 +1509,8 @@ msgstr "Alapértelmezett ISO:" msgid "Default font" msgstr "Alap betűtípus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1495,12 +1518,12 @@ msgstr "Törlés" msgid "Delete Save" msgstr "Mentés törlése" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Törlöd a meglévő '%s' fájlt?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1531,15 +1554,15 @@ msgstr "Eszköz beállítások" msgid "Dial" msgstr "Tárcsa" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1547,32 +1570,28 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Kikapcsolás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Wiimote hangszóró kikapcsolása" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1587,7 +1606,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1604,7 +1623,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1623,11 +1642,11 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Kijelző" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1641,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Megosztás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" @@ -1649,7 +1668,7 @@ msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -1670,12 +1689,12 @@ msgstr "Dolphin emulált Wiimote beállítások" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS videók (*.dtm)" @@ -1703,8 +1722,8 @@ msgstr "" "A Dolphin beállításai végett jelenleg a játékok rejtve vannak. Dupla " "kattintás ide a játékok megjelenítéséhez..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Le" @@ -1729,19 +1748,19 @@ msgstr "Utánzat" msgid "Dump Audio" msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1762,7 +1781,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1772,9 +1791,9 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1782,7 +1801,7 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB másolatok" @@ -1836,7 +1855,7 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Beágyazott képkocka puffer" @@ -1844,7 +1863,7 @@ msgstr "Beágyazott képkocka puffer" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1858,7 +1877,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, jelöld ki inkább az XFB emulációt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1886,7 +1905,7 @@ msgstr "Emuláció állapota:" msgid "Enable" msgstr "Használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1918,6 +1937,10 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Gyorsítótár használata" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1934,7 +1957,7 @@ msgstr "Dual Core használata" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1950,8 +1973,8 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív pásztázás használata" @@ -1963,7 +1986,7 @@ msgstr "Képernyővédő bekapcsolása" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" @@ -2060,7 +2083,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja a memória kezelő egységet (Memory Management Unit), szükséges " "néhány játékhoz. (BE = kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2074,14 +2097,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -2103,13 +2126,13 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " @@ -2186,7 +2209,7 @@ msgstr "Exportálás mentése másként..." msgid "Extension" msgstr "Kiegészítő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Külső képkocka puffer" @@ -2307,7 +2330,7 @@ msgstr "A hid.dll betöltése sikertelen" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "A banner.bin beolvasása sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2316,7 +2339,7 @@ msgstr "" "sikertelen\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2329,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d fájlból történő adatok kiolvasása nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2337,7 +2360,7 @@ msgstr "" "A könyvtár biztonsági mentés pontos visszaolvasása nem sikerült\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2345,7 +2368,7 @@ msgstr "" "A könyvtár pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2353,7 +2376,7 @@ msgstr "" "A fejléc pontos kiolvasása nem sikerült\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2385,6 +2408,14 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Gyors" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Gyors mipmapek" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." @@ -2413,7 +2444,7 @@ msgstr "" "A fájl nem nyitható meg\n" "vagy a kiterjesztése nem megfelelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" @@ -2463,11 +2494,11 @@ msgstr "Kényszerített 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konzol kényszerítése NTSC-J típusra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Textúra szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2502,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Hagyd kijelöletlenül, a Dolphin alapértelmezett az NTSC-U és automatikusan " "bekapcsolódik ez a beállítás japán játékok használatakor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2527,7 +2558,7 @@ msgstr "Képkocka" msgid "Frame Advance" msgstr "Képkocka léptetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" @@ -2547,13 +2578,13 @@ msgstr "Képkocka korlát:" msgid "Frames To Record" msgstr "Rögzítendő képkockák" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2570,7 +2601,7 @@ msgstr "Ettől:" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Teljes kijelzős felbontás:" @@ -2614,8 +2645,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &irányító beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2637,9 +2668,9 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Általános" @@ -2647,9 +2678,9 @@ msgstr "Általános" msgid "General Settings" msgstr "Általános beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2670,12 +2701,14 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2711,11 +2744,11 @@ msgstr "Gitár" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hackek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" @@ -2752,7 +2785,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egérmutató elrejtése" @@ -2779,8 +2812,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." @@ -2864,11 +2897,11 @@ msgstr "" "PAL:50), akkor a hatékonyság eléréséhez ki kell kapcsolni a hang " "szabályozást is a DSP beállításoknál. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Formátum változások kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2882,7 +2915,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2925,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Az importált fájl sav kiterjesztésű\n" "de nem rendelkezik megfelelő fejléccel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2937,7 +2970,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2956,8 +2989,8 @@ msgstr "Elindul" msgid "In-Game" msgstr "Elindul" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Infó" @@ -2999,7 +3032,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD telepítése..." @@ -3028,7 +3061,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Belső felbontás:" @@ -3081,9 +3114,9 @@ msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -3144,8 +3177,8 @@ msgstr "Az utolsó felülírt mentés" msgid "Last Saved State" msgstr "Utolsó mentett állás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Balra" @@ -3191,7 +3224,7 @@ msgstr "FPS alapú korlátozás" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Egyedi textúrák betöltése" @@ -3231,16 +3264,16 @@ msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" msgid "Load State..." msgstr "Állás betöltése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii rendszer menü betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii rendszer menü betöltése %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3282,8 +3315,8 @@ msgstr "Napló típus" msgid "Logger Outputs" msgstr "Napló kimenetek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Naplózás" @@ -3317,8 +3350,8 @@ msgstr "MMU sebesség növelő hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark fájlok (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Főkar" @@ -3347,8 +3380,8 @@ msgstr "A memóriakártya már meg van nyitva" msgid "Memory Byte" msgstr "Memória bájt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3377,7 +3410,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Át akarod másolni a régi fájlt erre az új helyre?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3394,7 +3427,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" @@ -3407,7 +3440,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3432,7 +3465,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3546,9 +3579,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Cím:" @@ -3633,7 +3666,7 @@ msgstr "Nem egyenlő" msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3662,8 +3695,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kódok száma:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3692,8 +3725,8 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -3723,11 +3756,11 @@ msgstr "OpenAL: nem található hang eszköz" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL textúra dekódoló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP textúra dekódoló" @@ -3758,8 +3791,8 @@ msgstr "" "Jobb kattintás az összes fájl exportálásához,\n" "és az állásmentések importálásához az új memóriakártyára\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Egyéb" @@ -3824,13 +3857,13 @@ msgstr "Javítások" msgid "Paths" msgstr "Mappák" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Képpont alapú fényhatások" @@ -3843,10 +3876,10 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Indítás" @@ -3870,7 +3903,7 @@ msgstr "Visszajátszási lehetőségek" msgid "Players" msgstr "Játékosok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Változtatás jóváhagyása..." @@ -3915,7 +3948,7 @@ msgstr "Portugál" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Utófeldolgozási effektus:" @@ -3974,7 +4007,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3990,7 +4023,7 @@ msgstr "Hatótáv" msgid "Read-only mode" msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -4051,9 +4084,9 @@ msgstr "" "Erősen csökkenti az emuláció sebességét és néha hibákat okoz.\n" "Ha bizonytalan vagy, válaszd ezt: Nincs. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" @@ -4065,14 +4098,14 @@ msgstr "A lista frissítése" msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4082,12 +4115,12 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Alapra állítás" @@ -4099,8 +4132,8 @@ msgstr "Eredmények" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Jobbra" @@ -4125,13 +4158,17 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Biztonságos" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -4197,6 +4234,10 @@ msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Méretezett EFB másolat" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4232,17 +4273,17 @@ msgstr "Keresés az almappákban" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "%s rész nem található a SYSCONF fájlban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Választás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Válassz telepítendő Wii WAD fájlt" @@ -4268,15 +4309,15 @@ msgstr "Válassz lebegő ablakokat" msgid "Select the file to load" msgstr "Betöltendő fájl kiválasztása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Válassz mentési fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" @@ -4417,11 +4458,11 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása" msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" @@ -4433,7 +4474,7 @@ msgstr "Franciaország mutatása" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Bemeneti kijelző megjelenítése" @@ -4469,7 +4510,7 @@ msgstr "Platformok mutatása" msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Statisztikák megjelenítése" @@ -4524,7 +4565,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4544,7 +4585,7 @@ msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4570,15 +4611,15 @@ msgstr "Méret" msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kihagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Az EFB processzor hozzáférésének átugrása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4590,6 +4631,22 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Kissé gyorsítja az EFB RAM másolatokat az emuláció pontosságának rovására.\n" +"Néha a vizuális minőséget is növeli.\n" +"Ha bármely hibát tapasztalsz, próbáld növelni a textúra gyorsítótár " +"pontosságát vagy kapcsold ki ezt az opciót.\n" +"\n" +"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4643,9 +4700,9 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" @@ -4653,7 +4710,7 @@ msgstr "Spanyol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hangszóró hangerő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4689,9 +4746,9 @@ msgstr "Negyzetes kar" msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Indítás" @@ -4719,14 +4776,29 @@ msgstr "Állás mentések" msgid "Stick" msgstr "Kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Az EFB másolatokat a grafikai processzor textúra objektumaiban tárolja.\n" +"Ez nem annyira pontos, de elég jól működik a legtöbb játék esetén és " +"jelentős sebességnövekedést okoz az EFB RAM-ban történő tárolásával " +"szemben.\n" +"\n" +"Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4760,8 +4832,8 @@ msgstr "Rendszer nyelv:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAJVAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #, fuzzy msgid "TAS Input" msgstr "Bemenet" @@ -4782,9 +4854,9 @@ msgstr "Tábla balra" msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Pillanatkép készítése" @@ -4792,7 +4864,15 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textúra" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Textúra gyorsítótár" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textúra formátum átfedés" @@ -4837,7 +4917,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s fáj már meg van nyitva, a fájl fejléce nem írható." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Az általad megadott (%s) fájl nem létezik" @@ -4854,11 +4934,23 @@ msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "A kapott kódolatlan AR kód nem tartalmaz sorokat." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Minél biztonságosabb a beállítás, annál kevésbé valószínű, hogy az emulátor " +"textúra frissítést fog a RAM-ból hiányolni.\n" +"\n" +"Ha bizonytalan vagy, használd a második leggyorsabb értéket jobbról." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4927,7 +5019,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -5004,13 +5096,13 @@ msgstr "eddig:" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Minden napló típus kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Fent" @@ -5018,7 +5110,7 @@ msgstr "Fent" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbálkozás egy ismeretlen fájltípus betöltésével. " @@ -5054,8 +5146,8 @@ msgstr "Típus" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -5128,8 +5220,8 @@ msgstr "" "Ismeretlen mutató %#08x\n" "Folytatod?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Fel" @@ -5146,7 +5238,7 @@ msgstr "Előre tartott Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Teljes nézet használata" @@ -5158,7 +5250,7 @@ msgstr "Hexa használat" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5171,7 +5263,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5186,11 +5278,11 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -5214,8 +5306,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" @@ -5242,21 +5333,21 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Figyelem" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - DOL indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ELF indítása nem megfelelő konzol módban!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Figyelem - ISO indítása nem megfelelő konzol módban!" @@ -5293,7 +5384,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -5317,7 +5408,7 @@ msgstr "Wii NAND gyökér könyvtár:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii mentés importálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" @@ -5325,8 +5416,8 @@ msgstr "Wii mentés fájlok (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Fájlból olvasás nem sikerült" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5348,7 +5439,7 @@ msgstr "" "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" "Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" @@ -5381,7 +5472,7 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5487,7 +5578,7 @@ msgstr "Zero ismeretlen az emulátor számára: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ várakozás ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5503,7 +5594,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Egyedi]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5522,7 +5613,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5624,9 +5715,6 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Pontosság:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -5665,19 +5753,6 @@ msgstr "| VAGY" #~ "Ennek a funkciónak a használatakor legjobb a képarányt nyújtottra " #~ "állítani." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatikusan létrehozza a mipmapeket, inkább mintsem kikódolná azokat a " -#~ "memóriából.\n" -#~ "Egy keveset növel a teljesítményen, de kisebb textúra hiányosságokat " -#~ "okozhat.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." - #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Rossz gameini fájlnév" @@ -5738,6 +5813,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dán" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Wiimote hangszóró kikapcsolása" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5801,9 +5879,6 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Gyorsítótár használata" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" @@ -5882,12 +5957,6 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "DSP ROM betöltése sikertelen: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Gyors" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Gyors mipmapek" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -6047,15 +6116,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Parancsfájl futtatása...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Biztonságos" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Arányosítás:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Méretezett EFB másolat" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" @@ -6111,22 +6174,6 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Kissé gyorsítja az EFB RAM másolatokat az emuláció pontosságának " -#~ "rovására.\n" -#~ "Néha a vizuális minőséget is növeli.\n" -#~ "Ha bármely hibát tapasztalsz, próbáld növelni a textúra gyorsítótár " -#~ "pontosságát vagy kapcsold ki ezt az opciót.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelöletlenül." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Hely" @@ -6166,40 +6213,9 @@ msgstr "| VAGY" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Az EFB másolatokat a grafikai processzor textúra objektumaiban tárolja.\n" -#~ "Ez nem annyira pontos, de elég jól működik a legtöbb játék esetén és " -#~ "jelentős sebességnövekedést okoz az EFB RAM-ban történő tárolásával " -#~ "szemben.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, hagyd kijelölve." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textúra" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Textúra gyorsítótár" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "A fájl" -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Minél biztonságosabb a beállítás, annál kevésbé valószínű, hogy az " -#~ "emulátor textúra frissítést fog a RAM-ból hiányolni.\n" -#~ "\n" -#~ "Ha bizonytalan vagy, használd a második leggyorsabb értéket jobbról." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Ez a játék hangok és hang effektusok lejátszásra szolgál." diff --git a/Languages/po/it.po b/Languages/po/it.po index e01489c0db..f9e2001f04 100644 --- a/Languages/po/it.po +++ b/Languages/po/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-08 20:40+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Gioco : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "Fallito il tentativio di ripulire %s. E' possibile che l'immagine sia " "corrotta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -418,17 +418,21 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -525,12 +529,12 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -546,9 +550,9 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." @@ -600,7 +604,7 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -620,8 +624,8 @@ msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di Gioco Salvati (sav, s##)" @@ -637,7 +641,7 @@ msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -645,11 +649,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Wiimote Emulato" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -671,7 +680,7 @@ msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -701,7 +710,7 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato definitivamente!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -722,20 +731,20 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 #, fuzzy msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Dimensioni Finestra:" @@ -748,6 +757,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Indietro" @@ -756,8 +773,8 @@ msgstr "Indietro" msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #, fuzzy msgid "Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -792,7 +809,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -804,7 +821,7 @@ msgstr "Impostazioni di Base" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" "Verifica somma di controllo della Tabella di Allocazione Blocchi non riuscita" @@ -825,8 +842,8 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -859,9 +876,9 @@ msgstr "Cerca una directory di destinazione" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Pulsanti" @@ -878,12 +895,12 @@ msgstr "Levetta di Controllo" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "Attiva Display List Caching" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -893,7 +910,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -902,8 +919,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -951,10 +968,10 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Impossibile trovare il WiiMote attraverso l'handle di connessione %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Impossibile leggere da DVD_Plugin - Interfaccia DVD: Errore Fatale" @@ -1079,10 +1096,10 @@ msgstr "Levetta Circolare" msgid "Classic" msgstr "Controller Classico" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -1098,10 +1115,10 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Chiudi" @@ -1206,7 +1223,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1276,7 +1293,7 @@ msgstr "" "(l'impostazione dei pads mentre il gioco è in esecuzione è una funzione al " "momento non supportata)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1346,11 +1363,11 @@ msgstr "Creatore: " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1394,8 +1411,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" @@ -1445,7 +1462,7 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1479,8 +1496,8 @@ msgstr "ISO Predefinita:" msgid "Default font" msgstr "Carattere predefinito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -1488,12 +1505,12 @@ msgstr "Elimina" msgid "Delete Save" msgstr "Elimina Save" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Elimina l'esistente file di salvataggio '%s'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Descrizione Vertex" @@ -1525,15 +1542,15 @@ msgstr "Impostazioni Periferica" msgid "Dial" msgstr "Disco/Piatto" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1541,34 +1558,30 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Trame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1577,7 +1590,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1587,7 +1600,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1603,11 +1616,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Aspetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1619,7 +1632,7 @@ msgstr "Visualizza i tasti di input letti dall'emulatore." msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" @@ -1627,7 +1640,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1648,12 +1661,12 @@ msgstr "Dolphin - Configurazione Wiimote Emulato" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Controlli GC" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmati TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1680,8 +1693,8 @@ msgstr "" "Dolphin è attualmente impostato per nascondere tutti i giochi. Doppio click " "qui per mostrare tutti i giochi..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Giù" @@ -1706,26 +1719,26 @@ msgstr "Fittizio/a" msgid "Dump Audio" msgstr "Immagazzina Audio su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Immagazzina Oggetti EFB su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Immagazzina Fotogrammi su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Immagazzina Trame su disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1735,16 +1748,16 @@ msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle trame di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1752,7 +1765,7 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "Individua Copie EFB" @@ -1807,7 +1820,7 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 #, fuzzy msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" @@ -1816,7 +1829,7 @@ msgstr "Frame Buffer" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1825,7 +1838,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1847,7 +1860,7 @@ msgstr "Stato dell'Emulazione: " msgid "Enable" msgstr "Attiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1873,6 +1886,11 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Enable Cache" +msgstr "Attiva Cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1889,7 +1907,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1905,8 +1923,8 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" @@ -1919,7 +1937,7 @@ msgstr "Attiva WideScreen" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" @@ -2003,7 +2021,7 @@ msgstr "" "Attiva l'Unità di Gestione della Memoria (MMU), necessaria per alcuni " "giochi. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2014,14 +2032,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -2043,13 +2061,13 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Errore/i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " @@ -2127,7 +2145,7 @@ msgstr "Esporta salvataggio come..." msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer" @@ -2252,7 +2270,7 @@ msgstr "Caricamento hid.dll non riuscito" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Accesso al banner.bin non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2261,7 +2279,7 @@ msgstr "" "riuscito\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2274,7 +2292,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Accesso ai dati dal file %d non riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2282,7 +2300,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory di backup non riuscito\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2290,7 +2308,7 @@ msgstr "" "Accesso alla directory non riuscito\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2298,7 +2316,7 @@ msgstr "" "Accesso all'intestazione non riuscito\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2330,6 +2348,15 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Veloce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." @@ -2358,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Il file non puo' essere aperto\n" "o non possiede un'estensione valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2396,11 +2423,11 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" @@ -2409,12 +2436,12 @@ msgstr "Forza 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forza Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2445,7 +2472,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2470,7 +2497,7 @@ msgstr "Fotogramma " msgid "Frame Advance" msgstr "Fotogramma per Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Usa FFV1 per immagazzinare i fotogrammi" @@ -2491,13 +2518,13 @@ msgstr "Limite FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "Fotogrammi da Registrare:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2514,7 +2541,7 @@ msgstr "Da" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" @@ -2559,8 +2586,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Impostazioni &Controlli GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Schede di Memoria GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2582,9 +2609,9 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Generale" @@ -2593,9 +2620,9 @@ msgstr "Generale" msgid "General Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2618,11 +2645,13 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2651,11 +2680,11 @@ msgstr "Chitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" @@ -2692,7 +2721,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" @@ -2717,8 +2746,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" @@ -2802,12 +2831,12 @@ msgstr "" "bisogna disabilitare l'Autoregolazione Audio in DSP per rendere efficace " "l'impostazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2816,7 +2845,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2853,7 +2882,7 @@ msgstr "" "Il file importato possiede l'estensione .sav\n" "ma non una corretta intestazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2864,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2882,8 +2911,8 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2926,7 +2955,7 @@ msgstr "" "E' stata sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa " "piattaforma non la supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installazione WAD..." @@ -2956,7 +2985,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" @@ -3010,9 +3039,9 @@ msgstr "File di registrazione non valido" msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3073,8 +3102,8 @@ msgstr "Ultimo stato di gioco sovrascritto" msgid "Last Saved State" msgstr "Ultimo stato di gioco salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Sinistra" @@ -3120,7 +3149,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carica Trame ad Alta Risoluzione" @@ -3161,17 +3190,17 @@ msgstr "Carica Stato di Gioco dall'Ingresso 8" msgid "Load State..." msgstr "Carica Stato di Gioco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carica il Menu di Sistema Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3214,8 +3243,8 @@ msgstr "Tipi di Log" msgid "Logger Outputs" msgstr "Destinazione Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Registrazione Eventi" @@ -3249,8 +3278,8 @@ msgstr "Hack Velocità MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "File MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Levetta Principale" @@ -3279,8 +3308,8 @@ msgstr "La Memcard è già aperta" msgid "Memory Byte" msgstr "Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Scheda di Memoria" @@ -3309,7 +3338,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Si desidera copiare il precedente file in questa nuova locazione?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3327,7 +3356,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Varie" @@ -3340,7 +3369,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3361,7 +3390,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3466,9 +3495,9 @@ msgstr "TN Tab" msgid "NP Up" msgstr "TN Su" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3553,7 +3582,7 @@ msgstr "Diverso" msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3582,8 +3611,8 @@ msgstr "Bloc Num" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Numero Di Codici:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3612,8 +3641,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -3643,12 +3672,12 @@ msgstr "OpenAL: impossibile trovare la periferica audio" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 #, fuzzy msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificatore Trama OpenMP" @@ -3681,8 +3710,8 @@ msgstr "" "successivamente eseguire l'importazione di questi ultimi in una nuova " "memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3747,13 +3776,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Percorsi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Illuminazione Pixel" @@ -3767,10 +3796,10 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Gioca" @@ -3794,7 +3823,7 @@ msgstr "Opzioni di Riproduzione" msgid "Players" msgstr "Giocatori" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Per favore confermare..." @@ -3839,7 +3868,7 @@ msgstr "Portoghese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3899,7 +3928,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3915,7 +3944,7 @@ msgstr "Gamma" msgid "Read-only mode" msgstr "Modalità in Sola-lettura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3977,9 +4006,9 @@ msgstr "" "Questo produce contorni e immagini meno spigolose, ma riduce pesantemente le " "prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" @@ -3991,14 +4020,14 @@ msgstr "Aggiorna Elenco" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -4008,12 +4037,12 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Resetta" @@ -4025,8 +4054,8 @@ msgstr "Risultati" msgid "Return" msgstr "Invio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Destra" @@ -4051,13 +4080,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di Gioco" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Accurata" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -4123,6 +4156,11 @@ msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Scala Copie EFB" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4158,17 +4196,17 @@ msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sezione %s non trovata in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleziona un file WAD Wii da installare" @@ -4194,15 +4232,15 @@ msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleziona il file da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Seleziona il file di salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" @@ -4332,12 +4370,12 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -4349,7 +4387,7 @@ msgstr "Mostra Francia" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostra GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostra Tasti di Input" @@ -4385,7 +4423,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme" msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Statistiche" @@ -4442,7 +4480,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4458,7 +4496,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4482,16 +4520,16 @@ msgstr "Dimensioni" msgid "Skip BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4499,6 +4537,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4547,9 +4595,9 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" @@ -4557,7 +4605,7 @@ msgstr "Spagnolo" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume Altoparlante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4585,9 +4633,9 @@ msgstr "Levetta Quadrata" msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4615,14 +4663,23 @@ msgstr "Stati di Gioco" msgid "Stick" msgstr "Levetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4656,8 +4713,8 @@ msgstr "Lingua di Sistema:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #, fuzzy msgid "TAS Input" msgstr "Input" @@ -4678,9 +4735,9 @@ msgstr "Semipiano sinistro" msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" @@ -4688,7 +4745,16 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Trama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "Cmd Trama" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato Trama" @@ -4733,7 +4799,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Il file %s è già stato aperto, il file di intestazione non verrà scritto." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Il file %s specificato non esiste" @@ -4750,13 +4816,21 @@ msgstr "Il nome non può contenere il carattere ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4827,7 +4901,7 @@ msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4902,13 +4976,13 @@ msgstr "a" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Seleziona/Deseleziona tutti i Tipi di Log" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Sopra" @@ -4916,7 +4990,7 @@ msgstr "Sopra" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentativo di caricamento di un tipo di file sconosciuto." @@ -4952,8 +5026,8 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" @@ -5023,8 +5097,8 @@ msgstr "" "Puntatore %#08x sconosciuto\n" "Continuare?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Su" @@ -5041,7 +5115,7 @@ msgstr "Wiimote in posizione verticale" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Schermo Intero" @@ -5054,7 +5128,7 @@ msgstr "Usa Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5062,7 +5136,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5071,11 +5145,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5099,8 +5173,7 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" @@ -5123,21 +5196,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Allarme/i" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio DOL in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ELF in modalità console errata!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Attenzione - avvio ISO in modalità console errata!" @@ -5176,7 +5249,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -5201,7 +5274,7 @@ msgstr "Origine DVD:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importa Salvataggi Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5209,8 +5282,8 @@ msgstr "Salva i file Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Impossibile leggere dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5232,7 +5305,7 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" @@ -5265,7 +5338,7 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5370,7 +5443,7 @@ msgstr "Zero codice sconosciuto per dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ attesa ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5382,7 +5455,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizzata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5393,7 +5466,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5880,10 +5953,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Attiva Cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Abilita Copie EFB" @@ -5960,13 +6029,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Caricamento ROM DSP: %s non riuscito" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Veloce" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -6205,19 +6267,12 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Esecuzione script...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Accurata" - #~ msgid "Save code" #~ msgstr "Salva codice" #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Scala:" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Scala Copie EFB" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "Cerca" @@ -6354,13 +6409,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Genera Istantanea\t" -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Trama" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Cmd Trama" - #~ msgid "Textures" #~ msgstr "Trame" diff --git a/Languages/po/ja.po b/Languages/po/ja.po index c81d148766..31f1cf1b66 100644 --- a/Languages/po/ja.po +++ b/Languages/po/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:37-0500\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "タイトル:" msgid "! NOT" msgstr "! (...で無い)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr " %s はすでに存在します。上書きしますか?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s のスクラビングに失敗しました。おそらく壊れています。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "%s メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (0x%x バイト)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "%s メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (0x%x バイト)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "補正有効" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(不明)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "コード名を入力してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" @@ -416,17 +416,22 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "精度:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "より正確なEFBコピーエミュレーションを行います。\n" "いくつかのゲームの画面効果やゲームプレイ性はこの機能に依っています。\n" @@ -523,12 +528,12 @@ msgstr "Action Replay: 通常コード %i: 不正なサブタイプ %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: 通常コード 0: 不正なサブタイプ %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "" @@ -544,9 +549,9 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "追加" @@ -594,7 +599,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "ボタンが反応する感度を調整します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" @@ -614,8 +619,8 @@ msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのステートセーブファイル (sav, s##)" @@ -631,7 +636,7 @@ msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "全てのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -643,11 +648,16 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Wii リモコンをエミュレート" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -668,7 +678,7 @@ msgstr "Apploader" msgid "Apply" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -700,7 +710,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことはできません!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -721,19 +731,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "自動 (ゲーム解像度の倍数)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "自動 (ウィンドウサイズに拡大)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "ウィンドウサイズを自動調整" @@ -747,6 +757,18 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"ミップマップをメモリからデコードせず、自動作成したものを使用します。\n" +"若干の動作速度向上が望めますが、微妙な描画バグが発生することが あります。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを外さないでください。" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Back" @@ -755,8 +777,8 @@ msgstr "Back" msgid "Backend Settings" msgstr "出力設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "描画API:" @@ -790,7 +812,7 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "基本設定" @@ -802,7 +824,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "バスドラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table のチェックサムが不適合" @@ -822,8 +844,8 @@ msgstr "青 - 左" msgid "Blue Right" msgstr "青 - 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -856,9 +878,9 @@ msgstr "出力先を選択" msgid "Buffer:" msgstr "バッファ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "ボタン" @@ -874,11 +896,11 @@ msgstr "C-スティック" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -894,7 +916,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -908,8 +930,8 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" @@ -957,10 +979,10 @@ msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Cant find WiiMote by connection handle %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD_Pluginからの読み込みが不可能 - DVD-Interface: 致命的なエラー" @@ -1085,10 +1107,10 @@ msgstr "丸み" msgid "Classic" msgstr "クラシックコントローラ" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "全消去" @@ -1104,10 +1126,10 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "閉じる" @@ -1211,7 +1233,7 @@ msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1279,7 +1301,7 @@ msgstr "" "現在パッド設定を行えません。 プレーヤーが残っているかゲームが起動中です!\n" "(ゲーム中のパッド設定は現在サポートされていません)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1349,11 +1371,11 @@ msgstr "制作者: " msgid "Critical" msgstr "致命的なエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "クロッピング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1401,8 +1423,8 @@ msgstr "サウンド" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSPエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP-HLE エミュレーション (高速)" @@ -1451,7 +1473,7 @@ msgstr "'遊び'の調整" msgid "Debug" msgstr "デバッグ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "デバッグ用項目" @@ -1484,8 +1506,8 @@ msgstr "デフォルトISO" msgid "Default font" msgstr "既定のフォント" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "削除" @@ -1493,12 +1515,12 @@ msgstr "削除" msgid "Delete Save" msgstr "このセーブデータを削除" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "既存ファイル '%s' を削除しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "説明" @@ -1530,15 +1552,15 @@ msgstr "デバイス設定" msgid "Dial" msgstr "ダイアル" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1546,32 +1568,28 @@ msgstr "" "ディレクトリのチェックサムに失敗\n" "ディレクトリバックアップのチェックサムにも失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disable Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Disable Per-Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "テクスチャ無効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Wii リモコンスピーカー無効 (Disable Wiimote Speaker)" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1585,7 +1603,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1600,7 +1618,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1619,11 +1637,11 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "表示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1637,7 +1655,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" @@ -1645,7 +1663,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -1666,12 +1684,12 @@ msgstr "Wii リモコンのエミュレーション設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "GCコントローラ設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS ムービー (*.dtm)" @@ -1699,8 +1717,8 @@ msgstr "" "リスト中の全てのゲームが設定により表示されていません。この文章をダブルクリッ" "クすると表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Down" @@ -1725,19 +1743,19 @@ msgstr "ダミーデバイス" msgid "Dump Audio" msgstr "サウンドのダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFBターゲットをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "フレームをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "テクスチャをダンプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1748,7 +1766,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1758,7 +1776,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1769,9 +1787,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1779,7 +1797,7 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copies" @@ -1832,7 +1850,7 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "エフェクト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" @@ -1840,7 +1858,7 @@ msgstr "Embedded Frame Buffer (内蔵フレームバッファ)" msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに稼働中です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1854,7 +1872,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【Virtual】を選択したままにしておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1883,7 +1901,7 @@ msgstr "動作状況:" msgid "Enable" msgstr "有効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1915,6 +1933,10 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Enable Cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1931,7 +1953,7 @@ msgstr "Enable Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を行う (速度向上)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを使用" @@ -1947,8 +1969,8 @@ msgstr "アイドルスキップ処理を行う (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" @@ -1960,7 +1982,7 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレーム有効化" @@ -2055,7 +2077,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です [有効=互換性・安定" "性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2069,14 +2091,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -2098,13 +2120,13 @@ msgstr "エントリ 1/%d" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "エラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "選択した言語の読み込みに失敗しました。<システムの言語>に設定を戻します" @@ -2179,7 +2201,7 @@ msgstr "セーブデータのエクスポート先を選択" msgid "Extension" msgstr "拡張コントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "External Frame Buffer (外部フレームバッファ)" @@ -2300,7 +2322,7 @@ msgstr "hid.dll の読み込みに失敗" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin の読み込みに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2308,7 +2330,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2321,7 +2343,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "ファイル %d からのデータの読み取りに失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2329,7 +2351,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2337,7 +2359,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2345,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2377,6 +2399,14 @@ msgstr "Failed to write header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Failed to write header for file %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Fast" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Fast Mipmaps" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" @@ -2405,7 +2435,7 @@ msgstr "" "ファイルを開くことができませんでした\n" "もしくは有効な拡張子ではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2443,11 +2473,11 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" @@ -2455,11 +2485,11 @@ msgstr "Force 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Force Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2496,7 +2526,7 @@ msgstr "" "チェックを外した状態ではDolphinは NTSC-U を使用しますが、日本のタイトルをプレ" "イ時には自動的にこの設定は有効になります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2521,7 +2551,7 @@ msgstr "フレーム" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1を使用してフレームをダンプ" @@ -2541,13 +2571,13 @@ msgstr "フレームリミット:" msgid "Frames To Record" msgstr "録画フレーム数設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2564,7 +2594,7 @@ msgstr "開始" msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "フルスクリーン表示時解像度:" @@ -2608,8 +2638,8 @@ msgstr "ゲームキューブ" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "ゲームキューブ入力設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2631,9 +2661,9 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2641,9 +2671,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "一般" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2665,11 +2695,14 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2703,11 +2736,11 @@ msgstr "ギターコントローラ" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "高速化(Hacks)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "ヘッダのチェックサムに失敗" @@ -2744,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" @@ -2772,8 +2805,8 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" @@ -2853,11 +2886,11 @@ msgstr "" "実機(NTSC:60/PAL:50)より高いFPSで制限をかける場合、サウンド設定で「Audio " "Throttle」を無効にしないと効果が現れません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignore Format Changes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2871,7 +2904,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2913,7 +2946,7 @@ msgstr "" "インポートされたのは'sav'ファイルのようです\n" "しかし正しいヘッダではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2926,7 +2959,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2946,8 +2979,8 @@ msgstr "ソコソコ" msgid "In-Game" msgstr "ゲーム内" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "情報" @@ -2990,7 +3023,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler が呼び出されましたが、このプラットフォームはまだサ" "ポートされていません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "WADファイルを追加しています..." @@ -3019,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internal LZO Error - lzo_init() failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "内部解像度の変更:" @@ -3072,9 +3105,9 @@ msgstr "不正な録画ファイル" msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -3135,8 +3168,8 @@ msgstr "最後に上書きしたステートセーブ" msgid "Last Saved State" msgstr "最新のステートセーブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Left" @@ -3182,7 +3215,7 @@ msgstr "FPSによる制限を有効化" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "カスタムテクスチャを読み込む" @@ -3222,16 +3255,16 @@ msgstr "ステートロード - スロット 8" msgid "Load State..." msgstr "ファイルからロード" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wiiメニューを起動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wiiメニューを起動 ( バージョン:%d %c )" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3274,8 +3307,8 @@ msgstr "表示するログ情報" msgid "Logger Outputs" msgstr "ログ出力先" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "ログ" @@ -3309,8 +3342,8 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark セーブファイル(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "コントロールスティック" @@ -3339,8 +3372,8 @@ msgstr "すでに開いています" msgid "Memory Byte" msgstr "メモリバイト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -3367,7 +3400,7 @@ msgstr "" "%s\n" "この場所に古いファイルをコピーしますか?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "メモリカードのファイルサイズが、ヘッダのサイズに一致していません" @@ -3384,7 +3417,7 @@ msgstr "マイク" msgid "Min" msgstr "最小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "その他" @@ -3397,7 +3430,7 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "感度変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3422,7 +3455,7 @@ msgstr "モーションプラス" msgid "Motor" msgstr "モーター" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3536,9 +3569,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "名前" @@ -3623,7 +3656,7 @@ msgstr "に一致しない" msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3652,8 +3685,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "行数:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "ヌンチャク" @@ -3682,8 +3715,8 @@ msgstr "オフセット値:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "残り %d ブロックしかありません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "開く" @@ -3713,11 +3746,11 @@ msgstr "OpenAL: サウンドデバイスが見つかりません" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3748,8 +3781,8 @@ msgstr "" "右クリックから『全てのセーブデータをエクスポート』を実行して、\n" "新しいメモリーカードにセーブデータを移行してください\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "その他" @@ -3814,13 +3847,13 @@ msgstr "パッチ" msgid "Paths" msgstr "フォルダ" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -3833,10 +3866,10 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "開始" @@ -3860,7 +3893,7 @@ msgstr "再生オプション" msgid "Players" msgstr "プレイヤー一覧" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "確認" @@ -3905,7 +3938,7 @@ msgstr "ポルトガル語" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" @@ -3964,7 +3997,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3980,7 +4013,7 @@ msgstr "強さ" msgid "Read-only mode" msgstr "読み込み専用 有効/無効" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4041,9 +4074,9 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、【なし】のままにしておいてください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "再更新" @@ -4055,14 +4088,14 @@ msgstr "ゲームリストを再更新" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4072,12 +4105,12 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "初期化" @@ -4089,8 +4122,8 @@ msgstr "結果表示欄" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Right" @@ -4115,13 +4148,17 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "ステートセーブ(&V)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Safe" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -4187,6 +4224,10 @@ msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s の破損を確認しました。録画を中止しています..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Scaled EFB Copy" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4222,17 +4263,17 @@ msgstr "サブフォルダも検索" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Section %s not found in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "選択" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "追加するWADファイルを選択" @@ -4258,15 +4299,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "ロードするファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "セーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "ロードするステートセーブファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "ステートセーブの保存先を選択" @@ -4405,11 +4446,11 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Show EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "FPSを表示" @@ -4421,7 +4462,7 @@ msgstr "フランス" msgid "Show GameCube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "キー入力を表示" @@ -4457,7 +4498,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示" msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "統計情報を表示" @@ -4511,7 +4552,7 @@ msgstr "アイコンを表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトルを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4531,7 +4572,7 @@ msgstr "このヘルプメッセージを表示" msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4557,15 +4598,15 @@ msgstr "サイズ" msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOSをスキップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Skip Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Skip EFB Access from CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4577,6 +4618,23 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"RAM設定時、エミュレーション精度を少し犠牲に、動作速度向上を 行うオプションで" +"す。\n" +"時に画質を向上させることもあるようです。\n" +"何か不具合が発生した場合はこのオプションを無効にするか、 『Texture Cache』を" +"【Safe】側に設定してください。\n" +"\n" +"よく分からなければ、チェックを入れないでください。" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4628,9 +4686,9 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "Space" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" @@ -4638,7 +4696,7 @@ msgstr "スペイン語" msgid "Speaker Volume:" msgstr "リモコンスピーカーの音量" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4674,9 +4732,9 @@ msgstr "丸み" msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "スタート" @@ -4704,14 +4762,28 @@ msgstr "ステートセーブ/ロード" msgid "Stick" msgstr "スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"EFBコピーをGPUにテクスチャオブジェクトとして格納します。\n" +"これは不正確な処理ですが、ほとんどのゲームで上手く働き、 また【RAM】設定より" +"も高速に動作します。\n" +"\n" +"よく分からなければ、こちらを選択しておいてください" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4745,8 +4817,8 @@ msgstr "システムの言語:" msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Input" @@ -4766,9 +4838,9 @@ msgstr "左テーブル" msgid "Table Right" msgstr "右テーブル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "スクリーンショット" @@ -4776,7 +4848,15 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Texture" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Texture Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "テクスチャフォーマット情報表示" @@ -4822,7 +4902,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "ファイル %s は既に開かれているため、ファイルヘッダーは書き込まれません。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定したファイル (%s) は存在しません" @@ -4839,11 +4919,23 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "復号化しましたが、このコードには一つも行が含まれていません。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"このスライダをSafe側に設定しておくと、RAMからのテクスチャ更新に 失敗しにくく" +"なります。\n" +"\n" +"よく分からなければ、右から2番目に合わせておいてください。" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "コピーしようとしているセーブファイルはデータサイズが正しくありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4916,7 +5008,7 @@ msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで動作速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4993,13 +5085,13 @@ msgstr "終了" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全てのログ情報を選択/解除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "フルスクリーン表示切り替え" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "上部" @@ -5007,7 +5099,7 @@ msgstr "上部" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "不明なファイルタイプを読み込もうとしました" @@ -5043,8 +5135,8 @@ msgstr "形式" msgid "UDP Port:" msgstr "UDPポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDPで接続" @@ -5117,8 +5209,8 @@ msgstr "" "不明なポインタ %#08x\n" "続けますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Up" @@ -5135,7 +5227,7 @@ msgstr "直立状態(Upright)で使用" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "フルスクリーンで表示" @@ -5147,7 +5239,7 @@ msgstr "16進" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5159,7 +5251,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5174,11 +5266,11 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期 (V-Sync)" @@ -5202,8 +5294,7 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -5231,21 +5322,21 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでDOLが起動されています!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでELFが起動されています!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - 誤ったモードでISOが起動されています!" @@ -5282,7 +5373,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ファイルが開かれていません" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -5306,7 +5397,7 @@ msgstr "Wii NANDルート" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wiiのセーブデータをインポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" @@ -5314,8 +5405,8 @@ msgstr "Wiiセーブデータ (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: ファイルからの読み込みができませんでした" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "入力(Wii)" @@ -5337,7 +5428,7 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii リモコン接続中" @@ -5369,7 +5460,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5475,7 +5566,7 @@ msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 入力を待機... ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5491,7 +5582,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[ カスタム設定 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5509,7 +5600,7 @@ msgstr "" "\n" "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5625,9 +5716,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "A" #~ msgstr "A" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "精度:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -5669,18 +5757,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ "このオプションは描画設定の【アスペクト比】を『ウィンドウに合わせる』に設定" #~ "して使用することをオススメします" -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "ミップマップをメモリからデコードせず、自動作成したものを使用します。\n" -#~ "若干の動作速度向上が望めますが、微妙な描画バグが発生することが ありま" -#~ "す。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを外さないでください。" - #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "BLEACH バーサス・クルセイド - " @@ -5735,6 +5811,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "デンマーク語" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Wii リモコンスピーカー無効 (Disable Wiimote Speaker)" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5794,9 +5873,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Enable CPU Access" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Enable Cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Enable Copy to EFB" @@ -5852,12 +5928,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "DSPロム (%s) の読み込みに失敗" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Fast" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Fast Mipmaps" - #~ msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" #~ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -5993,15 +6063,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "スクリプトを実行中..." -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Safe" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "内部解像度" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Scaled EFB Copy" - #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" @@ -6054,22 +6118,6 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "エターナルアルカディア - グラフィックの諸問題を修正" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "RAM設定時、エミュレーション精度を少し犠牲に、動作速度向上を 行うオプション" -#~ "です。\n" -#~ "時に画質を向上させることもあるようです。\n" -#~ "何か不具合が発生した場合はこのオプションを無効にするか、 『Texture Cache』" -#~ "を【Safe】側に設定してください。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、チェックを入れないでください。" - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "スロット" @@ -6103,39 +6151,9 @@ msgstr "| (...もしくは)" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "最初から全画面表示で起動します" -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "EFBコピーをGPUにテクスチャオブジェクトとして格納します。\n" -#~ "これは不正確な処理ですが、ほとんどのゲームで上手く働き、 また【RAM】設定よ" -#~ "りも高速に動作します。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、こちらを選択しておいてください" - #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "スクリーンショット\t" -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Texture" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Texture Cache" - -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "このスライダをSafe側に設定しておくと、RAMからのテクスチャ更新に 失敗しにく" -#~ "くなります。\n" -#~ "\n" -#~ "よく分からなければ、右から2番目に合わせておいてください。" - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "音声や効果音の再生によく使用されます" diff --git a/Languages/po/ko.po b/Languages/po/ko.po index e9f2ee3773..b150a46898 100644 --- a/Languages/po/ko.po +++ b/Languages/po/ko.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-07 10:24+0900\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "게임 :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s가 이미 존재함, 덮어씁니까?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s 가 실패해서 취소되었습니다. 이미지가 손상된 것 같습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "(-)+z근거리" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D 비전" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" @@ -415,17 +415,22 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "정확성:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "정확하게 EFB 복사를 에뮬합니다.\n" "일부 게임들은 그래픽 효과나 게임플레이 기능을 이것에 의존합니다.\n" @@ -521,12 +526,12 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "추가" @@ -542,9 +547,9 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "추가..." @@ -592,7 +597,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "고급" @@ -612,8 +617,8 @@ msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" @@ -629,7 +634,7 @@ msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -641,11 +646,16 @@ msgstr "" "\n" "확신 없으면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "에뮬된 위모트" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -665,7 +675,7 @@ msgstr "앱로더:" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -697,7 +707,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -718,19 +728,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "자동 (640x528의 배수)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "자동 (윈도우 크기)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "윈도우 크기 자동 조정" @@ -744,6 +754,18 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"메모리에서 밉맵들을 디코딩하는 대신에 자동적으로 생성합니다.\n" +"성능향상을 조금 가져옵니다만 미약한 텍스처 결함이 발생할지도 모릅니다.\n" +"\n" +"확신 없다면, 이것을 체크상태로 두세요." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "뒤로" @@ -752,8 +774,8 @@ msgstr "뒤로" msgid "Backend Settings" msgstr "백엔드 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "백엔드:" @@ -787,7 +809,7 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "기본" @@ -799,7 +821,7 @@ msgstr "기본 설정" msgid "Bass" msgstr "베이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "블럭 할당 테이블 체크섬을 실패했습니다" @@ -819,8 +841,8 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -853,9 +875,9 @@ msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" msgid "Buffer:" msgstr "버퍼:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "버튼" @@ -871,11 +893,11 @@ msgstr "C-스틱" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "화면표시 목록 캐쉬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -890,7 +912,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 체크상태로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -904,8 +926,8 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 언체크 상태로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -952,10 +974,10 @@ msgstr "bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x 에 의해 위모트를 찾을 수 없 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "%02x 연결핸들에 의해 위모트를 찾을 수 없음." -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD_플러그인에서 읽을 수 없음 - DVD-인터페이스: 치명적 에러" @@ -1076,10 +1098,10 @@ msgstr "서클 스틱" msgid "Classic" msgstr "클래식" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "깨끗이" @@ -1095,10 +1117,10 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "닫기" @@ -1202,7 +1224,7 @@ msgstr "위모트 3 연결" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1270,7 +1292,7 @@ msgstr "" "패드들을 설정할 수 없었습니다. 플레이어가 떠났거나 게임이 현재 구동중!\n" "(게임이 구동중일 때 패드들을 설정하기는 아직 지원되지 않습니다)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1341,11 +1363,11 @@ msgstr "만든이:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "자르기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1392,8 +1414,8 @@ msgstr "오디오" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" @@ -1442,7 +1464,7 @@ msgstr "데드 존" msgid "Debug" msgstr "디버그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "디버깅" @@ -1475,8 +1497,8 @@ msgstr "기본 ISO:" msgid "Default font" msgstr "기본 폰트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "삭제" @@ -1484,12 +1506,12 @@ msgstr "삭제" msgid "Delete Save" msgstr "저장 지우기" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "기존 '%s'파일을 삭제합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "설명" @@ -1520,15 +1542,15 @@ msgstr "장비 설정" msgid "Dial" msgstr "다이얼" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1536,32 +1558,28 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이 비활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스처들 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "위모트 스피커 비활성" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1575,7 +1593,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1589,7 +1607,7 @@ msgstr "" "크하면 대단한 속도향상을 가져오지만 그것은 거의 항상 이슈들도 유발합니다.\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1608,11 +1626,11 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "화면표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1626,7 +1644,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "나누기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" @@ -1634,7 +1652,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -1655,12 +1673,12 @@ msgstr "돌핀 에뮬된 위모트 환경설정" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "돌핀 FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "돌핀 GC패드 환경설정" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "돌핀 TAS 동영상 (*.dtm)" @@ -1688,8 +1706,8 @@ msgstr "" "돌핀이 현재 모든 게임들을 숨기게 설정됨. 모든 게임들을 보려면 여기를 더블클" "릭..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "아래" @@ -1714,19 +1732,19 @@ msgstr "더미" msgid "Dump Audio" msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스처들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1736,7 +1754,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1746,7 +1764,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1756,9 +1774,9 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1766,7 +1784,7 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB 복사" @@ -1819,7 +1837,7 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "내장형 프레임 버퍼" @@ -1827,7 +1845,7 @@ msgstr "내장형 프레임 버퍼" msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1841,7 +1859,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 대신에 \"가상 XFB 에뮬레이션\"을 체크하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1869,7 +1887,7 @@ msgstr "에뮬레이션 상태:" msgid "Enable" msgstr "활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1901,6 +1919,10 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "캐쉬 활성" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" @@ -1917,7 +1939,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1933,8 +1955,8 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" @@ -1946,7 +1968,7 @@ msgstr "스크린 세이버 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" @@ -2038,7 +2060,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호환성, 끔 = 빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2052,14 +2074,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "끝" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -2081,13 +2103,13 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." @@ -2161,7 +2183,7 @@ msgstr "저장을 다른 이름으로 내보내기..." msgid "Extension" msgstr "확장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "외부 프레임 버퍼" @@ -2282,7 +2304,7 @@ msgstr "hid.dll 로드에 실패했습니다" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin 읽기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2290,7 +2312,7 @@ msgstr "" "블럭 할당 테이블 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2303,7 +2325,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d 파일로 부터 데이터 읽기 실패" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2311,7 +2333,7 @@ msgstr "" "디렉토리 백업을 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2319,7 +2341,7 @@ msgstr "" "디렉토리를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2327,7 +2349,7 @@ msgstr "" "해더를 올바르게 읽기에 실패했습니다\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2359,6 +2381,14 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "빠름" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "빠른 밉맵" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." @@ -2387,7 +2417,7 @@ msgstr "" "파일을 열 수 없었습니다\n" "혹은 적합한 확장자가 아닙니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2425,11 +2455,11 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" @@ -2437,11 +2467,11 @@ msgstr "강제 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 강제시킴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "강제 텍스처 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2475,7 +2505,7 @@ msgstr "" "언체크로 두면, 돌핀 기본은 NTSC-U 이고 일본 게임들을 플레이할 때 자동적으로 " "이 세팅이 활성화됩니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2500,7 +2530,7 @@ msgstr "프레임" msgid "Frame Advance" msgstr "프레임 진행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "프레임 덤프가 FFV1를 사용" @@ -2520,13 +2550,13 @@ msgstr "프레임제한:" msgid "Frames To Record" msgstr "녹화할 프레임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2543,7 +2573,7 @@ msgstr "From" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "전체화면 해상도:" @@ -2587,8 +2617,8 @@ msgstr "게임큐브" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "게임큐브 패드 설정(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2610,9 +2640,9 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "일반" @@ -2620,9 +2650,9 @@ msgstr "일반" msgid "General Settings" msgstr "일반 설정" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2643,11 +2673,14 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2680,11 +2713,11 @@ msgstr "기타" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "핵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" @@ -2721,7 +2754,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" @@ -2748,8 +2781,8 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" @@ -2832,11 +2865,11 @@ msgstr "" "프레임제한을 게임 풀 스피드 (NTSC:60, PAL:50)보다 더 높게 설정하면, DSP에서 " "오디오 병목도 꺼야 그것이 효과를 냅니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "포멧 변경들을 무시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2850,7 +2883,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2892,7 +2925,7 @@ msgstr "" "가져온 파일이 sav 확장자를 지닌다\n" "하지만 올바른 해더를 지니지 않는다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2903,7 +2936,7 @@ msgstr "" "발합니다.\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2921,8 +2954,8 @@ msgstr "게임안" msgid "In-Game" msgstr "게임-안" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "정보" @@ -2965,7 +2998,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD 설치하기..." @@ -2994,7 +3027,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "내부 해상도:" @@ -3047,9 +3080,9 @@ msgstr "비적합 기록 파일" msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -3110,8 +3143,8 @@ msgstr "마지막 덮어써진 상태" msgid "Last Saved State" msgstr "마지막 저장된 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "왼쪽" @@ -3157,7 +3190,7 @@ msgstr "FPS로 제한" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "커스텀 텍스처 로드" @@ -3197,16 +3230,16 @@ msgstr "슬롯8 상태 로드" msgid "Load State..." msgstr "상태 로드..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii 시스템 메뉴 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii 시스템 메뉴 %d %c 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3248,8 +3281,8 @@ msgstr "로그 타입" msgid "Logger Outputs" msgstr "로거 출력" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "로깅" @@ -3283,8 +3316,8 @@ msgstr "MMU 스피드 핵" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz 게임샤크 파일들(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "메인 스틱" @@ -3313,8 +3346,8 @@ msgstr "메모리카드가 이미 열려짐" msgid "Memory Byte" msgstr "메모리 바이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3343,7 +3376,7 @@ msgstr "" "%s로\n" "오래된 파일을 이 새로운 위치로 복사하고 싶습니까?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3360,7 +3393,7 @@ msgstr "마이크" msgid "Min" msgstr "최소값" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "기타" @@ -3373,7 +3406,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3398,7 +3431,7 @@ msgstr "모션 플러스" msgid "Motor" msgstr "모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3512,9 +3545,9 @@ msgstr "NP 탭" msgid "NP Up" msgstr "NP 위" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "이름:" @@ -3599,7 +3632,7 @@ msgstr "같지 않음" msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3628,8 +3661,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "코드 번호:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "눈처크" @@ -3658,8 +3691,8 @@ msgstr "오프셋:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -3689,11 +3722,11 @@ msgstr "OpenAL: 사운드 장치들을 찾을 수 없음" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL 텍스처 디코더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP 텍스처 디코더" @@ -3721,8 +3754,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "파일 디렉토리안에 파일의 순서가 블럭 순서와 맞지 않습니다\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "다른 것들" @@ -3787,13 +3820,13 @@ msgstr "패치" msgid "Paths" msgstr "경로" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "일시정지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "픽셀단위 광원" @@ -3806,10 +3839,10 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr " 실행 " @@ -3833,7 +3866,7 @@ msgstr "재생 옵션" msgid "Players" msgstr "플레이어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "확인해주세요..." @@ -3878,7 +3911,7 @@ msgstr "포르투갈어" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "후-처리 효과:" @@ -3937,7 +3970,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3953,7 +3986,7 @@ msgstr "범위" msgid "Read-only mode" msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -4014,9 +4047,9 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 없음을 선택하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "갱신" @@ -4028,14 +4061,14 @@ msgstr "목록 새로 고침" msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4045,12 +4078,12 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "리셋" @@ -4062,8 +4095,8 @@ msgstr "결과" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "오른쪽" @@ -4088,13 +4121,17 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "안전" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "저장" @@ -4160,6 +4197,10 @@ msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "스케일된 EFB 복사" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4195,17 +4236,17 @@ msgstr "하위폴더들 찾기" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "섹션 %s를 SYSCONF에서 찾을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "선택" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "설치할 Wii WAD 파일 선택" @@ -4231,15 +4272,15 @@ msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" msgid "Select the file to load" msgstr "로드할 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "저장 파일을 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "로드할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" @@ -4376,11 +4417,11 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -4392,7 +4433,7 @@ msgstr "프랑스" msgid "Show GameCube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "입력 표시 보기" @@ -4428,7 +4469,7 @@ msgstr "플랫폼 표시" msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "통계들" @@ -4482,7 +4523,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4501,7 +4542,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기" msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4527,15 +4568,15 @@ msgstr "크기" msgid "Skip BIOS" msgstr "바이오스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지. 알파 패스 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU로 부터 EFB 엑세스를 스킵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4547,6 +4588,22 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"에뮬레이션 정확도를 만족시킴으로 \"EFB를 램에 복사\"를 조금 속도향상시킵니" +"다.\n" +"때때로 비주얼 퀄리티도 향상시킵니다.\n" +"어느 이슈를 겪는다면, 텍스처 캐쉬 정확도를 올려보거나 이 옵션을 끄세요.\n" +"\n" +"확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4598,9 +4655,9 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" @@ -4608,7 +4665,7 @@ msgstr "스페인어" msgid "Speaker Volume:" msgstr "스피커 볼륨:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4644,9 +4701,9 @@ msgstr "스퀘어 스틱" msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "시작" @@ -4674,14 +4731,27 @@ msgstr "상태 저장" msgid "Stick" msgstr "스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"GPU 텍스처 오브젝트안의 EFB 복사들을 담습니다.\n" +"이것은 그렇게 정확하지는 않습니다. 하지만 대부분의 게임에서 충분히 잘 작동하" +"고 \"램에 EFB\"를 넘는 대단한 속도향상을 줍니다.\n" +"확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4715,8 +4785,8 @@ msgstr "시스템 언어:" msgid "TAIWAN" msgstr "타이완" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "TAS 입력" @@ -4736,9 +4806,9 @@ msgstr "테이블 왼쪽" msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "스크린샷 찍기" @@ -4746,7 +4816,15 @@ msgstr "스크린샷 찍기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "텍스처" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "텍스처 캐쉬" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "텍스처 포멧 오버레이" @@ -4791,7 +4869,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "%s 파일이 이미 열려 있었습니다, 파일 헤더는 기록되지 않을 것입니다." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "당신이 기술한 파일 (%s)는 존재하지 않습니다" @@ -4808,11 +4886,22 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "해독된 AR 코드 결과가 없습니다." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"이것을 안전하게 정할 수록, 에뮬레이터가 램으로 부터 텍스처 업데이트들을 덜 놓" +"치는 경향이 있습니다.\n" +"확신 없다면, 오른쪽에서 두번째-가장빠름을 사용하세요." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4881,7 +4970,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4955,13 +5044,13 @@ msgstr "To" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "모든 로그 타입 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "위" @@ -4969,7 +5058,7 @@ msgstr "위" msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "알려지지 않은 파일 타입을 로드시도했다." @@ -5005,8 +5094,8 @@ msgstr "타입" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP 위모트" @@ -5078,8 +5167,8 @@ msgstr "" "알려지지 않은 포인터 %#08x\n" "계속합니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "위" @@ -5096,7 +5185,7 @@ msgstr "업라이트 위모트" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "전체화면 사용" @@ -5108,7 +5197,7 @@ msgstr "16진수 사용" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5120,7 +5209,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5134,11 +5223,11 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -5162,8 +5251,7 @@ msgstr "상세설명" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "가상" @@ -5190,21 +5278,21 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "경고" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 DOL을 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ELF 시작!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "경고 - 잘못된 콘솔 모드에서 ISO 시작!" @@ -5241,7 +5329,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -5265,7 +5353,7 @@ msgstr "Wii NAND 루트:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii 저장 가져오기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" @@ -5273,8 +5361,8 @@ msgstr "Wii 저장 파일들 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 파일로 부터 읽을 수 없었습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "위모트" @@ -5296,7 +5384,7 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" @@ -5329,7 +5417,7 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5433,7 +5521,7 @@ msgstr "돌핀에 알려지지 않은 Zero 코드: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 대기 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5449,7 +5537,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[사용자 지정]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5467,7 +5555,7 @@ msgstr "" "\n" "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5567,9 +5655,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "정확성:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "정확한 텍스처 캐쉬" @@ -5605,17 +5690,6 @@ msgstr "| OR" #~ "정.\n" #~ "이것을 사용할 때 종횡비를 늘림으로 설정하는 것이 가장좋다." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "메모리에서 밉맵들을 디코딩하는 대신에 자동적으로 생성합니다.\n" -#~ "성능향상을 조금 가져옵니다만 미약한 텍스처 결함이 발생할지도 모릅니다.\n" -#~ "\n" -#~ "확신 없다면, 이것을 체크상태로 두세요." - #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "배드 gameini 파일이름" @@ -5678,6 +5752,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "덴마크어" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "위모트 스피커 비활성" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5741,9 +5818,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU 엑세스 활성" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "캐쉬 활성" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "EFB에 복사 활성" @@ -5820,12 +5894,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "DSP 롬: %s 로드에 실패했습니다" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "빠름" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "빠른 밉맵" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5987,15 +6055,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "스크립트 구동중...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "안전" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "스케일:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "스케일된 EFB 복사" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" @@ -6048,21 +6110,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "에뮬레이션 정확도를 만족시킴으로 \"EFB를 램에 복사\"를 조금 속도향상시킵니" -#~ "다.\n" -#~ "때때로 비주얼 퀄리티도 향상시킵니다.\n" -#~ "어느 이슈를 겪는다면, 텍스처 캐쉬 정확도를 올려보거나 이 옵션을 끄세요.\n" -#~ "\n" -#~ "확신 없다면, 이것을 언체크로 두세요." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "슬롯" @@ -6100,37 +6147,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "GPU 텍스처 오브젝트안의 EFB 복사들을 담습니다.\n" -#~ "이것은 그렇게 정확하지는 않습니다. 하지만 대부분의 게임에서 충분히 잘 작동" -#~ "하고 \"램에 EFB\"를 넘는 대단한 속도향상을 줍니다.\n" -#~ "확신 없다면, 이것을 체크로 두세요." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "텍스처" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "텍스처 캐쉬" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "그 파일" -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "이것을 안전하게 정할 수록, 에뮬레이터가 램으로 부터 텍스처 업데이트들을 " -#~ "덜 놓치는 경향이 있습니다.\n" -#~ "확신 없다면, 오른쪽에서 두번째-가장빠름을 사용하세요." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "이것은 보통 음성과 소리 효과들 재생에 사용된다." diff --git a/Languages/po/nb.po b/Languages/po/nb.po index d9f9df8285..6f1bd324ac 100644 --- a/Languages/po/nb.po +++ b/Languages/po/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-06 20:15+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Spill :" msgid "! NOT" msgstr "! IKKE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "%s eksisterer allerede. Overskriv?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s mislykket i å skrubbe. Sannsynligvis er bildefilen korrupt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Minnekort mislyktes i å lastes\n" " Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "" "Minnekort mislyktes i å lastes\n" " Kortstørrelse er ugyldig (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(UKJENT)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "16-bit" msgid "32 bit" msgstr "32-bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "8-bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -418,18 +418,22 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Nøyaktighet:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Nøyaktig VBeam-emulering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 #, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Nøyaktig emuler EFB-kopier.\n" "Noen spill krever dette for visse grafiske effekter eller gameplay-" @@ -528,12 +532,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kode %i: ugyldig Sub-type %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kode 0: Ugyldig Sub-type %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Legg Til" @@ -549,9 +553,9 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Legg til..." @@ -599,7 +603,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" @@ -619,8 +623,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -648,11 +652,16 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Emulert Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -674,7 +683,7 @@ msgstr "Applikasjonslaster:" msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -708,7 +717,7 @@ msgstr "" "Den vil bli borte for alltid!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -729,19 +738,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Feil ved åpning av AO-device.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Multiplum av 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisk (Vindusstørrelse):" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Automatisk juster Vindusstørrelse" @@ -755,6 +764,18 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Automatisk generer mipmaps isteden for å dekode dem fra minne.\n" +"Øker ytelsen litt, men kan forårsake mindre teksturkorrupsjoner.\n" +"\n" +"Hvis usikker, la stå på." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Tilbake" @@ -763,8 +784,8 @@ msgstr "Tilbake" msgid "Backend Settings" msgstr "Backend-innstillinger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -798,7 +819,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" @@ -810,7 +831,7 @@ msgstr "Grunnleggende Innstillinger" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blokkallokasjontabellsjekksum feilet" @@ -830,8 +851,8 @@ msgstr "Blå Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "Blå Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -864,9 +885,9 @@ msgstr "Bla etter lagringssted" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Knapper" @@ -883,11 +904,11 @@ msgstr "C-joystick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU-emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cacher Display-lister" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -902,7 +923,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -916,8 +937,8 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" @@ -964,10 +985,10 @@ msgstr "Kan ikke finne Wiimote med bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan ikke finne Wiimote med tilkoblingshandler %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kan ikke lese fra DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Feil" @@ -1089,10 +1110,10 @@ msgstr "Sirkel-joystick" msgid "Classic" msgstr "Klassisk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Tøm" @@ -1108,10 +1129,10 @@ msgstr "" "Klientfrakobling mens spillet kjørte!! NetPlay er slått av. Du må manuelt " "stoppe spillet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Lukk" @@ -1215,7 +1236,7 @@ msgstr "Koble til Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1284,7 +1305,7 @@ msgstr "" "spillet kjører ikke!\n" "(Å stille inn kontrollere mens spillet kjøret er foreløpig ikke støttet)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1353,11 +1374,11 @@ msgstr "Skaper:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Krum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1404,8 +1425,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatormotor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE-emulering (raskt)" @@ -1454,7 +1475,7 @@ msgstr "Dødsone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1487,8 +1508,8 @@ msgstr "Standard-ISO:" msgid "Default font" msgstr "Standard tekst-font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Slett" @@ -1496,12 +1517,12 @@ msgstr "Slett" msgid "Delete Save" msgstr "Slett Lagringsfil" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Slett den eksiterende filen '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -1532,15 +1553,15 @@ msgstr "Innstillinger for device" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1548,32 +1569,28 @@ msgstr "" "Mappestisjekksum misyktes\n" " og mappesti backup-sjekksummen mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Deaktiver Per-Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Deaktiver Wiimote-høytaler" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1587,7 +1604,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1603,7 +1620,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1622,11 +1639,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Feil ved lesing av disk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Visning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1640,7 +1657,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Del" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" @@ -1648,7 +1665,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafikkinstillinger" @@ -1669,12 +1686,12 @@ msgstr "Dolphin Emulert Wiimote Konfigurasjon" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC-kontroll konfigurasjon" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS-Filmer (*.dtm)" @@ -1702,8 +1719,8 @@ msgstr "" "Dolphin er satt til å gjemme alle spill. Dobbeltklikk her for å vise alle " "spill..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Ned" @@ -1728,19 +1745,19 @@ msgstr "Juksedukke" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1750,7 +1767,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1760,7 +1777,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1770,9 +1787,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1780,7 +1797,7 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB-kopier" @@ -1833,7 +1850,7 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" @@ -1841,7 +1858,7 @@ msgstr "Embedded Frame Buffer (EFB)" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulator-CPU-tråden kjører allerede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1855,7 +1872,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, benytt virtuell XFB isteden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1883,7 +1900,7 @@ msgstr "Emulasjonsstatus:" msgid "Enable" msgstr "Aktiver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1915,6 +1932,10 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Aktiver cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1931,7 +1952,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1947,8 +1968,8 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" @@ -1960,7 +1981,7 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" @@ -2056,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2070,14 +2091,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -2099,13 +2120,13 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Feil ved lasting av valgt språk. Faller tilbake til systemstandarden." @@ -2179,7 +2200,7 @@ msgstr "Eksporter lagringsfil som..." msgid "Extension" msgstr "Utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Ekstern Bildebuffer (EFB)" @@ -2300,7 +2321,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Kunne ikke lese banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2308,7 +2329,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese blokkallokasjonstabell-backup'en korrekt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2321,7 +2342,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Kunne ikke lese data fra filen %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2329,7 +2350,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese mappesti-backup'en korrekt\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2337,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke lese mappestien korrekt\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2345,7 +2366,7 @@ msgstr "" "kunne ikke lese headeren korrekt\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2377,6 +2398,14 @@ msgstr "Kunne ikke skrive header for %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Kunne ikke skrive header for filen %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Rask" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Raske Mipmaps" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." @@ -2405,7 +2434,7 @@ msgstr "" "Filen kunne ikke åpnes\n" "eller har ingen gyldig utvidelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2443,11 +2472,11 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Sjekksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" @@ -2455,11 +2484,11 @@ msgstr "Tving 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Tving Konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Tving Teksturfiltrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2494,7 +2523,7 @@ msgstr "" "Er dette avslått, benytter Dolphin NTSC-U som standard og går automatisk " "over til denne innstillingen når japanske spill spilles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2519,7 +2548,7 @@ msgstr "Stillbilde" msgid "Frame Advance" msgstr "Bilde-for-bilde Modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Spillopptak bruker FFV1" @@ -2539,13 +2568,13 @@ msgstr "Framelimit:" msgid "Frames To Record" msgstr "Bilder Til Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2562,7 +2591,7 @@ msgstr "Fra" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Fullskjermsoppløsning:" @@ -2606,8 +2635,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Innstillinger for &GameCube-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2629,9 +2658,9 @@ msgstr "" "GeckoKode mislyktes i å kjøre (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Enten en dårlig kode, eller så støttes ikke kodeformatet.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -2639,9 +2668,9 @@ msgstr "Generelt" msgid "General Settings" msgstr "Generelle Innstillinger" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2662,12 +2691,14 @@ msgstr "Innstillinger for Grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 #, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2702,11 +2733,11 @@ msgstr "Gitar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ble kalt, venligst rapporter!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-sjekksum feilet" @@ -2742,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gjem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem Musepeker" @@ -2769,8 +2800,8 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" @@ -2852,11 +2883,11 @@ msgstr "" "PAL:50), må du også deaktivere Audio Throttle i DSP-innstillingene for å " "gjøre endringen effektiv." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorer Formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2870,7 +2901,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå på." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2912,7 +2943,7 @@ msgstr "" "Importert fil har .sav-utvidelse\n" "men har ikke korrekt header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2923,7 +2954,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2941,8 +2972,8 @@ msgstr "I spillet" msgid "In-Game" msgstr "I spillet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2983,7 +3014,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "InstallExceptionHandler kalt, men denne plattformen støtter den ikke." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Installer WAD..." @@ -3012,7 +3043,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Intern LZO-feil - lzo_init() mislyktes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Intern Oppløsning:" @@ -3065,9 +3096,9 @@ msgstr "Ugyldig opptaksfil" msgid "Invalid state" msgstr "Ugyldig save state" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -3128,8 +3159,8 @@ msgstr "Siste Overskrevne Save State:" msgid "Last Saved State" msgstr "Siste Save State:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Venstre" @@ -3175,7 +3206,7 @@ msgstr "Begrens med FPS (bilder-per-sekund)" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Last inn Kustomiserte Teksturer" @@ -3215,16 +3246,16 @@ msgstr "Last Inn Save State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Last Inn Save State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Last inn Wii System Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Last inn Wii System Meny %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3266,8 +3297,8 @@ msgstr "Loggtyper" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger utdata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3301,8 +3332,8 @@ msgstr "Ytelses-hack for MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark-filer(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Hoved-joystick" @@ -3331,8 +3362,8 @@ msgstr "Minnekort allerede åpnet" msgid "Memory Byte" msgstr "Memory Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -3361,7 +3392,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Vil du kopiere den gamle filen til denne nye plasseringen?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3378,7 +3409,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Minimum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Diverse" @@ -3391,7 +3422,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "Modifiserer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3416,7 +3447,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3530,9 +3561,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Opp" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Navn:" @@ -3617,7 +3648,7 @@ msgstr "Ikke Lik" msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3646,8 +3677,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Antall koder:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3676,8 +3707,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Kun %d blokker tilgjengelig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Åpne" @@ -3707,11 +3738,11 @@ msgstr "OpenAL: Kan ikke finne lyd-device" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan ikke åpne device %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Teksturdekoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Teksturdekoder" @@ -3742,8 +3773,8 @@ msgstr "" "Høyreklikk og eksporter all lagringsfilene,\n" "og importer lagringsfilene til et nytt minnekort\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Annet" @@ -3808,13 +3839,13 @@ msgstr "Patcher" msgid "Paths" msgstr "Mappestier" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pikselbelysning" @@ -3827,10 +3858,10 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Spill" @@ -3854,7 +3885,7 @@ msgstr "Avspillingsalterntiver" msgid "Players" msgstr "Spillere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Vennligst bekreft..." @@ -3899,7 +3930,7 @@ msgstr "Portugisisk" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugisisk (Brasilsk)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "postprosesseringseffekt:" @@ -3958,7 +3989,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "Høyre-analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3974,7 +4005,7 @@ msgstr "Rekkevidde" msgid "Read-only mode" msgstr "Les-kun-modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -4036,9 +4067,9 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, velg ingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" @@ -4050,14 +4081,14 @@ msgstr "Oppdater liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4067,12 +4098,12 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Restart" @@ -4084,8 +4115,8 @@ msgstr "Resultater" msgid "Return" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Høyre" @@ -4110,13 +4141,17 @@ msgstr "Russisk" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Sikker" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Samplingsratio:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -4182,6 +4217,10 @@ msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save State-film %s er korrupt, opptak avsluttes..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Skalert EFB-kopi" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4217,17 +4256,17 @@ msgstr "Søk i Undermapper" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Seksjon %s ikke funnet i SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Velg" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Velg en Wii WAD-fil å innstallere" @@ -4253,15 +4292,15 @@ msgstr "Velg flytvindu" msgid "Select the file to load" msgstr "Velg fil å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Velg lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Velg en save state å laste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" @@ -4399,11 +4438,11 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje" msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Vis Kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" @@ -4415,7 +4454,7 @@ msgstr "Vis Frankrike" msgid "Show GameCube" msgstr "Vis GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Vis Inndata" @@ -4451,7 +4490,7 @@ msgstr "Vis Plattformer" msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Vis Statistikker" @@ -4506,7 +4545,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4525,7 +4564,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding" msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4551,15 +4590,15 @@ msgstr "Størrelse" msgid "Skip BIOS" msgstr "Dropp BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Dropp Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Dropp EFB Access fra CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4571,6 +4610,22 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Øker ytelsen noe for EFB-til-RAM-kopier ved å ofre emulasjonsnøyaktighet.\n" +"Økeri noen tilfeller den visuelle kvaliteten.\n" +"Hvis du opplever problemer, prøv å øke tekstur-cache-nøyaktigheten, eller " +"deaktiver dette alternativet.\n" +"\n" +"Hvis usikker, la stå avslått." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4622,9 +4677,9 @@ msgstr "Laging av lydbuffer mislyktes: %s" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" @@ -4632,7 +4687,7 @@ msgstr "Spansk" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Høytalervolum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4667,9 +4722,9 @@ msgstr "Kvadrat-joystick" msgid "Standard Controller" msgstr "Standardkontroller" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4697,14 +4752,28 @@ msgstr "Save State-lagringsfiler" msgid "Stick" msgstr "Joystick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Lagre EFB-kopier i GPU-teksturobjekter.\n" +"Dette er ikke så nøyaktig, men det fungerer bra nok for de fleste spill og " +"gir en god ytelsesøkning over EFB-til-RAM.\n" +"\n" +"Hvis usikker, la stå på." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4738,8 +4807,8 @@ msgstr "Systemspråk:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #, fuzzy msgid "TAS Input" msgstr "Inndata" @@ -4760,9 +4829,9 @@ msgstr "Tabell Venstre" msgid "Table Right" msgstr "Tabell Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ta Skjermbilde" @@ -4770,7 +4839,15 @@ msgstr "Ta Skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Tekstur-cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Teksturformat Overlegg" @@ -4815,7 +4892,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Filen %s er allerede åpen, fil-headeren vil ikke bli skrevet." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Filen du spesifiserte (%s) eksisterer ikke" @@ -4832,11 +4909,23 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Den dekrypterte AR-koden inneholder ingen linjer." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Jo tryggere du setter denne, jo mindre sannsynlig er det at emulatoren " +"mangler noen teksturoppdateringer fra RAM.\n" +"\n" +"Hvis usikker, bruk den andre-raskeste verdien fra høyre." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Lagringsfilen du forsøker å åpne har en ugyldig filstørrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4903,7 +4992,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4979,13 +5068,13 @@ msgstr "Til" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Vipp Alle Loggtyper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Topp" @@ -4993,7 +5082,7 @@ msgstr "Topp" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Forsøkte å laste en ukjent filtype." @@ -5029,8 +5118,8 @@ msgstr "Type" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -5101,8 +5190,8 @@ msgstr "" "Ukjent peker %#08x\n" "Fortsett?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Opp" @@ -5119,7 +5208,7 @@ msgstr "Mot-skjerm-pekende Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Bruk Fullskjerm" @@ -5131,7 +5220,7 @@ msgstr "Bruk Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk Panikkadvarslere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5144,7 +5233,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5158,11 +5247,11 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -5186,8 +5275,7 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" @@ -5214,21 +5302,21 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter DOL i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ELF i feil konsollmodus!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Advarsel - starter ISO i feil konsollmodus!" @@ -5265,7 +5353,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fil ikke åpen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5289,7 +5377,7 @@ msgstr "Wii NAND-rot:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importer Wii-lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" @@ -5297,8 +5385,8 @@ msgstr "Wii-lagringsfiler (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kunne ikke lese fra fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5320,7 +5408,7 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Tilkoblet" @@ -5353,7 +5441,7 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5457,7 +5545,7 @@ msgstr "Zero-kode ukjent for Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ venter ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5472,7 +5560,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Selvdefinert]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5491,7 +5579,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis usikker, la stå avslått." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5580,9 +5668,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "&Lyd" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Nøyaktighet:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -5620,17 +5705,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ "justert med EFB-skalering.\n" #~ "Det er best å sette aspektratioen til strekk når dette benyttes." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatisk generer mipmaps isteden for å dekode dem fra minne.\n" -#~ "Øker ytelsen litt, men kan forårsake mindre teksturkorrupsjoner.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå på." - #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5677,6 +5751,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dansk" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Deaktiver Wiimote-høytaler" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5723,9 +5800,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Aktiver CPU Access" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Aktiver cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Aktiver kopiering til EFB" @@ -5788,12 +5862,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ "%s\n" #~ "Denne filen kreves for å bruke DSP LLE." -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rask" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Raske Mipmaps" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5940,15 +6008,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Kjører skript...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Sikker" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Skala:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Skalert EFB-kopi" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" @@ -6004,22 +6066,6 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Øker ytelsen noe for EFB-til-RAM-kopier ved å ofre " -#~ "emulasjonsnøyaktighet.\n" -#~ "Økeri noen tilfeller den visuelle kvaliteten.\n" -#~ "Hvis du opplever problemer, prøv å øke tekstur-cache-nøyaktigheten, eller " -#~ "deaktiver dette alternativet.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå avslått." - #, fuzzy #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot A" @@ -6061,39 +6107,9 @@ msgstr "| ELLER" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Start renderingsvinduet i fullskjermsmodus." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Lagre EFB-kopier i GPU-teksturobjekter.\n" -#~ "Dette er ikke så nøyaktig, men det fungerer bra nok for de fleste spill " -#~ "og gir en god ytelsesøkning over EFB-til-RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, la stå på." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Tekstur" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Tekstur-cache" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "Filen" -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Jo tryggere du setter denne, jo mindre sannsynlig er det at emulatoren " -#~ "mangler noen teksturoppdateringer fra RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Hvis usikker, bruk den andre-raskeste verdien fra høyre." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "" #~ "Dette formatet brukes vanligvis til å spille stemme- og lyd- effekter." diff --git a/Languages/po/nl.po b/Languages/po/nl.po index 9f6c9d49e7..8e9a210221 100644 --- a/Languages/po/nl.po +++ b/Languages/po/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-07 16:43+0100\n" "Last-Translator: Goost \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr " Spel:" msgid "! NOT" msgstr "! NIET" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s bestaat al, wilt u het vervangen?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "Het lukte niet om %s te comprimeren. Waarschijnlijk is de image kapot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "De geheugenkaart kon niet worden geladen\n" "Kaart grootte is onjuist (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "De geheugenkaart kon niet worden geladen\n" "Kaart grootte is onjuist (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "(-)+zDichtbij" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ONBEKEND)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr " " @@ -418,17 +418,22 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulatie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Emuleer EFB kopiën nauwkeurig. \n" "Sommige spellen zijn hiervan afhankelijk voor een aantal grafische effecten " @@ -528,12 +533,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Onjuist subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Onjuist Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Voeg toe" @@ -549,9 +554,9 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe paneel toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Voeg toe..." @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Stel de vereiste analoge control druk in om de knop te activeren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" @@ -619,8 +624,8 @@ msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" @@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -648,11 +653,16 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Geëmuleerde Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -673,7 +683,7 @@ msgstr "Applader:" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -707,7 +717,7 @@ msgstr "" "terug te halen!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Beeldverhouding:" @@ -728,19 +738,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fout bij het openen van een AO toestel. \n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Veelvoud van 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Automatisch (Venster Grootte)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Venster grootte automatisch aanpassen" @@ -754,6 +764,14 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -762,8 +780,8 @@ msgstr "Terug" msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Geluids backend:" @@ -797,7 +815,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Balk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Basis" @@ -809,7 +827,7 @@ msgstr "Basis Instellingen" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum is mislukt" @@ -829,8 +847,8 @@ msgstr "Blauw Links" msgid "Blue Right" msgstr "Blauw Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -863,9 +881,9 @@ msgstr "Zoek een uitvoer folder" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" @@ -881,11 +899,11 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulatie Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Activeer scherm lijst caching." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -901,7 +919,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -917,8 +935,8 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" @@ -965,10 +983,10 @@ msgstr "Kan WiiMOte niet via bd vinden: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Kan WiiMote met verbinding handle %02x niet vinden" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Kan niet lezen van DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" @@ -1090,10 +1108,10 @@ msgstr "Cirkel Stick" msgid "Classic" msgstr "Klassiek" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Legen" @@ -1109,10 +1127,10 @@ msgstr "" "Client is uitgeschakeld terwijl het spel draait! NetPlay is uitgeschakeld. " "Je moet het spel handmatig stoppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Sluit" @@ -1217,7 +1235,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1286,7 +1304,7 @@ msgstr "" "draait nog!\n" "(pads instellen terwijl het spel draait wordt nog niet ondersteund)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1356,11 +1374,11 @@ msgstr "Auteur:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1407,8 +1425,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulatie (snel)" @@ -1457,7 +1475,7 @@ msgstr "Dode Zone" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Debug" @@ -1491,8 +1509,8 @@ msgstr "Standaard ISO:" msgid "Default font" msgstr "Standaard font" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -1500,12 +1518,12 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Delete Save" msgstr "Verwijder Save" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Verwijder het bestaande bestand '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -1536,15 +1554,15 @@ msgstr "Apparaat Instellingen" msgid "Dial" msgstr "Bellen" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1552,33 +1570,29 @@ msgstr "" "Map checksum is mislukt\n" " en map backup checksum is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Schakel Pixel Diepte uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Schakel Wiimote speaker uit" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1592,7 +1606,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1608,7 +1622,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1627,11 +1641,11 @@ msgstr "Schijf" msgid "Disc Read Error" msgstr "Schijf Lees Fout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1645,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Verdelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" @@ -1653,7 +1667,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafische Configuratie" @@ -1674,12 +1688,12 @@ msgstr "Dolphin Geëmuleerde Wiimote configuratie" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GCPad Configuratie" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Film (*.dtm)" @@ -1706,8 +1720,8 @@ msgstr "" "Dolphin is ingesteld om alle spellen te verbergen. Dubbelklik hier om alle " "spellen te weergeven..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Omlaag" @@ -1732,19 +1746,19 @@ msgstr "Pop" msgid "Dump Audio" msgstr "Dump Geluid" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1754,7 +1768,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1764,7 +1778,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1774,9 +1788,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1784,7 +1798,7 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Regio kopie" @@ -1837,7 +1851,7 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Ingebedde Frame Buffer" @@ -1845,7 +1859,7 @@ msgstr "Ingebedde Frame Buffer" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu Thread draait al!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1859,7 +1873,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer virtuele XFB emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1887,7 +1901,7 @@ msgstr "Emulatie Staat:" msgid "Enable" msgstr "Activeer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1919,6 +1933,11 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Enable Cache" +msgstr "Activeer Cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1935,7 +1954,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogt de snelheid)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Sneltoetsen" @@ -1951,8 +1970,8 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogt de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" @@ -1964,7 +1983,7 @@ msgstr "Activeer Schermbeveiliger" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer BreedBeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" @@ -2061,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig is voor sommige games. (AAN " "= Compatibel, UIT = Snel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2075,14 +2094,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -2104,13 +2123,13 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Error (Fout)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fout bij het laden van de geselecteerde taal. Dolphin zal terugvallen op de " @@ -2187,7 +2206,7 @@ msgstr "Exporteer save als..." msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Externe Frame Buffer" @@ -2309,7 +2328,7 @@ msgstr "Mislukt om hid.dll te laden" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Mislukt om banner.bin te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2317,7 +2336,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de block allocation table backup is mislukt\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2330,7 +2349,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Mislukt om gegevens uit %d te lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2338,7 +2357,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de map backup is mislukt\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2346,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de map is mislukt\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2354,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Het lezen van de header is mislukt\n" "(0x000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2386,6 +2405,15 @@ msgstr "Het schrijven van header voor %s is mislukt" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Het schrijven van header voor bestanden %d is mislukt" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Snel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Laad Native Mipmaps" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snelle versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." @@ -2414,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Bestand kon niet geopend worden\n" "of heeft geen valide extensie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2452,11 +2480,11 @@ msgstr "Eerste Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Forceer 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Forceer 4:3" @@ -2465,11 +2493,11 @@ msgstr "Forceer 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forceer Texture Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2505,7 +2533,7 @@ msgstr "" "deze instelling automatisch aanzetten als je de Japanese versie van spellen " "speelt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2530,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Frame Dumps gebruiken FFV1" @@ -2550,13 +2578,13 @@ msgstr "Framelimiet:" msgid "Frames To Record" msgstr "Frames om op te nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2573,7 +2601,7 @@ msgstr "Van" msgid "FullScr" msgstr "Volledig scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" @@ -2618,8 +2646,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube &Pad Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2641,9 +2669,9 @@ msgstr "" "GeckoCode kon niet draaien (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ofwel een onjuiste code of het type code is nog niet ondersteund.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -2651,9 +2679,9 @@ msgstr "Algemeen" msgid "General Settings" msgstr "Algemene Instellingen" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2674,11 +2702,14 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2713,11 +2744,11 @@ msgstr "Gitaar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY is opgeroepen, rapport dit alstubliefst!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Header checksum is mislukt" @@ -2753,7 +2784,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verberg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" @@ -2780,8 +2811,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Sneltoets Configuratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2865,11 +2896,11 @@ msgstr "" "50),\n" "dan moet je ook Audio Throttle DSP uitschakelen om het effectief te maken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Negeer formaat veranderingen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2883,7 +2914,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel ingevuld laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2925,7 +2956,7 @@ msgstr "" "Geimporteerd bestand heeft sav extension\n" "maar heeft geen juiste header" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2937,7 +2968,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2956,8 +2987,8 @@ msgstr "In Game" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -3000,7 +3031,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler opgeroepen, maar dit platform ondersteund dit nog " "niet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD aan het installeren..." @@ -3030,7 +3061,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Interne LZO fout - lzo_init() is mislukt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Interne Resolutie:" @@ -3083,9 +3114,9 @@ msgstr "Onjuist opname bestand" msgid "Invalid state" msgstr "Onjuiste staat" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italië" @@ -3146,8 +3177,8 @@ msgstr "Laatste Overgeschreven Staat" msgid "Last Saved State" msgstr "Laatste Opgeslagen Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Links" @@ -3193,7 +3224,7 @@ msgstr "Limiteer met behulp van FPS" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Laad Aangepaste Textures" @@ -3233,17 +3264,17 @@ msgstr "Laad staat 8" msgid "Load State..." msgstr "Laad staat..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3285,8 +3316,8 @@ msgstr "Log Types" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Uitvoer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Logboek Bijhouden" @@ -3320,8 +3351,8 @@ msgstr "MMU Snelheids Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark bestanden(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -3350,8 +3381,8 @@ msgstr "De geheugenkaart is al geopend" msgid "Memory Byte" msgstr "Geheugen Byte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Geheugen Kaart" @@ -3380,7 +3411,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Wil je de oude bestanden naar de nieuwe lokatie kopiëren?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3397,7 +3428,7 @@ msgstr "Microfoon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Overig" @@ -3410,7 +3441,7 @@ msgstr "Overige Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3435,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3550,9 +3581,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Omhoog" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Naam:" @@ -3637,7 +3668,7 @@ msgstr "Niet gelijk" msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3666,8 +3697,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Aantal Codes:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3696,8 +3727,8 @@ msgstr "Afstand:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Er zijn maar %d blocks beschikaarr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Open" @@ -3727,11 +3758,11 @@ msgstr "OpenAL: Kan geen geluids devices vinden" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Kan device %s niet openen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decodeerder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decodeerder" @@ -3763,8 +3794,8 @@ msgstr "" "Rechts-klik en exporteer alle save bestanden,\n" "en importeer de saves naar een nieuwe geheugenkaart\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Overige" @@ -3829,13 +3860,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Pad" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Belichting" @@ -3848,10 +3879,10 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Speel" @@ -3875,7 +3906,7 @@ msgstr "Terugspeel Opties" msgid "Players" msgstr "Spelers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Bevestig alsjeblieft..." @@ -3920,7 +3951,7 @@ msgstr "Portugees" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugees (Braziliaans)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" @@ -3979,7 +4010,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3995,7 +4026,7 @@ msgstr "Afstand" msgid "Read-only mode" msgstr "Alleen-lezen modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -4057,9 +4088,9 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel selecteer Geen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Ververs" @@ -4071,14 +4102,14 @@ msgstr "Lijst Verversen" msgid "Refresh game list" msgstr "Ververs de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4089,12 +4120,12 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" @@ -4106,8 +4137,8 @@ msgstr "Resultaten" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Rechts" @@ -4132,13 +4163,17 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "S&la Staat Op" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Opslaan" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -4204,6 +4239,11 @@ msgstr "Sla gedecomprimeerd GCM / ISO op" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Save staat film %s is corrupt, het opnemen van de film is gestopt..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "EFB Verkleinde Kopie" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4239,17 +4279,17 @@ msgstr "Zoeken in submappen" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Sectie %s niet gevonden in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Selecteer" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecteer een Wii WAD bestand om te installeren" @@ -4275,15 +4315,15 @@ msgstr "Selecteer zwevende vensters" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecteer het bestand om het te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Selecteer het save - bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecteer de Staat om te laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" @@ -4421,11 +4461,11 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Drives" msgstr "Toon Schijven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Weergeef EFB Kopie Regios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -4437,7 +4477,7 @@ msgstr "Toon Frans" msgid "Show GameCube" msgstr "Toon Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Toon Input Venster" @@ -4473,7 +4513,7 @@ msgstr "Toon Platformen" msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Weergeef statistieken" @@ -4527,7 +4567,7 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4547,7 +4587,7 @@ msgstr "Toon dit help bericht" msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4573,16 +4613,16 @@ msgstr "Grootte" msgid "Skip BIOS" msgstr "Sla BIOS Over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Sla EFB toegang van de CPU over" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4594,6 +4634,16 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4646,9 +4696,9 @@ msgstr "Het aanmaken van de geluids buffer is mislukt: %s" msgid "Space" msgstr "Ruimte" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" @@ -4656,7 +4706,7 @@ msgstr "Spaans" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4692,9 +4742,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4722,14 +4772,23 @@ msgstr "Opgeslage Staten" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Venster" @@ -4763,8 +4822,8 @@ msgstr "Systeem Taal:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Ingang" @@ -4784,9 +4843,9 @@ msgstr "Linker Tabel" msgid "Table Right" msgstr "Rechter Tabel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Neem een Schermafdruk" @@ -4794,7 +4853,16 @@ msgstr "Neem een Schermafdruk" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textuur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "Zuiveren van de Cache" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Textuur Formaat Overlay" @@ -4840,7 +4908,7 @@ msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" "Het bestand %s was al open, de bestands header zal niet worden weggeschreven." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Het opgegeven bestand(%s) bestaat niet" @@ -4857,13 +4925,21 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "De resulterende gedecodeerde AR code bevat geen regels." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Het save bestand dat je probeert te kopiëren heeft een onjuiste bestands " "grootte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4932,7 +5008,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van het Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -5009,13 +5085,13 @@ msgstr "Naar" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Zet Alle Log Types Aan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Inschakelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Boven" @@ -5023,7 +5099,7 @@ msgstr "Boven" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinees (Traditioneel)" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Poging tot het laden van een onbekend bestands type." @@ -5059,8 +5135,8 @@ msgstr "Type" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " @@ -5134,8 +5210,8 @@ msgstr "" "Onbekende pointer %#08x\n" "Doorgaan?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Omhoog" @@ -5152,7 +5228,7 @@ msgstr "Wiimote rechtop" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Gebruik &Volledig Scherm" @@ -5164,7 +5240,7 @@ msgstr "Gebruik Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5177,7 +5253,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5191,11 +5267,11 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5219,8 +5295,7 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtueel" @@ -5247,21 +5322,21 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - DOL wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ELF wordt in de verkeerde console mode gestart!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Waarschuwing - ISO wordt in de verkeerde console mode gestart!" @@ -5299,7 +5374,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - bestand niet open." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -5323,7 +5398,7 @@ msgstr "Wii NAND basismap:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Save Importeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" @@ -5331,8 +5406,8 @@ msgstr "Wii save bestanden (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Kon het bestand niet lezen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5354,7 +5429,7 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" @@ -5387,7 +5462,7 @@ msgstr "Venster Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5491,7 +5566,7 @@ msgstr "Zero code onbekend voor Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ wachten ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5507,7 +5582,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Aangepast]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5524,7 +5599,7 @@ msgstr "" "\n" "In geval van twijfel leeg laten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5687,6 +5762,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Deens" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Schakel Wiimote speaker uit" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5726,10 +5804,6 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activeer CPU Toegang" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Activeer Cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Activeer Kopie naar EFB" @@ -5784,13 +5858,6 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Mislukt om DSP ROM te laden vanuit: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Snel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Laad Native Mipmaps" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5924,16 +5991,9 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Draaiend script ...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Opslaan" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Schaal:" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "EFB Verkleinde Kopie" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" @@ -6008,13 +6068,6 @@ msgstr "| OF" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textuur" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Zuiveren van de Cache" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "Het bestand" diff --git a/Languages/po/pl.po b/Languages/po/pl.po index c4efb02555..da4063c325 100644 --- a/Languages/po/pl.po +++ b/Languages/po/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-12 17:04+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Gra :" msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -70,9 +70,10 @@ msgstr "%s już istnieje, zastąpić?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:167 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." +msgstr "" +"Oczyszczanie %s nie powiodło się. Obraz prawdopodobnie jest uszkodzony." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "" "Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość pliku (0x%x bajtów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,14 +91,15 @@ msgstr "" "Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (0x%x bajtów)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" "file is not large enough to be a valid memory card file (0x%x bytes)" msgstr "" "Wczytanie %s jako karty pamięci nie powiodło się\n" -"Plik nie jest wystarczającej wielkości by być poprawnym plikiem karty pamięci (0x%x bajtów)" +"Plik nie jest wystarczającej wielkości by być poprawnym plikiem karty " +"pamięci (0x%x bajtów)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:367 #, c-format @@ -306,7 +308,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(Nieznany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -318,7 +320,7 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -330,7 +332,7 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -368,11 +370,13 @@ msgstr "" msgid "" "ALERT:\n" "\n" -"NetPlay will currently only work properly when using the following settings:\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" " - Dual Core [OFF]\n" " - Audio Throttle [OFF]\n" " - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" -" - Manually set the exact number of controllers that will be used to [Standard Controller]\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" "\n" "All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" "Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" @@ -389,7 +393,8 @@ msgstr "" " - Ręczne ustawienie ilości kontrolerów używając [Kontroler standardowy]\n" "\n" "Wszyscy gracze powinni używać tej samej wersji programu oraz ustawień.\n" -"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed rozpoczęciem.\n" +"Wyłącz wszystkie karty pamięci lub wyśli je do wszystkich graczy przed " +"rozpoczęciem.\n" "Wsparcie dla Wiilota nie zostało jeszcze zaimplementowane.\n" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" @@ -412,16 +417,22 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Dokładność:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulacja Accurate VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" -"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay functionality.\n" +"Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " +"functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Dokładnie emuluje kopie EFB.\n" "Niektóre gry wymagają tego do określonych efektów graficznych lub funkcji.\n" @@ -449,23 +460,38 @@ msgstr "" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Add Code " +"(%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and Slide (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Fill and " +"Slide (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And Fill (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write And Fill (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Ram Write " +"And Fill (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To Pointer (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To Pointer (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Niewłaściwy rozmiar (%08x : address = %08x) w Write To " +"Pointer (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 #, c-format @@ -474,8 +500,11 @@ msgstr "Błąd Action Replay: Niewłaściwa wartość (%08x) w Memory Copy (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 #, c-format -msgid "Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" -msgstr "Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest zaimplementowane (%s)" +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Błąd Action Replay: Master Code and Write do CCXXXXXX nie jest " +"zaimplementowane (%s)" #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 #, c-format @@ -502,12 +531,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -523,9 +552,9 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -537,14 +566,16 @@ msgstr "Adres :" msgid "" "Adds the specified value to zFar Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Dodaje wskazaną wartość do parametru zFar.\n" "Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" -"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " +"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" "Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." @@ -553,14 +584,16 @@ msgstr "" msgid "" "Adds the specified value to zNear Parameter.\n" "Two ways to express the floating point values.\n" -"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" "Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" "\n" "NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." msgstr "" "Dodaje wskazaną wartość do parametru zNear.\n" "Dwa sposoby wyrażenia wartości floating point.\n" -"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" +"Przykład: wprowadzenie \"200\" lub \"0.0002\" bezpośrednio, generuje te same " +"efekty, dokładną wartością będzie \"0.0002\".\n" "Wartości: (0->*/-Integer) lub (0->+/-FP[6 miejsc precyzji])\n" "\n" "Notka: Sprawdź LogWindow/Konsola dla ustwaionych wartości." @@ -569,7 +602,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" @@ -589,8 +622,8 @@ msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" @@ -606,21 +639,28 @@ msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" -"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the emulation window.\n" +"Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " +"emulation window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Pozwala przełączać określone opcje przez skróty klawiszowe 3, 4, 5, 6 i 7 w oknie emulacji.\n" +"Pozwala przełączać określone opcje przez skróty klawiszowe 3, 4, 5, 6 i 7 w " +"oknie emulacji.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Emulowany Wiilot" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -640,7 +680,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -672,7 +712,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -693,19 +733,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Wiele z 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (rozmiar okna)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Auto-dopasowanie rozmiaru okna" @@ -719,6 +759,18 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Automatycznie generuje mipmapy zamiast dekodowania ich z pamięci.\n" +"Zwiększa wydajność, ale może powodować defekty tekstur.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, pozostaw włączone." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Wstecz" @@ -727,8 +779,8 @@ msgstr "Wstecz" msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia Backend'u" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Backend :" @@ -762,7 +814,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" @@ -774,7 +826,7 @@ msgstr "Ustawienia podstawowe" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Suma kontrolna Block Allocation Table nie powiodła się" @@ -794,8 +846,8 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -828,9 +880,9 @@ msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" msgid "Buffer:" msgstr "Bufor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Przyciski" @@ -846,23 +898,26 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache Display Lists" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" -"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel depth calculations are necessary to properly emulate a small number of games.\n" +"In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " +"depth calculations are necessary to properly emulate a small number of " +"games.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Oblicza wartości głębokości grafiki 3D na pixel zamiast na wierzchołek.\n" -"W kontraście do pixel lighting (które ledwo jest ulepszeniem), obliczenia głębokości na pixel są niezbędne do właściwej emulacji niektórych gier.\n" +"W kontraście do pixel lighting (które ledwo jest ulepszeniem), obliczenia " +"głębokości na pixel są niezbędne do właściwej emulacji niektórych gier.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -872,11 +927,11 @@ msgid "" msgstr "" "Oblicza światła grafiki 3D na pixel zamiast na wierzchołek.\n" "Obniża szybkość emulacji o kilka procent (zależne od GPU).\n" -"Zazwyczaj bezpieczne ulepszenie, ale czasami może powodować błędy.\\n" -"W razie wątpliwości, pozostaw włączone." +"Zazwyczaj bezpieczne ulepszenie, ale czasami może powodować błędy.\\nW razie " +"wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" @@ -924,10 +979,10 @@ msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota po bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Nie można odnaleźć Wiilota przez handle połączenia %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Nie można odczytać z wtyczki DVD - Interfejs DVD: Poważny błąd" @@ -978,7 +1033,8 @@ msgstr "Zmienia symbol do parametru zNear (po poprawce)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:502 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:503 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" -msgstr "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" +msgstr "" +"Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:282 msgid "Chat" @@ -1029,8 +1085,12 @@ msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:755 -msgid "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from directories only)" -msgstr "Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z folderów)" +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Wybierz plik używany jako apploader: (dotyczy dysków stworzonych tylko z " +"folderów)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:764 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:803 @@ -1045,10 +1105,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" @@ -1057,13 +1117,17 @@ msgid "Clear failed." msgstr "Czyszczenie nie powiodło się." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:259 -msgid "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must manually stop the game." -msgstr "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę." +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -1167,7 +1231,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1208,8 +1272,14 @@ msgstr "Beckend %s nie mógł zostać zainicjalizowany." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:139 #, c-format -msgid "Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by most PC DVD drives." -msgstr "Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez większość napędów DVD." +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"Nie można odczytać \"%s\". Brak nośnika w napędzie lub to nie jest backup GC/" +"Wii. Zwróć uwagę, że oryginalne nośniki GC i Wii nie będą odczytywane przez " +"większość napędów DVD." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:294 #, c-format @@ -1229,16 +1299,18 @@ msgstr "" "Nie można ustawić pada. Gracz odszedł lub gra jest uruchomiona!\n" "(Ustawienie padów podczas uruchomionej gry, nie jest jeszcze wspierane)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" "\n" -"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write protected?" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" msgstr "" "Nie można zapisać pliku karty pamięci %s.\n" "\n" -"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed zapisem?" +"Uruchamiasz program z CD/DVD albo plik zapisu jest zabezpieczony przed " +"zapisem?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1044 msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" @@ -1276,8 +1348,11 @@ msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:491 -msgid "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -msgstr "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." +"com]" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:492 msgid "Created by VistaIcons.com" @@ -1285,7 +1360,8 @@ msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:493 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" -msgstr "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "" +"Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 msgid "Creator: " @@ -1295,11 +1371,11 @@ msgstr "Twórca:" msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1346,8 +1422,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emulacja (szybkie)" @@ -1396,7 +1472,7 @@ msgstr "Dead Zone" msgid "Debug" msgstr "Debuguj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Debugowanie" @@ -1429,8 +1505,8 @@ msgstr "Domyślne ISO:" msgid "Default font" msgstr "Domyślna czcionka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Usuń" @@ -1438,12 +1514,12 @@ msgstr "Usuń" msgid "Delete Save" msgstr "Usuń zapis" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Usunąć istniejący plik '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Opis" @@ -1453,8 +1529,12 @@ msgstr "Wykryj" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:230 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:325 -msgid "Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out buffer. Clamp." -msgstr "Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze wyjściowym. Zapchało się." +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Wykryto próbę odczytu więcej danych z DVD niż mieści się w buforze " +"wyjściowym. Zapchało się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:131 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:902 @@ -1470,15 +1550,15 @@ msgstr "Ustawienia urządzenia" msgid "Dial" msgstr "Pokrętło" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1486,56 +1566,58 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz światła" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Wyłącz Per-Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Wyłącz głośnik Wiilota" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" -"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely on them (especially homebrew applications).\n" +"Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " +"on them (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Wyłącz dowolną emulację XFB.\n" -"Przyspiesza znacznie emulację, ale powoduje błędy w wielu grach, które ich wymagają (szczególnie homebrew).\n" +"Przyspiesza znacznie emulację, ale powoduje błędy w wielu grach, które ich " +"wymagają (szczególnie homebrew).\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" -"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so while checking this setting gives a great speedup it almost always also causes issues.\n" +"These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " +"while checking this setting gives a great speedup it almost always also " +"causes issues.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Wyłącz emulację kopii EFB.\n" -"Często wykorzystywane do post-processingu lub efektów render-to-texture, więc włączając tą opcję uzyskasz przyspieszenie, prawie zawsze powoduje błędy.\n" +"Często wykorzystywane do post-processingu lub efektów render-to-texture, " +"więc włączając tą opcję uzyskasz przyspieszenie, prawie zawsze powoduje " +"błędy.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1554,11 +1636,11 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1572,7 +1654,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Podziel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" @@ -1580,7 +1662,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -1601,12 +1683,12 @@ msgstr "Konfiguracja emulowanego Wiilota" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Konfiguracja GCPad'a" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmy TAS (*.dtm)" @@ -1619,15 +1701,23 @@ msgid "Dolphin at &Google Code" msgstr "Dolphin na &Google Code" #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:303 -msgid "Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for files..." -msgstr "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by przeglądać pliki..." +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " +"przeglądać pliki..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:307 -msgid "Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all games..." -msgstr "Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by pokazać wszystkie gry..." +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Program jest obecnie ustawiony by ukrywać wszystkie gry. Kliknij tutaj by " +"pokazać wszystkie gry..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Dół" @@ -1652,19 +1742,19 @@ msgstr "Atrapa" msgid "Dump Audio" msgstr "Zrzut Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1674,7 +1764,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1684,7 +1774,7 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1694,9 +1784,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1704,14 +1794,21 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Copies" #: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 #, c-format -msgid "ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a reboot is probably required at this point to get Windows to see the new driver." -msgstr "BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. %d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu jest wymagane by sterownik zaczął działać." +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"BŁĄD: Ta wersja programu wymaga sterownika TAP-Win32 w najnowszej wersji %d. " +"%d -- Jeśli ostatnio aktualizowałeś program, ponowne uruchomienie systemu " +"jest wymagane by sterownik zaczął działać." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:162 msgid "EUROPE" @@ -1750,7 +1847,7 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Embedded Frame Buffer" @@ -1758,27 +1855,34 @@ msgstr "Embedded Frame Buffer" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" -"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is necessary to emulate a number of games properly.\n" +"Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " +"necessary to emulate a number of games properly.\n" "\n" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" "Emuluje XFB dokładnie.\n" -"Spowalnia znacznie emulację i zabrania renderowania w wysokich rozdzielczościach, ale jest wymagane do prawidłowej emulacji niektórych gier.\n" +"Spowalnia znacznie emulację i zabrania renderowania w wysokich " +"rozdzielczościach, ale jest wymagane do prawidłowej emulacji niektórych " +"gier.\n" "\n" "W razie wątpliwości, włącz wirtualną emulację XFB." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" -"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other games (especially homebrew applications).\n" +"Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " +"slow as real XFB emulation. However, it may still fail for a lot of other " +"games (especially homebrew applications).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Emuluje XFB używając obiektów tekstur GPU.\n" -"Naprawia wiele gier, które nie działają bez emulacji XFB, nie będąc jednakowo wolne jak rzeczywista emulacja XFB. Jednak może wciąż zawodzić dla pozostałej większości gier (szczególnie homebrew).\n" +"Naprawia wiele gier, które nie działają bez emulacji XFB, nie będąc " +"jednakowo wolne jak rzeczywista emulacja XFB. Jednak może wciąż zawodzić dla " +"pozostałej większości gier (szczególnie homebrew).\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." @@ -1794,15 +1898,17 @@ msgstr "Stan emulacji:" msgid "Enable" msgstr "Włącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" -"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's supported by your GPU.\n" +"Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " +"supported by your GPU.\n" "Possibly causes issues.\n" "Requires fullscreen to work.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Włącza efekty 3D poprzez stereoskopię używając technologii Nvidia 3D Vision jeśli jest wspierana przez twoją GPU.\n" +"Włącza efekty 3D poprzez stereoskopię używając technologii Nvidia 3D Vision " +"jeśli jest wspierana przez twoją GPU.\n" "Może powodować błędy.\n" "Wymagany tryb pełnoekranowy.\n" "\n" @@ -1824,6 +1930,10 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Włącz cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1840,7 +1950,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1856,8 +1966,8 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" @@ -1869,7 +1979,7 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" @@ -1888,8 +1998,12 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, wybierz 1x." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 -msgid "Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = Compatible)" -msgstr "Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = kompatybilne)" +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Włącz szybki dostęp do dysku. Wymagane dla kilku gier. (ON = szybko, OFF = " +"kompatybilne)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 msgid "Enable pages" @@ -1909,21 +2023,33 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 msgid "" -"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather than a separate render window.\n" +"Enable this if you want to use the main Dolphin window for rendering rather " +"than a separate render window.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Włącz jeśli chcesz by główne okno Dolphina było używane do renderingu zamiast osobnego okna.\n" +"Włącz jeśli chcesz by główne okno Dolphina było używane do renderingu " +"zamiast osobnego okna.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 -msgid "Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for ANY other game." -msgstr "Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla KAŻDEJ innej gry." +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Włącz to by przyspieszyć The Legend of Zelda: Twilight Princess. Wyłącz dla " +"KAŻDEJ innej gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:311 -msgid "Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = szybko)" +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Włącza Block Address Translation (BAT); funkcja Memory Management Unit. " +"Dokładne dla sprzetu, lecz powolne do emulacji. (ON = kompatybilne, OFF = " +"szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 msgid "Enables Custom Projection Hack" @@ -1942,10 +2068,14 @@ msgstr "" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:309 -msgid "Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)" +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " +"kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1959,14 +2089,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1988,20 +2118,24 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." #: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:273 #, c-format -msgid "Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show fonts correctly, or crash." -msgstr "Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się." +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Błąd: Próba dostępu do czcionek %s ale nie są one wczytane. Gry mogą " +"pokazywać czcionki niewłaściwie lub zawieścić się." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 msgid "Escape" @@ -2064,7 +2198,7 @@ msgstr "Eksportuj zapis jako..." msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "External Frame Buffer" @@ -2185,7 +2319,7 @@ msgstr "Ładowanie hid.dll nie udało się" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Błąd odczytu banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2193,7 +2327,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu block allocation table backup\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2206,7 +2340,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Odczyt z %d nieudany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2214,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu zapasowego\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2222,7 +2356,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu folderu\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2230,7 +2364,7 @@ msgstr "" "Błąd poprawnego odczytu nagłówka\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2262,6 +2396,14 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Szybki" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Fast Mipmaps" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." @@ -2290,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Nie można otworzyć pliku\n" "lub posiada niewłaściwe rozszerzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2328,11 +2470,11 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" @@ -2340,11 +2482,11 @@ msgstr "Wymuś 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Wymuś konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2371,12 +2513,14 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:484 msgid "" "Forces NTSC-J mode for using the Japanese ROM font.\n" -"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this setting when playing Japanese games." +"Left unchecked, dolphin defaults to NTSC-U and automatically enables this " +"setting when playing Japanese games." msgstr "" "Wymusza tryb NTSC-J dla użycia czcionek japońskiego ROMu.\n" -"Pozostaw wyłączone, domyślnie NTSC-U i automatycznie włącza gdy gramy w japońskie gry." +"Pozostaw wyłączone, domyślnie NTSC-U i automatycznie włącza gdy gramy w " +"japońskie gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2401,7 +2545,7 @@ msgstr "Ramka" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Zrzuty ramek używają FFV1" @@ -2421,13 +2565,13 @@ msgstr "Limit ramek:" msgid "Frames To Record" msgstr "Ramki do nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2444,7 +2588,7 @@ msgstr "Z" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rozdzielczość pełnoekranowa:" @@ -2488,8 +2632,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Ustawienia &pada GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2511,9 +2655,9 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Główne" @@ -2521,9 +2665,9 @@ msgstr "Główne" msgid "General Settings" msgstr "Ustawienia ogólne" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2544,14 +2688,19 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture effects.\n" +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " +"effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -"Znacznie poprawia jakość tekstur generowanych przez renderowanie do efektów tekstur.\n" +"Znacznie poprawia jakość tekstur generowanych przez renderowanie do efektów " +"tekstur.\n" "Zwiększenie wewnętrznej rozdzielczości poprawi efekt tego ustawienia.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." @@ -2580,11 +2729,11 @@ msgstr "Gitara" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" @@ -2619,7 +2768,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" @@ -2646,8 +2795,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" @@ -2662,16 +2811,19 @@ msgstr "Hybrydowy Wiilot" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:523 #, c-format msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" -msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" +msgstr "" +"IOCTL_ES_GETVIEWS: Próba otrzymania danych z nieznanego ticket'u: %08x/%08x" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:795 #, c-format msgid "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available in your nand dump\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" "TitleID %016llx.\n" " Dolphin will likely hang now" msgstr "" -"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Gra próbowała ponownie wczytać ios lub tytuł, który jest " +"niedostępny w Twoim zrzucie NAND\n" "TitleID %016llx.\n" "Program teraz chyba się zawiesi :C" @@ -2712,38 +2864,49 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 -msgid "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -msgstr "Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF = szybko)" +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Jeśli FPS jest niezrównoważony, ta opcja może pomóc. (ON = kompatybilny, OFF " +"= szybko)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:481 -msgid "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -msgstr "Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Jeśli ustawisz limit ramek większy niż pełna szybkość gry (NTSC:60, PAL:50), " +"musisz także wyłączyc Audio Throttle w DSP dla pełnego efektu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignoruj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" -"Improves performance in many games without any negative effect. Causes graphical defects in a small number of other games though.\n" +"Improves performance in many games without any negative effect. Causes " +"graphical defects in a small number of other games though.\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" "Ignoruje wszystkie zmiany formatu EFB.\n" -"Poprawia wydajność w wielu grach bez negatywnych skutków. Powoduje defekty graficzne w małej ilości innych gier.\n" +"Poprawia wydajność w wielu grach bez negatywnych skutków. Powoduje defekty " +"graficzne w małej ilości innych gier.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" -"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related features or graphical effects.\n" +"Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " +"features or graphical effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ignoruje wszystkie próby odczytu/zapisu EFB od CPU.\n" -"Poprawia wydajność w niektórych grach, ale może wyłączyć niektóre funkcje powiązane z grą lub efekty graficzne.\n" +"Poprawia wydajność w niektórych grach, ale może wyłączyć niektóre funkcje " +"powiązane z grą lub efekty graficzne.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." @@ -2775,17 +2938,19 @@ msgstr "" "Zaimportowany plik posiada rozszerzenie sav\n" "lecz nie posiada właściwego nagłówka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" -"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper fog emulation.\n" +"Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " +"fog emulation.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają właściwej emulacji mgły.\n" +"Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają właściwej " +"emulacji mgły.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2803,8 +2968,8 @@ msgstr "W grze" msgid "In-Game" msgstr "W grze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2841,10 +3006,12 @@ msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" #: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 -msgid "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -msgstr "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalacja WAD..." @@ -2873,7 +3040,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Wewnętrzna rozdzielczość:" @@ -2926,9 +3093,9 @@ msgstr "Newłaściwy plik nagrania" msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2989,8 +3156,8 @@ msgstr "Ostatni nadpisany stan" msgid "Last Saved State" msgstr "Ostatni zapisany stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Lewo" @@ -3036,7 +3203,7 @@ msgstr "Limit FPS" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Wczytaj własne tekstury" @@ -3076,16 +3243,16 @@ msgstr "Wczytaj stan Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Wczytaj stan..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wczytaj Wii System Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wczytaj Wii System Menu %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3127,8 +3294,8 @@ msgstr "Typy logów" msgid "Logger Outputs" msgstr "Logger Outputs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Logging" @@ -3162,8 +3329,8 @@ msgstr "MMU Speed Hack" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Pliki MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Główna gałka" @@ -3192,14 +3359,18 @@ msgstr "Karta pamięci już otwarta" msgid "Memory Byte" msgstr "Bajt pamięci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 -msgid "Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but could mangle stuff!" -msgstr "Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Memory Card Manager OSTRZEŻENIE - Twórz kopie zapasowe przed użyciem, " +"powinno zostać naprawione, ale może namieszać!" #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:369 #, c-format @@ -3218,7 +3389,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Czy chcesz skopiować stary plik do nowej lokacji?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Wielkość pliku karty pamięci nie odpowiada wielkości nagłówka" @@ -3235,7 +3406,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Różne" @@ -3248,13 +3419,15 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" -"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation reset in most cases.\n" +"Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " +"reset in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Modyfikuje tekstury by pokazały się w formacie w jakim są zakodowane. Wymagany reset emulacji w większości przypadków.\n" +"Modyfikuje tekstury by pokazały się w formacie w jakim są zakodowane. " +"Wymagany reset emulacji w większości przypadków.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." @@ -3271,7 +3444,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3294,8 +3467,12 @@ msgid "Multiply" msgstr "Pomnóż" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 -msgid "Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No effect on emulated wiimotes." -msgstr " Wycisza głośnik Wiilota. Naprawia losowe rozłączenia z prawdziwymi Wiilotami. Brak efektu na emulowanych Wiilotach." +msgid "" +"Mutes the Wiimote speaker. Fixes random disconnections on real wiimotes. No " +"effect on emulated wiimotes." +msgstr "" +" Wycisza głośnik Wiilota. Naprawia losowe rozłączenia z prawdziwymi " +"Wiilotami. Brak efektu na emulowanych Wiilotach." #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 msgid "NP Add" @@ -3381,9 +3558,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" @@ -3468,7 +3645,7 @@ msgstr "Nie równe" msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3497,8 +3674,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Liczba kodów:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3527,8 +3704,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Otwórz" @@ -3558,11 +3735,11 @@ msgstr "OpenAL: nie można odnaleźć urządzeń dźwiękowych" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Texture Decoder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Texture Decoder" @@ -3593,14 +3770,18 @@ msgstr "" "PPM i wyeksportuj wszystkie zapisy,\n" "następnie zaimportuj te zapisy do nowej karty pamięci\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Pozostałe" #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:206 -msgid "Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You manually stop the game." -msgstr "Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz ręcznie zatrzymać grę." +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Inny klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " +"ręcznie zatrzymać grę." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:485 msgid "Output" @@ -3655,13 +3836,13 @@ msgstr "Patche" msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Per-Pixel Lighting" @@ -3674,10 +3855,10 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Play" @@ -3701,7 +3882,7 @@ msgstr "Opcje playback'u" msgid "Players" msgstr "Gracze" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Potwierdź..." @@ -3746,7 +3927,7 @@ msgstr "Portugalski" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Effect:" @@ -3805,7 +3986,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3821,7 +4002,7 @@ msgstr "Zasięg" msgid "Read-only mode" msgstr "Tryb tylko do odczytu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3881,9 +4062,9 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz Żadne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" @@ -3895,14 +4076,14 @@ msgstr "Odśwież listę" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -3912,12 +4093,12 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3929,8 +4110,8 @@ msgstr "Wynik" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Prawo" @@ -3955,13 +4136,17 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Bezpieczny" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -4027,6 +4212,10 @@ msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Scaled EFB Copy" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4056,25 +4245,23 @@ msgstr "Filtr wyszukiwania" msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:104 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:127 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:147 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:168 #, c-format msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Nie odnaleziono sekcji %s w SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Select" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Wybierz plik Wii WAD do zainstalowania" @@ -4100,15 +4287,15 @@ msgstr "Select floating windows" msgid "Select the file to load" msgstr "Wybierz plik do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Wybierz plik do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Wybierz stan do wczytania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" @@ -4137,13 +4324,15 @@ msgstr "Wybrana czcionka" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 msgid "" "Selects the display resolution used in fullscreen mode.\n" -"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. Performance impact is negligible.\n" +"This should always be bigger than or equal to the internal resolution. " +"Performance impact is negligible.\n" "\n" "If unsure, use your desktop resolution.\n" "If still unsure, use the highest resolution which works for you." msgstr "" "Wybiera rozdzielczość w trybie pełnoekranowym.\n" -"Powinno być zawsze większe bądź równe rozdzielczości wewnętrznej. Wzrost wydajności nieistotny.\n" +"Powinno być zawsze większe bądź równe rozdzielczości wewnętrznej. Wzrost " +"wydajności nieistotny.\n" "\n" "W razie wątpliwości, użyj rozdzielczości komputera.\n" "Jeśli nadal masz wątpliwości, użyj najwyższej działającej rozdzielczości." @@ -4151,13 +4340,15 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 msgid "" "Selects what graphics API to use internally.\n" -"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" +"Direct3D 9 usually is the fastest one. OpenGL is more accurate though. " +"Direct3D 11 is somewhere between the two.\n" "Note that the Direct3D backends are only available on Windows.\n" "\n" "If unsure, use Direct3D 9." msgstr "" "Wybiera, które graficzne API ma być użyte wewnętrznie.\n" -"Direct3D 9 zazwyczaj jest najszybsze. OpenGL jest bardziej dokładne. Direct3D 11 jest pomiędzy tymi opcjami.\n" +"Direct3D 9 zazwyczaj jest najszybsze. OpenGL jest bardziej dokładne. " +"Direct3D 11 jest pomiędzy tymi opcjami.\n" "\n" "W razie wątpliwości, użyj Direct3D 9." @@ -4178,7 +4369,8 @@ msgid "Serbian" msgstr "Serbski" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:506 -msgid "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:492 @@ -4239,11 +4431,11 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Pokaż EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" @@ -4255,7 +4447,7 @@ msgstr "Pokaż Francję" msgid "Show GameCube" msgstr "Pokaż GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Pokaż Input Display" @@ -4291,7 +4483,7 @@ msgstr "Pokaż platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Pokaż statystyki" @@ -4318,10 +4510,12 @@ msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:488 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" -"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." msgstr "" "Pokazuje okno dialogowe gdy wystąpi potencjalnie poważny błąd.\n" -"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." +"Wyłączenie tego pozwoli uniknąć denerwujących i mało ważnych wiadomości, ale " +"może spowodować zamknięcie programu bez żadnego ostrzeżenia." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 msgid "Show first block" @@ -4343,9 +4537,10 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" -"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation speed.\n" +"Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " +"speed.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" @@ -4361,7 +4556,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4387,21 +4582,39 @@ msgstr "Rozmiar" msgid "Skip BIOS" msgstr "Pomiń BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Pomiń Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Pomiń EFB Access z CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" -"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical effects.\n" +"Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " +"effects.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Pomiń destination alpha pass używany w wielu grach dla niektórych efektów graficznych.\n" +"Pomiń destination alpha pass używany w wielu grach dla niektórych efektów " +"graficznych.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Przyspiesza kopie EFB do RAMu, poświęcając dokładność emulacji.\n" +"Czasami poprawia jakość grafiki.\n" +"Jeśli odczuwasz jakieś błędy, spróbuj podnieść dokładność cachu tekstur lub " +"wyłącz tą opcję.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." @@ -4429,13 +4642,15 @@ msgstr "Renderer Programowy" #: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:83 msgid "" -"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other backends.\n" +"Software rendering is an order of magnitude slower than using the other " +"backends.\n" "It's only useful for debugging purposes.\n" "Do you really want to enable software rendering? If unsure, select 'No'." msgstr "" "Renderowanie programowe jest znacznie wolniejsze niż pozostałe opcje.\n" "Użyteczne tylko w przypadku debugowania.\n" -"Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, wybierz 'Nie'." +"Czy na pewno chcesz włączyć renderowanie programowe? W razie wątpliwości, " +"wybierz 'Nie'." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Sound Settings" @@ -4455,9 +4670,9 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" @@ -4465,15 +4680,23 @@ msgstr "Hiszpański" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Poziom głośnika:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" -"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause glitches in certain games.\n" -"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better your performance will be.\n" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"\"Multiple of 640x528\" is a bit slower than \"Window Size\" but yields less " +"issues. Generally speaking, the lower the internal resolution is, the better " +"your performance will be.\n" "\n" "If unsure, select 640x528." msgstr "" -"Określa rozdzielczość do renderowania. Wysoka rozdzielczość podniesie jakość grafiki, ale znacznie obciąża wydajność i może powodować błędy w niektórych grach.\n" -"\"Wiele z 640x528\" jest wolniejsze od \"Rozmiar Okna\", ale powoduje mniej błędów. Ogólnie mówiąc, im mniejsza rozdzielczość wewnętrzna, tym lepsza będzie wydajność.\n" +"Określa rozdzielczość do renderowania. Wysoka rozdzielczość podniesie jakość " +"grafiki, ale znacznie obciąża wydajność i może powodować błędy w niektórych " +"grach.\n" +"\"Wiele z 640x528\" jest wolniejsze od \"Rozmiar Okna\", ale powoduje mniej " +"błędów. Ogólnie mówiąc, im mniejsza rozdzielczość wewnętrzna, tym lepsza " +"będzie wydajność.\n" "\n" "W razie wątpliwości, wybierz 640x528." @@ -4493,9 +4716,9 @@ msgstr "Square Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4523,14 +4746,28 @@ msgstr "Stany zapisu" msgid "Stick" msgstr "Gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Przechowuje kopie EFB w obiektach tekstur GPU.\n" +"Niezbyt dokładne, ale działa wystarczająco dobrze w większości grach i daje " +"dobrego kopa przy EFB do RAMu :D.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4564,8 +4801,8 @@ msgstr "Język systemu:" msgid "TAIWAN" msgstr "Taiwan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "Wejście TAS" @@ -4585,9 +4822,9 @@ msgstr "Talerz lewo" msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Zrób zdjęcie" @@ -4595,7 +4832,15 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Tekstura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Cache tekstur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Format pokrycia tekstur" @@ -4628,15 +4873,19 @@ msgstr "" #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:51 #, c-format -msgid "The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already opened by another program." -msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez inny program." +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Nie można otworzyć pliku %s do zapisu. Sprawdź czy nie jest używany przez " +"inny program." #: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:44 #, c-format msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Plik %s jest już otwarty, nagłówek pliku nie zostanie zapisany." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Plik, który wybrałeś (%s) nie istnieje" @@ -4653,13 +4902,28 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Wynikowy odszyfrowany kod AR nie zawiera żadnych linii." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Im bezpieczniejsze dasz ustawienia, tym mniej prawdopodobne, że emulator " +"pominie aktualizacje tekstur z RAMu.\n" +"\n" +"W razie wątpliwości, wybierz drugą najszybszą wartość od prawej." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 -msgid "The selected language is not supported by your system. Falling back to system default." -msgstr "Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Wybrany język nie jest wspierany przez Twój system. Ustawienia domyślne." #: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" @@ -4695,8 +4959,12 @@ msgid "Theme selection went wrong" msgstr "Wybór stylu nieudany" #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:467 -msgid "There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably incomplete." -msgstr "Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes prawdopodobnie niekompletny." +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Tutaj musi być ticket dla 00000001/00000002. Twój zrzut NAND jes " +"prawdopodobnie niekompletny." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:304 msgid "" @@ -4707,22 +4975,32 @@ msgstr "" "Nieokreślone ustawienia odczytywane są ze źródłowych." #: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 -msgid "This action replay simulator does not support codes that modify Action Replay itself." -msgstr "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action Replay'a." +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " +"Replay'a." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:509 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" -"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press SHIFT+R to reset the camera.\n" +"Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " +"Hold SHIFT and press one of the WASD keys to move the camera by a certain " +"step distance (SHIFT+0 to move faster and SHIFT+9 to move slower). Press " +"SHIFT+R to reset the camera.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "Ta funkcja pozwala na wykorzystanie kamery gry.\n" -"Przytrzymaj prawy przycisk myszy i poruszaj by obracać kamerą. Przytrzymaj SHIFT i naciśnij jeden z klawiszy WSAD by zmienić dystans kamery (SHIFT+0 porusza szybciej i SHIFT+9 porusza wolniej). Naciśnij SHIFT+R by zresetować kamerę.\n" +"Przytrzymaj prawy przycisk myszy i poruszaj by obracać kamerą. Przytrzymaj " +"SHIFT i naciśnij jeden z klawiszy WSAD by zmienić dystans kamery (SHIFT+0 " +"porusza szybciej i SHIFT+9 porusza wolniej). Naciśnij SHIFT+R by zresetować " +"kamerę.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." @@ -4734,11 +5012,14 @@ msgid "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound throttle(spowalnianie dźwięku).\n" -"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie działanie.\n" +"Ustawienia te wykorzystywane są do kontrolowania szybkości gry przez sound " +"throttle(spowalnianie dźwięku).\n" +"Wyłączenie tego może spowodować nienormalne działanie gry, np. zbyt szybkie " +"działanie.\n" "Czasami powoduje stały szum.\n" "\n" -"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio Throttle." +"Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " +"Throttle." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:499 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." @@ -4746,11 +5027,14 @@ msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:480 msgid "" -"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate cores.\n" -"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also cause occasional crashes/glitches." +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." msgstr "" "Rozdziela wątki wideo i CPU tak by mogły działać na osobnych rdzeniach.\n" -"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale powoduje także okazjonalne błedy." +"Znacznie zwiększa wydajność na komputerach z więcej niż jednym rdzeniem, ale " +"powoduje także okazjonalne błedy." #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" @@ -4779,13 +5063,13 @@ msgstr "Do" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Przełącz wszystkie typy logów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Góra" @@ -4793,7 +5077,7 @@ msgstr "Góra" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." @@ -4801,8 +5085,7 @@ msgstr "Próbowano odczytać nieznany typ pliku." msgid "Triggers" msgstr "Spusty" -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 -#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:92 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:115 msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" msgstr "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF" @@ -4830,8 +5113,8 @@ msgstr "Typ" msgid "UDP Port:" msgstr "Port UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiilot" @@ -4854,10 +5137,12 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:123 #, c-format msgid "" -"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" +"Unable to parse line %lu of the entered AR code as a valid encrypted or " +"decrypted code. Make sure you typed it correctly.\n" "Would you like to ignore this line and continue parsing?" msgstr "" -"Nie można przeanalizować %lu linii wprowadzonego kodu AR jako poprawnego zaszyfrowanego/odszyfrowanego kodu. Sprawdź poprawność wpisanego kodu.\n" +"Nie można przeanalizować %lu linii wprowadzonego kodu AR jako poprawnego " +"zaszyfrowanego/odszyfrowanego kodu. Sprawdź poprawność wpisanego kodu.\n" "Czy chcesz pominąć linię i kontynuować analizę?" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:404 @@ -4902,8 +5187,8 @@ msgstr "" "Nieznany wskaźnik %#08x\n" "Kontynuować?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Góra" @@ -4920,7 +5205,7 @@ msgstr "Willot pionowo" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Użyj trybu pełnoekranowego" @@ -4932,7 +5217,7 @@ msgstr "Użyj HEX" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4944,23 +5229,26 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" -"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by checking this option.\n" +"However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " +"checking this option.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -"Zazwyczaj, jeśli kompilacja shaderów nie powiedzie się, jest wyświetlany błąd.\n" -"Jednak, można pominąć wyskakujące okienka by cieszyć się nieprzerwaną grą gdy zaznaczymy tą opcję.\n" +"Zazwyczaj, jeśli kompilacja shaderów nie powiedzie się, jest wyświetlany " +"błąd.\n" +"Jednak, można pominąć wyskakujące okienka by cieszyć się nieprzerwaną grą " +"gdy zaznaczymy tą opcję.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4984,8 +5272,7 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" @@ -5012,21 +5299,21 @@ msgstr "" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie DOL w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ELF w złym trybie konsoli!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Ostrzeżenie - uruchomienie ISO w złym trybie konsoli!" @@ -5063,7 +5350,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -5087,7 +5374,7 @@ msgstr "Źródło Wii NAND:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Import zapisów Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5095,8 +5382,8 @@ msgstr "Pliki zapisu Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: nie moża odczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiilot" @@ -5118,7 +5405,7 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" @@ -5150,7 +5437,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5209,7 +5496,8 @@ msgstr "Musisz wprowadzić nazwę!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:450 msgid "You must enter a valid decimal, hexadecimal or octal value." -msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." +msgstr "" +"Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną, szestnastkową lub ósemkową." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:607 msgid "You must enter a valid profile name." @@ -5256,7 +5544,7 @@ msgstr "Kod zero nieznany dla programu: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ czekam ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5272,21 +5560,26 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Własne]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" -"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using the OpenCL framework.\n" -"However, right now it's known to cause texture defects in various games. Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" +"Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " +"the OpenCL framework.\n" +"However, right now it's known to cause texture defects in various games. " +"Also it's slower than regular CPU texture decoding in most cases.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" "[EKSPERYMENTALNE]\n" -"Celuje w przyspieszenie emulacji poprzez przełożenie dekodowania tekstur na GPU wykorzystując frameworki OpenCL.\n" -"Jednak, w tej chwili jest znane z powodowania defektów tekstur w niektórych grach. Dodatkowo jest wolniejsze od powszechnego dekodowania tekstur przez CPU w większości przypadków.\n" +"Celuje w przyspieszenie emulacji poprzez przełożenie dekodowania tekstur na " +"GPU wykorzystując frameworki OpenCL.\n" +"Jednak, w tej chwili jest znane z powodowania defektów tekstur w niektórych " +"grach. Dodatkowo jest wolniejsze od powszechnego dekodowania tekstur przez " +"CPU w większości przypadków.\n" "\n" "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5386,9 +5679,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSound" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Dokładność:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -5424,17 +5714,6 @@ msgstr "| OR" #~ "Dla lepszego efektu najlepiej ustawić proporcje ekranu na rozciągniete do " #~ "okna, gdy używasz tej opcji." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automatycznie generuje mipmapy zamiast dekodowania ich z pamięci.\n" -#~ "Zwiększa wydajność, ale może powodować defekty tekstur.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw włączone." - #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Zła nazwa pliku gameini" @@ -5497,6 +5776,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Duński" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Wyłącz głośnik Wiilota" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5560,9 +5842,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Włącz dostęp CPU" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Włącz cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" @@ -5630,12 +5909,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Nieudane ładowanie romu DSP: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Szybki" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Fast Mipmaps" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5794,15 +6067,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Wykonuję skrypt...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Bezpieczny" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Skala:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Scaled EFB Copy" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" @@ -5853,21 +6120,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Przyspiesza kopie EFB do RAMu, poświęcając dokładność emulacji.\n" -#~ "Czasami poprawia jakość grafiki.\n" -#~ "Jeśli odczuwasz jakieś błędy, spróbuj podnieść dokładność cachu tekstur " -#~ "lub wyłącz tą opcję.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" @@ -5906,39 +6158,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Przechowuje kopie EFB w obiektach tekstur GPU.\n" -#~ "Niezbyt dokładne, ale działa wystarczająco dobrze w większości grach i " -#~ "daje dobrego kopa przy EFB do RAMu :D.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, pozostaw wyłączone." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Tekstura" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Cache tekstur" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "Plik" -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Im bezpieczniejsze dasz ustawienia, tym mniej prawdopodobne, że emulator " -#~ "pominie aktualizacje tekstur z RAMu.\n" -#~ "\n" -#~ "W razie wątpliwości, wybierz drugą najszybszą wartość od prawej." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "To zazwyczaj jest używane do odtwarza głosów i efektów dźwiękowych." diff --git a/Languages/po/pt.po b/Languages/po/pt.po index f0c417e9de..9da0b1c8ec 100644 --- a/Languages/po/pt.po +++ b/Languages/po/pt.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-23 15:53-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Jogo: " msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s já existe, substituir?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "O cartão de memória falhou ao abrir\n" " O tamanho do cartão é inválido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "O cartão de memória falhou ao abrir\n" " O tamanho do cartão é inválido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(-)+zPerto" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -418,17 +418,22 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Precisão:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação VBeam precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Emula com precisão as cópias EFB.\n" "Alguns jogos dependem disto para certos efeitos gráficos ou funcionalidades " @@ -528,12 +533,12 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -549,9 +554,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -600,7 +605,7 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" @@ -620,8 +625,8 @@ msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Estados Guardados (sav, s##)" @@ -637,7 +642,7 @@ msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -649,11 +654,16 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Wiimote Emulado" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -673,7 +683,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -707,7 +717,7 @@ msgstr "" "permanentemente!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção de ecrã:" @@ -728,19 +738,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Automático (Multiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Dimensão da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajuste Automático da Dimensão da Janela" @@ -754,6 +764,19 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Automaticamente gera mipmaps em vez de descodifica-los através da memória.\n" +"Aumenta ligeiramente o desempenho mas poderá causar defeitos mínimos nas " +"texturas.\n" +"\n" +"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Trás" @@ -762,8 +785,8 @@ msgstr "Trás" msgid "Backend Settings" msgstr "Definições Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -797,7 +820,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -809,7 +832,7 @@ msgstr "Definições Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Verificação da Tabela de Atribuição de Blocos falhou" @@ -829,8 +852,8 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -863,9 +886,9 @@ msgstr "Procurar por pasta de destino" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -881,11 +904,11 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache de listas de Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -902,7 +925,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -918,8 +941,8 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -967,10 +990,10 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Não foi possível encontrar WiiMote por esta conexão %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Não foi possível ler através do DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro fatal" @@ -1093,10 +1116,10 @@ msgstr "Stick circular" msgid "Classic" msgstr "Clássico" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1112,10 +1135,10 @@ msgstr "" "O Cliente desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1219,7 +1242,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1288,7 +1311,7 @@ msgstr "" "execução!\n" "(definir os controlos enquanto o jogo está em execução ainda não é suportado)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1358,11 +1381,11 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Recortar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1409,8 +1432,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação de DSP HLE (rápido)" @@ -1459,7 +1482,7 @@ msgstr "Zona morta" msgid "Debug" msgstr "Depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Depuração" @@ -1492,8 +1515,8 @@ msgstr "ISO Padrão:" msgid "Default font" msgstr "Tipo de letra Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Apagar" @@ -1501,12 +1524,12 @@ msgstr "Apagar" msgid "Delete Save" msgstr "Apagar Jogo Guardado" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o ficheiro existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1537,15 +1560,15 @@ msgstr "Definições de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Marcação" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1553,32 +1576,28 @@ msgstr "" "Verificação de pasta falhou\n" " e verificação da cópia de segurança de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Desactivar Profundidade por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Desactivar Altifalante do Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1592,7 +1611,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1608,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1627,11 +1646,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Visualização" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1645,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Deseja parar a emulação actual?" @@ -1653,7 +1672,7 @@ msgstr "Deseja parar a emulação actual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" @@ -1674,12 +1693,12 @@ msgstr "Configuração da emulação de Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração de GCPad " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS filmes (*.dtm)" @@ -1707,8 +1726,8 @@ msgstr "" "Dolphin está actualmente definido para esconder todos os jogos. Duplo " "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Baixo" @@ -1733,19 +1752,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Depositar Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1756,7 +1775,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1766,7 +1785,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida. mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1776,9 +1795,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1786,7 +1805,7 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "Cópias EFB" @@ -1840,7 +1859,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" @@ -1848,7 +1867,7 @@ msgstr "Frame Buffer Embutido" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread de Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1862,7 +1881,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, active a opção emulação virtual XFB como alternativa." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1890,7 +1909,7 @@ msgstr "Estado da Emulação:" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1922,6 +1941,10 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Activar Cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar Cheats" @@ -1938,7 +1961,7 @@ msgstr "Activar Dual Core" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Teclas de Atalho" @@ -1954,8 +1977,8 @@ msgstr "Activar Idle Skipping (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" @@ -1967,7 +1990,7 @@ msgstr "Activar Protector de Ecrã" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar Ecrã Panorâmico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" @@ -2064,7 +2087,7 @@ msgstr "" "Activa a Unidade de Gestão de Memória, necessária em alguns jogos. (ON = " "Compatível, OFF = Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2078,14 +2101,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -2107,13 +2130,13 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertido para o idioma padrão " @@ -2190,7 +2213,7 @@ msgstr "Exportar guardar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer externo" @@ -2312,7 +2335,7 @@ msgstr "Falha ao carregar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2321,7 +2344,7 @@ msgstr "" "atribuídos\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2334,7 +2357,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Falha ao ler dados do ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2342,7 +2365,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler correctamente a pasta com cópia de segurança\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2350,7 +2373,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler a pasta correctamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2358,7 +2381,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler o cabeçalho correctamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2390,6 +2413,14 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Mipmaps rápidos" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." @@ -2418,7 +2449,7 @@ msgstr "" "O ficheiro não pôde ser aberto\n" "ou não tem uma extensão válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2456,11 +2487,11 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2468,11 +2499,11 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2507,7 +2538,7 @@ msgstr "" "Se deixar desactivada, o dolphin utiliza a NTSC-U como padrão e " "automaticamente activa esta definição quando um jogo Japonês é jogado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2532,7 +2563,7 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Depósitos de Quadros usam FFV1" @@ -2552,13 +2583,13 @@ msgstr "Limite de Quadros:" msgid "Frames To Record" msgstr "Quadros para Gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2575,7 +2606,7 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolução em ecrã Inteiro:" @@ -2619,8 +2650,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Definições de Comando &Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2642,9 +2673,9 @@ msgstr "" "GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2652,9 +2683,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Definições Gerais" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2675,11 +2706,14 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2713,11 +2747,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" @@ -2753,7 +2787,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" @@ -2780,8 +2814,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de Teclas de atalho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" @@ -2865,11 +2899,11 @@ msgstr "" "(NTSC:60, PAL:50), também terá que desactivar o Regulador Áudio em DSP para " "torna-lo eficaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2883,7 +2917,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2925,7 +2959,7 @@ msgstr "" "O ficheiro importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um cabeçalho correcto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2937,7 +2971,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, manteha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2956,8 +2990,8 @@ msgstr "Em Jogo" msgid "In-Game" msgstr "Em-Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Informação" @@ -2999,7 +3033,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "A Instalar WAD..." @@ -3028,7 +3062,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3081,9 +3115,9 @@ msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3144,8 +3178,8 @@ msgstr "Último estado Substituído" msgid "Last Saved State" msgstr "Último Estado Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -3191,7 +3225,7 @@ msgstr "Limitar por FPS" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3231,16 +3265,16 @@ msgstr "Carregar Estado Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar Estado..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Sistema de Menu Wii %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3282,8 +3316,8 @@ msgstr "Tipos de Relatório" msgid "Logger Outputs" msgstr "Saídas de Gerador de Relatórios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Relatório em execução" @@ -3317,8 +3351,8 @@ msgstr "MMU Hack de velocidade" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "ficheiros MadCatz Gameshark(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Stick Principal" @@ -3347,8 +3381,8 @@ msgstr "O cartão de memória já abriu" msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3377,7 +3411,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Quer fazer uma cópia do ficheiro antigo para esta nova localização?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3394,7 +3428,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Min" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Diversos" @@ -3407,7 +3441,7 @@ msgstr "Configurações Diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3432,7 +3466,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3547,9 +3581,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3634,7 +3668,7 @@ msgstr "Não igual" msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3663,8 +3697,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Número De Códigos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3693,8 +3727,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3724,11 +3758,11 @@ msgstr "OpenAL: não foram encontrados dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Descodificador de Textura OpenMP" @@ -3759,8 +3793,8 @@ msgstr "" "Botão direito e exporte todos os jogos guardados,\n" "e importe os jogos guardados para um novo cartão de memória\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -3825,13 +3859,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Caminhos" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação por Pixel" @@ -3844,10 +3878,10 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Começar" @@ -3871,7 +3905,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Por favor confirme..." @@ -3916,7 +3950,7 @@ msgstr "Português" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito de Pós-Processamento" @@ -3975,7 +4009,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3991,7 +4025,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo só de leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4053,9 +4087,9 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, seleccione Nenhum." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -4067,14 +4101,14 @@ msgstr "Actualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4084,12 +4118,12 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -4101,8 +4135,8 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -4127,13 +4161,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -4199,6 +4237,10 @@ msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Cópia EFB Escalada" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4234,17 +4276,17 @@ msgstr "Procurar em Sub-Pastas" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Selecção %s não encontrada em SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Seleccione um ficheiro Wii WAD para instalar" @@ -4270,15 +4312,15 @@ msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Seleccione o ficheiro para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Seleccione o ficheiro de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Seleccione o estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" @@ -4417,11 +4459,11 @@ msgstr "Mostrar Barra de Ferramen&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4433,7 +4475,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar visualização de Entradas" @@ -4469,7 +4511,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -4523,7 +4565,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4543,7 +4585,7 @@ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4569,15 +4611,15 @@ msgstr "Dimensão" msgid "Skip BIOS" msgstr "Saltar Bios" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Saltar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Ignorar o acesso do EFB a partir do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4589,6 +4631,23 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Aumenta ligeiramente as cópias de EFB para RAM ao sacrificar a precisão da " +"emulação.\n" +"Por vezes também aumenta a qualidade visual.\n" +"Se está a experenciar quaisquer problemas, tente aumentar a precisão do " +"cache de textura ou desactive esta opção.\n" +"\n" +"Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4642,9 +4701,9 @@ msgstr "Criação do buffer de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4652,7 +4711,7 @@ msgstr "Espanhol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Altifalante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4688,9 +4747,9 @@ msgstr "Stick quadrado" msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Começar" @@ -4718,14 +4777,28 @@ msgstr "Estados Guardados" msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Guarda cópias EFB em objectos de textura GPU.\n" +"Isto não é tão preciso, mas funciona suficientemente bem para a maioria dos " +"jogos e proporciona mais velocidade que o EFB para RAM.\n" +"\n" +"Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4759,8 +4832,8 @@ msgstr "Idioma do sistema:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "Entrada TAS" @@ -4780,9 +4853,9 @@ msgstr "Table Esquerda" msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Tirar Screenshot" @@ -4790,7 +4863,15 @@ msgstr "Tirar Screenshot" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Cache de Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Formato da textura" @@ -4837,7 +4918,7 @@ msgstr "" "O ficheiro %s já estava aberto, o cabeçalho do ficheiro não poderá ser " "escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O ficheiro que especificou (%s) não existe" @@ -4854,12 +4935,24 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "O resultado do código AR desencriptado não contém quaisquer linhas." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Quanto mais seguro o ajuste, menos o emulador irá falhar actualizações de " +"texturas através da RAM.\n" +"\n" +"Em caso de dúvida, utilize o segundo valor mais rápido a partir da direita." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Jogo Guardado que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4928,7 +5021,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -5007,13 +5100,13 @@ msgstr "Para" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Alternar Todos os Tipos de Relatório" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -5021,7 +5114,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Tentou carregar um tipo de ficheiro desconhecido." @@ -5057,8 +5150,8 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -5131,8 +5224,8 @@ msgstr "" "Apontador desconhecido %#08x\n" "Continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Cima" @@ -5149,7 +5242,7 @@ msgstr "Wiimote na vertical" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Utilizar Ecrã Inteiro" @@ -5161,7 +5254,7 @@ msgstr "Usar Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5174,7 +5267,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5189,11 +5282,11 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5217,8 +5310,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -5246,21 +5338,21 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - a começar DOL em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ELF em modo errado de consola!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - A iniciar um ISO em modo errado de consola!" @@ -5298,7 +5390,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Ecrã Panorâmico" @@ -5322,7 +5414,7 @@ msgstr "Raiz de NAND Wii:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importação de Jogo Guardado Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5330,8 +5422,8 @@ msgstr "Ficheiros de jogo guardado Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler do ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5354,7 +5446,7 @@ msgstr "" "razão.\n" "Quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5387,7 +5479,7 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Moldar o texto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5491,7 +5583,7 @@ msgstr "Código Zero desconhecido para o Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ em espera ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5507,7 +5599,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Costumizar]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5526,7 +5618,7 @@ msgstr "" "\n" "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5616,9 +5708,6 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "< as Default Profile >" #~ msgstr "< como Perfil Padrão >" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Precisão:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Cache de textura precisa" @@ -5649,19 +5738,6 @@ msgstr "| OU" #~ "do jogo ajustada pela escala EFB.\n" #~ "É melhor definir a proporção do ecrã para esticar quando isto é usado." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Automaticamente gera mipmaps em vez de descodifica-los através da " -#~ "memória.\n" -#~ "Aumenta ligeiramente o desempenho mas poderá causar defeitos mínimos nas " -#~ "texturas.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." - #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "nome de ficheiro gameini inválido" @@ -5707,6 +5783,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dinamarquês" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Desactivar Altifalante do Wiimote" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5752,9 +5831,6 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Activar acesso ao CPU" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Activar Cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Activar cópia para EFB" @@ -5812,12 +5888,6 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Falha ao carregar ROM DSP: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps rápidos" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5935,15 +6005,9 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Required for using the Japanese ROM font." #~ msgstr "Necessário para usar o ROM com caracteres japoneses" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Seguro" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Cópia EFB Escalada" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" @@ -5993,22 +6057,6 @@ msgstr "| OU" #~ "Mostra várias estatísticas.\n" #~ "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Aumenta ligeiramente as cópias de EFB para RAM ao sacrificar a precisão " -#~ "da emulação.\n" -#~ "Por vezes também aumenta a qualidade visual.\n" -#~ "Se está a experenciar quaisquer problemas, tente aumentar a precisão do " -#~ "cache de textura ou desactive esta opção.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção desactivada." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" @@ -6046,37 +6094,6 @@ msgstr "| OU" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Guarda cópias EFB em objectos de textura GPU.\n" -#~ "Isto não é tão preciso, mas funciona suficientemente bem para a maioria " -#~ "dos jogos e proporciona mais velocidade que o EFB para RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de dúvida, mantenha esta opção activada." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textura" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Cache de Textura" - -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Quanto mais seguro o ajuste, menos o emulador irá falhar actualizações de " -#~ "texturas através da RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Em caso de dúvida, utilize o segundo valor mais rápido a partir da " -#~ "direita." - #~ msgid "Use FPS For Limiting" #~ msgstr "Usar FPS como limitador" diff --git a/Languages/po/pt_BR.po b/Languages/po/pt_BR.po index 479c1da646..a914664694 100644 --- a/Languages/po/pt_BR.po +++ b/Languages/po/pt_BR.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-11 23:35-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-18 13:38-0600\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" "Language: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Jogo : " msgid "! NOT" msgstr "! NÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "%s já existe, deseja substituir?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s não pôde ser \"limpo\". A imagem provavelmente está corrompida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "%s falhou ao ser carregado como Memory Card\n" " O tamanho é inválido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "%s falhou ao ser carregado como Memory Card\n" " O tamanho é inválido (0x%x bytes)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -332,7 +332,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -420,17 +420,22 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Precisão:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulção precisa de VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "Emula as Cópias do EFB com precisão.\n" "Alguns jogos dependem disso para certos efeitos visuais ou funções de " @@ -530,12 +535,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Subtipo inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -551,9 +556,9 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." @@ -601,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -621,8 +626,8 @@ msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" @@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -650,11 +655,16 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Emular Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -674,7 +684,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -708,7 +718,7 @@ msgstr "" "sempre!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -729,19 +739,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir o dispositivo AO.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Auto (Múltiplo de 640x528)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Auto (Tamanho da Janela)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Ajustar Automaticamente o Tamanho da Janela" @@ -755,6 +765,19 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Gera os mipmaps automaticamente ao invés de decodificá-los da memória.\n" +"Aumenta um pouco a velocidade de emulação mas pode causar pequenos defeitos " +"nas texturas.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -763,8 +786,8 @@ msgstr "Voltar" msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações do Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Backend:" @@ -798,7 +821,7 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Alavanca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -810,7 +833,7 @@ msgstr "Configurações Básicas" msgid "Bass" msgstr "Baixo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Falha no teste de Mesa de Alocação de Blocos" @@ -830,8 +853,8 @@ msgstr "Azul Esquerdo" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -864,9 +887,9 @@ msgstr "Procurar por um diretório de saída" msgid "Buffer:" msgstr "Buffer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Botões" @@ -882,11 +905,11 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Cache das Listas de Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -903,7 +926,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -917,8 +940,8 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -968,10 +991,10 @@ msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" "Não foi possível encontrar o Wiimote pelo identificador de conexão %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Não é possível ler de DVD_Plugin - DVD-Interface: Erro Fatal" @@ -1093,10 +1116,10 @@ msgstr "Analógico Circular" msgid "Classic" msgstr "Clássico" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -1112,10 +1135,10 @@ msgstr "" "O Client desconectou-se enquanto o jogo rodava!! O NetPlay foi desativado. " "Você deve parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -1219,7 +1242,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1288,7 +1311,7 @@ msgstr "" "no momento!\n" "(Definir os controles durante o jogo ainda não é suportado)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1358,11 +1381,11 @@ msgstr "Criador:" msgid "Critical" msgstr "Crítico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Cortar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1409,8 +1432,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulação HLE do DSP (rápido)" @@ -1459,7 +1482,7 @@ msgstr "Zona Morta" msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -1492,8 +1515,8 @@ msgstr "ISO Padrão:" msgid "Default font" msgstr "Fonte Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Excluir" @@ -1501,12 +1524,12 @@ msgstr "Excluir" msgid "Delete Save" msgstr "Deletar Save" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Apagar o arquivo existente '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Descrição" @@ -1537,15 +1560,15 @@ msgstr "Configurações de Dispositivo" msgid "Dial" msgstr "Discar" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1553,32 +1576,28 @@ msgstr "" "A checagem de diretório falhou\n" " e a checagem de Backup de Diretório falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "Desativar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Desativar Profundidade por Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "Desabilitar o Auto-Falante do Wiimote" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1592,7 +1611,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1608,7 +1627,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1627,11 +1646,11 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro na leitura do Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Display" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1645,7 +1664,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Dividir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Você quer parar a emulação atual?" @@ -1653,7 +1672,7 @@ msgstr "Você quer parar a emulação atual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configurações %s Gráficas do Dolphin" @@ -1674,12 +1693,12 @@ msgstr "Configuração de Wiimote Emulado do Dolphin" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Configuração do GCPad do Dolphin" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Filmes TAS Dolphin (*.dtm)" @@ -1707,8 +1726,8 @@ msgstr "" "Dolphin atualmente está configurado para esconder todos os jogos. Duplo-" "clique aqui para mostrar todos os jogos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Para Baixo" @@ -1733,19 +1752,19 @@ msgstr "Dummy" msgid "Dump Audio" msgstr "Extrair Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Extrair Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Extrair Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Extrair Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1756,7 +1775,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1765,7 +1784,7 @@ msgstr "" "Extrair texturas do jogo para Usuário/Despejo/Texturas//\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1775,9 +1794,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1785,7 +1804,7 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "Cópias de EFB" @@ -1839,7 +1858,7 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Embutido" @@ -1847,7 +1866,7 @@ msgstr "Frame Buffer Embutido" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Este Segmento de Emulação já está rodando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1861,7 +1880,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, selecione Virtual." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1889,7 +1908,7 @@ msgstr "Estado de Emulação" msgid "Enable" msgstr "Ativar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1921,6 +1940,10 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Ativar Cache" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1937,7 +1960,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (Aumento na velocidade)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1953,8 +1976,8 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Aumento na velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" @@ -1966,7 +1989,7 @@ msgstr "Ativar Salva-Tela" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" @@ -2063,7 +2086,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2077,14 +2100,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -2106,13 +2129,13 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Erro ao carregar o idioma selecionado. Voltando ao padrão do sistema." @@ -2187,7 +2210,7 @@ msgstr "Exportar Salvar como..." msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Frame Buffer Externo" @@ -2308,7 +2331,7 @@ msgstr "Falha ao carregar hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Falha ao ler banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2316,7 +2339,7 @@ msgstr "" "Falha ao ler mesa de alocação de blocos corretamente\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2329,7 +2352,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Falha ao ler dados do arquivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2337,7 +2360,7 @@ msgstr "" "Não foii possível ler o Backup do diretório corretamente\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2345,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o diretório corretamente\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2353,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Não foi possível ler o header corretamente\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2385,6 +2408,14 @@ msgstr "Falha ao escrever o header para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever o header para o arquivo %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Rápido" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Mipmaps Rápidos" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." @@ -2413,7 +2444,7 @@ msgstr "" "O arquivo não pode ser aberto\n" "ou não tem uma extensão válida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2451,11 +2482,11 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" @@ -2463,11 +2494,11 @@ msgstr "Forçar 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Forçar Console para NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Forçar Filtro de Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2502,7 +2533,7 @@ msgstr "" "Se isto ficar desativado, o Dolphin usa NTSC-U e ativa esta opção " "automaticamente quando você jogar jogos japoneses." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2527,7 +2558,7 @@ msgstr "Quadro" msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar Quadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Extração de Quadros usam FFV1" @@ -2547,13 +2578,13 @@ msgstr "Limitador de FPS:" msgid "Frames To Record" msgstr "QUadros para Capturar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2570,7 +2601,7 @@ msgstr "De" msgid "FullScr" msgstr "Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" @@ -2614,8 +2645,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Configurações de &Controle de Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2637,9 +2668,9 @@ msgstr "" "Falha ao rodar o GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(É um código ruim ou um tipo de código não suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -2647,9 +2678,9 @@ msgstr "Geral" msgid "General Settings" msgstr "Configurações Gerais" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2670,11 +2701,14 @@ msgstr "Configurações Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2708,11 +2742,11 @@ msgstr "Guitarra" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY foi chamado, favor reportar!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hacks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "A checagem do header falhou" @@ -2749,7 +2783,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" @@ -2776,8 +2810,8 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" @@ -2860,11 +2894,11 @@ msgstr "" "do jogo (NTSC:60, PAL:50), você também vai precisar desativar o Throttle de " "Áudio no DSP para que funcione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Ignorar Mudanças de Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2878,7 +2912,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2920,7 +2954,7 @@ msgstr "" "O arquivo importado tem a extensão sav\n" "mas não tem um header correto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2932,7 +2966,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe esta opção desativada." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2951,8 +2985,8 @@ msgstr "Funciona" msgid "In-Game" msgstr "In-Game" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info" @@ -2995,7 +3029,7 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler foi chamado, mas esta plataforma ainda não tem " "suporte a ele." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "Instalando WAD..." @@ -3024,7 +3058,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro Interno do LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "Resolução Interna:" @@ -3077,9 +3111,9 @@ msgstr "Arquivo de gravação inválido" msgid "Invalid state" msgstr "Estado Salvo Inválido" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -3140,8 +3174,8 @@ msgstr "Último State sobrescrito" msgid "Last Saved State" msgstr "Último State Salvo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Esquerda" @@ -3187,7 +3221,7 @@ msgstr "Limitar por FPS" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Carregar Texturas Personalizadas" @@ -3227,16 +3261,16 @@ msgstr "Carregar Estado do Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Carregar State..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Carregar Menu de Sistema do Wii %d %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3279,8 +3313,8 @@ msgstr "Tipo de Log" msgid "Logger Outputs" msgstr "Resposta do Logger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Logando" @@ -3314,8 +3348,8 @@ msgstr "Hack de velocidade MMU" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Arquivos de Gameshark MadCatz(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Analógico Principal" @@ -3344,8 +3378,8 @@ msgstr "O Memory Card já está aberto" msgid "Memory Byte" msgstr "Byte de Memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memoria" @@ -3374,7 +3408,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Você gostaria de copiar o arquivo antigo para o novo local?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "O tamanho do arquivo do Memory Card é diferente do tamanho do header" @@ -3391,7 +3425,7 @@ msgstr "Microfone" msgid "Min" msgstr "Mínimo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Diversas" @@ -3404,7 +3438,7 @@ msgstr "Opções diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3430,7 +3464,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3544,9 +3578,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Cima" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3631,7 +3665,7 @@ msgstr "Não igual" msgid "Not Set" msgstr "Indefinido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3660,8 +3694,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Números dos códigos:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3690,8 +3724,8 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -3721,11 +3755,11 @@ msgstr "OpenAL: Não foi possível encontrar dispositivos de som" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: não foi possível abrir o dispositivo %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "Decodificador de Texturas OpenMP" @@ -3756,8 +3790,8 @@ msgstr "" "Clique com o botão direito e exporte todos os salvas,\n" "e importe-os para um novo Memory Card\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Outros" @@ -3822,13 +3856,13 @@ msgstr "Patches" msgid "Paths" msgstr "Diretórios" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Iluminação Por Pixels" @@ -3841,10 +3875,10 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Executar" @@ -3868,7 +3902,7 @@ msgstr "Opções de Reprodução" msgid "Players" msgstr "Jogadores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Favor confirmar..." @@ -3913,7 +3947,7 @@ msgstr "Português" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Efeito Pós-Processamento" @@ -3972,7 +4006,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3988,7 +4022,7 @@ msgstr "Alcance" msgid "Read-only mode" msgstr "Modo Somente Leitura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -4048,9 +4082,9 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -4062,14 +4096,14 @@ msgstr "Atualizar Lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Atualizar a lista de jogos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4079,12 +4113,12 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar na Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -4096,8 +4130,8 @@ msgstr "Resultados" msgid "Return" msgstr "Retornar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Direita" @@ -4122,13 +4156,17 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sal&var estado atual" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Seguro" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -4194,6 +4232,10 @@ msgstr "Salvar GCM/ISO descomprimido" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O Estado Salvo capturado %s está corrompido, parando captura..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Cópia Escalada do EFB" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4229,17 +4271,17 @@ msgstr "Procurar em sub-pastas" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "A seção %s não foi encontrada no SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Selecionar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecione o arquivo de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Selecione um arquivo WAD de Wii para instalar" @@ -4264,15 +4306,15 @@ msgstr "Selecionar Janelas flutuantes" msgid "Select the file to load" msgstr "Selecione um arquivo para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Selecione o arquivo de salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Selecione um estado para carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Selecione um estado para salvar" @@ -4412,11 +4454,11 @@ msgstr "Show Barra de &Ferramentas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Mostrar Regiões de Cópia do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4428,7 +4470,7 @@ msgstr "Mostrar França" msgid "Show GameCube" msgstr "Mostrar GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Mostrar" @@ -4464,7 +4506,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "Mostrar Estatísticas" @@ -4518,7 +4560,7 @@ msgstr "Mostrar ícone do salva" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título do salva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4538,7 +4580,7 @@ msgstr "Mostra esta menssagem de ajuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostra desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4564,15 +4606,15 @@ msgstr "Tamanho" msgid "Skip BIOS" msgstr "Pular a BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Não fazer o Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "Não permite o acesso da CPU ao EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4584,6 +4626,23 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Aumenta a velocidade de cópias do EFB para a RAM sacrificando um pouco a " +"precisão da emulação.\n" +"Às vezes também aumenta a qualidade visual.\n" +"Se você está tendo problemas, tente aumentar a Precisão do Cache de Texturas " +"ou desative esta opção.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4636,9 +4695,9 @@ msgstr "Falha na criação do buffer de som: %s" msgid "Space" msgstr "Barra de Espaço" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" @@ -4646,7 +4705,7 @@ msgstr "Espanhol" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Volume do Auto-Falante:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4682,9 +4741,9 @@ msgstr "Analógico Quadrado" msgid "Standard Controller" msgstr "Controle Padrão" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4712,14 +4771,28 @@ msgstr "Estados Salvos" msgid "Stick" msgstr "Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Armazena as cópias do EFB em objetos de textura da GPU.\n" +"Esta opção não é tão precisa, mas funciona bem para a maioria dos jogos e é " +"bem mais rápido do que EFB para RAM.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Redimensionar para a Tela" @@ -4753,8 +4826,8 @@ msgstr "Idioma do Systema:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "Input do TAS" @@ -4774,9 +4847,9 @@ msgstr "Esquerda da Mesa" msgid "Table Right" msgstr "Direita da Mesa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Capturar Tela" @@ -4784,7 +4857,15 @@ msgstr "Capturar Tela" msgid "Test" msgstr "Testar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Cache de Texturas" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Sobreposição Formato das Texturas" @@ -4829,7 +4910,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "O Arquivo %s já foi aberto, o header do arquivo não será escrito." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "O arquivo que você especificou (%s) não existe" @@ -4846,12 +4927,24 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "O código AR resultante da derciptação não contém nenhuma linha." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Quanto mais Seguro, menor será a probabilidade do emulador perder alguma " +"atualização de textura da RAM.\n" +"\n" +"Se estiver em dúvida, use o segundo valor da direita para a esquerda." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "O Salva que você está tentando copiar tem um tamanho de arquivo inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4921,7 +5014,7 @@ msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Isto pode causar diminuição da performance no Wii Menu e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4998,13 +5091,13 @@ msgstr "Para" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Ligar/Desligar Todos os Logs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Topo" @@ -5012,7 +5105,7 @@ msgstr "Topo" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Houve a tentativa de carregar um tipo de arquivo desconhecido." @@ -5048,8 +5141,8 @@ msgstr "Tipo" msgid "UDP Port:" msgstr "Porta UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" @@ -5124,8 +5217,8 @@ msgstr "" "Ponteiro desconhecido %#08x\n" "Continuar?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Para cima" @@ -5142,7 +5235,7 @@ msgstr "Wiimote na Vertical" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Usar Tela Cheia" @@ -5154,7 +5247,7 @@ msgstr "Usar Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5167,7 +5260,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5182,11 +5275,11 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5210,8 +5303,7 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" @@ -5238,21 +5330,21 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando DOL no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ELF no modo de console errado!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Aviso - Inicializando ISO no modo de console errado!" @@ -5291,7 +5383,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Arquivo não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Distorção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -5315,7 +5407,7 @@ msgstr "Raiz do Wii NAND" msgid "Wii Save Import" msgstr "Importar Save de Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5323,8 +5415,8 @@ msgstr "Arquivos de Salva do Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Não foi possível ler o arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5346,7 +5438,7 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" @@ -5378,7 +5470,7 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5485,7 +5577,7 @@ msgstr "Código Zero desconhecido pelo Dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ Aguardando ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5501,7 +5593,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Personalizado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5520,7 +5612,7 @@ msgstr "" "\n" "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5608,9 +5700,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "< as Default Profile >" #~ msgstr "" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Precisão:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -5648,18 +5737,6 @@ msgstr "| OR" #~ "jogo ajustada pela Escala do EFB.\n" #~ "É melhor deixar a Proporção em Redimensionar quando usar isso." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Gera os mipmaps automaticamente ao invés de decodificá-los da memória.\n" -#~ "Aumenta um pouco a velocidade de emulação mas pode causar pequenos " -#~ "defeitos nas texturas.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." - #~ msgid "Bleach Versus Crusade" #~ msgstr "Bleach Versus Crusade" @@ -5703,6 +5780,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dinamarquês" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "Desabilitar o Auto-Falante do Wiimote" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5749,9 +5829,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Ativar Cache" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Ativar cópia para o EFB" @@ -5806,12 +5883,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Error opening file %s for recording" #~ msgstr "Erro ao abrir o arquivo %s para gravação" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rápido" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Mipmaps Rápidos" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5955,15 +6026,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Running script...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Seguro" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Escala:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Cópia Escalada do EFB" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Selecione a resolução do modo Tela-cheia" @@ -6018,22 +6083,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Aumenta a velocidade de cópias do EFB para a RAM sacrificando um pouco a " -#~ "precisão da emulação.\n" -#~ "Às vezes também aumenta a qualidade visual.\n" -#~ "Se você está tendo problemas, tente aumentar a Precisão do Cache de " -#~ "Texturas ou desative esta opção.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto desativado." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" @@ -6074,39 +6123,9 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Iniciar a Janela de Renderização em Tela Cheia" -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Armazena as cópias do EFB em objetos de textura da GPU.\n" -#~ "Esta opção não é tão precisa, mas funciona bem para a maioria dos jogos e " -#~ "é bem mais rápido do que EFB para RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, deixe isto ativado." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Textura" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Cache de Texturas" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "O arquivo" -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Quanto mais Seguro, menor será a probabilidade do emulador perder alguma " -#~ "atualização de textura da RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "Se estiver em dúvida, use o segundo valor da direita para a esquerda." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Isto é geralmente usado para efeitos de som e voz." diff --git a/Languages/po/ru.po b/Languages/po/ru.po index 6c3ea5e8fa..2a2b6b4a7b 100644 --- a/Languages/po/ru.po +++ b/Languages/po/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr " Игра : " msgid "! NOT" msgstr "! NOT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "%s уже существует, переписать?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s не может быть сжат. Возможно образ поврежден." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -420,17 +420,21 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -512,12 +516,12 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -533,9 +537,9 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Добавить..." @@ -569,7 +573,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" @@ -590,8 +594,8 @@ msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" @@ -607,7 +611,7 @@ msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -615,11 +619,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Эмулируемый Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -639,7 +648,7 @@ msgstr "Загрузчик:" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -668,7 +677,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -690,20 +699,20 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 #, fuzzy msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Разрешение оконного режима" @@ -718,6 +727,14 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -727,8 +744,8 @@ msgstr "Назад" msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #, fuzzy msgid "Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -763,7 +780,7 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Основные" @@ -775,7 +792,7 @@ msgstr "Основные настройки" msgid "Bass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -795,8 +812,8 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -829,9 +846,9 @@ msgstr "Укажите папку для сохранения" msgid "Buffer:" msgstr "Буфер:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" @@ -847,11 +864,11 @@ msgstr "" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -861,7 +878,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -870,8 +887,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -918,10 +935,10 @@ msgstr "Не получается найти WiiMote по адресу: %02x:%02 msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Не получается найти WiiMote по дескриптору %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "Ошибка чтения из DVD_Plugin - DVD-Interface: Критическая ошибка" @@ -1045,10 +1062,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Очистить" @@ -1064,10 +1081,10 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -1172,7 +1189,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1238,7 +1255,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1306,11 +1323,11 @@ msgstr "Создатель:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "обрезать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1357,8 +1374,8 @@ msgstr "Аудио" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1409,7 +1426,7 @@ msgstr "Мертвая зона" msgid "Debug" msgstr "Отладка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "Отладка" @@ -1443,8 +1460,8 @@ msgstr "Образ по умолчанию:" msgid "Default font" msgstr "Шрифт по умолчанию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Удалить" @@ -1452,12 +1469,12 @@ msgstr "Удалить" msgid "Delete Save" msgstr "Удалить сохранение" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Удалить существующий файл '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Вопрос" @@ -1487,48 +1504,44 @@ msgstr "Настройки устройств" msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1537,7 +1550,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1547,7 +1560,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1563,11 +1576,11 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Изображение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1578,7 +1591,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" @@ -1586,7 +1599,7 @@ msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" @@ -1608,12 +1621,12 @@ msgstr "Настройки эмулируемого Wiimote" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Настройки Dolphin GCPad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1641,8 +1654,8 @@ msgstr "" "Dolphin настроен на скрытие всех игр. Кликните здесь два раза, чтобы " "показать игры..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Вниз" @@ -1667,26 +1680,26 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1694,16 +1707,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #, fuzzy msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1712,7 +1725,7 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "Регионы копии EFB" @@ -1766,7 +1779,7 @@ msgstr "Изменить..." msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1774,7 +1787,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1783,7 +1796,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1805,7 +1818,7 @@ msgstr "Качество эмуляции:" msgid "Enable" msgstr "Включить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1831,6 +1844,11 @@ msgstr "Включить BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Enable Cache" +msgstr "кэшировать" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1847,7 +1865,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1863,8 +1881,8 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" @@ -1877,7 +1895,7 @@ msgstr "Включить широкий экран" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" @@ -1960,7 +1978,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1972,15 +1990,15 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -2002,13 +2020,13 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Ошибки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." @@ -2086,7 +2104,7 @@ msgstr "&Экспортировать сохранение как..." msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2200,13 +2218,13 @@ msgstr "Ошибка подключения hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "Ошибка чтения banner.bin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2217,25 +2235,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "Ошибка чтения данных из файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2264,6 +2282,14 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "быстрое" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." @@ -2293,7 +2319,7 @@ msgstr "" "Файл не может быть открыт\n" "или имеет неверное расширение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2331,11 +2357,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" @@ -2344,12 +2370,12 @@ msgstr "4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Включить фильтрацию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2372,7 +2398,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2400,7 +2426,7 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame Advance" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2421,13 +2447,13 @@ msgstr "Лимит кадров:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "French" msgstr "French" @@ -2445,7 +2471,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" @@ -2491,8 +2517,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Опции &контроллера Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2512,9 +2538,9 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Общие" @@ -2523,9 +2549,9 @@ msgstr "Общие" msgid "General Settings" msgstr "Настройки интерфейса" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "German" msgstr "German" @@ -2547,11 +2573,13 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2581,11 +2609,11 @@ msgstr "Гитара" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" @@ -2623,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" @@ -2650,8 +2678,8 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" @@ -2738,12 +2766,12 @@ msgstr "" "Throttle\n" "в опциях аудиоплагина." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2752,7 +2780,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2789,7 +2817,7 @@ msgstr "" "Импортированный файл имеет расширение sav\n" "но содержит неверный заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2800,7 +2828,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2818,8 +2846,8 @@ msgstr "Почти играбельна" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Информация" @@ -2862,7 +2890,7 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." @@ -2893,7 +2921,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" @@ -2947,9 +2975,9 @@ msgstr "Неверный файл записи" msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -3014,8 +3042,8 @@ msgstr "Последнее перезаписанное сохранение" msgid "Last Saved State" msgstr "Последнее сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Влево" @@ -3056,7 +3084,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" @@ -3105,17 +3133,17 @@ msgstr "Быстрая &загрузка" msgid "Load State..." msgstr "Загрузить игру..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3159,8 +3187,8 @@ msgstr "Тип:" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Окно лога" @@ -3194,8 +3222,8 @@ msgstr "Ускорить MMU (спидхак)" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "Файлы Gameshark MadCatz (*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -3225,8 +3253,8 @@ msgstr "Карта памяти уже открыта" msgid "Memory Byte" msgstr "Па&мять" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3247,7 +3275,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3265,7 +3293,7 @@ msgstr "Мик." msgid "Min" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Разное" @@ -3278,7 +3306,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3299,7 +3327,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3404,9 +3432,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Вверх" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "Имя:" @@ -3493,7 +3521,7 @@ msgstr "Не равно" msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3522,8 +3550,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Кол-во кодов:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" @@ -3552,8 +3580,8 @@ msgstr "Смещение:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Открыть" @@ -3583,11 +3611,11 @@ msgstr "OpenAL: не найдена аудио-карта" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3615,8 +3643,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3679,13 +3707,13 @@ msgstr "Патчи" msgid "Paths" msgstr "Папки" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" @@ -3699,10 +3727,10 @@ msgstr "Отлично" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Запуск" @@ -3728,7 +3756,7 @@ msgstr "Опции" msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3780,7 +3808,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3842,7 +3870,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3858,7 +3886,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3921,9 +3949,9 @@ msgstr "" "Картинки выглядит менее \"блочной\", но это сильно снижает " "произврдительность." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Обновить" @@ -3936,14 +3964,14 @@ msgstr "&Обновить список игр" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3953,12 +3981,12 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" @@ -3970,8 +3998,8 @@ msgstr "Результаты" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -3996,14 +4024,18 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "безопасное" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Сохр." @@ -4077,6 +4109,10 @@ msgstr "Выберите место для сохранения несжатог msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4112,17 +4148,17 @@ msgstr "Искать в подпапках" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Секция %s не найдена в SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" @@ -4149,15 +4185,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Выберите файл для запуска..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Выберите файл сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" @@ -4286,12 +4322,12 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -4303,7 +4339,7 @@ msgstr "Франции" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 #, fuzzy msgid "Show Input Display" msgstr "Италии" @@ -4341,7 +4377,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..." msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4400,7 +4436,7 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4416,7 +4452,7 @@ msgstr "Показывает это сообщения помощи" msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4442,15 +4478,15 @@ msgstr "Размер" msgid "Skip BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4458,6 +4494,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, fuzzy, c-format @@ -4508,9 +4554,9 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4519,7 +4565,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4548,9 +4594,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "" @@ -4580,14 +4626,23 @@ msgstr "Удалить сохранение" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4621,8 +4676,8 @@ msgstr "Язык системы:" msgid "TAIWAN" msgstr "ТАЙВАНЬ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "" @@ -4642,9 +4697,9 @@ msgstr "Левая панель" msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Сделать скриншот" @@ -4652,7 +4707,16 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Текстура" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "Очистить кэш" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Формат текстур" @@ -4698,7 +4762,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Файл %s уже открыт, нельзя записать заголовок." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Указанный файл (%s) не существует" @@ -4715,11 +4779,19 @@ msgstr "Имя не может содержать знак ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4793,7 +4865,7 @@ msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4866,13 +4938,13 @@ msgstr "сверху" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "сверху" @@ -4881,7 +4953,7 @@ msgstr "сверху" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Попытка загрузить неизвестный тип файла." @@ -4916,8 +4988,8 @@ msgstr "Тип:" msgid "UDP Port:" msgstr "Порт UDP:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4985,8 +5057,8 @@ msgstr "" "Неизвестный указатель %#08x\n" "Продолжить?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Вверх" @@ -5004,7 +5076,7 @@ msgstr "Гибридный Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Полноэкранный режим" @@ -5017,7 +5089,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5025,7 +5097,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5034,11 +5106,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -5062,8 +5134,7 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" @@ -5086,21 +5157,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск DOL в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ELF в неправильном режиме!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Предупреждение: запуск ISO в неправильном режиме!" @@ -5136,7 +5207,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -5161,7 +5232,7 @@ msgstr "DVD-диск:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Импорт сохранений Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" @@ -5169,8 +5240,8 @@ msgstr "Файлы сохранений Wii (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Нельзя прочесть файл" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5188,7 +5259,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" @@ -5224,7 +5295,7 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5327,7 +5398,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ жду ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5339,7 +5410,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5350,7 +5421,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5573,10 +5644,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "кэшировать" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "Включить режим копирования в EFB" @@ -5617,9 +5684,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "Ошибка загрузки DSP ROM: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "быстрое" - #~ msgid "Fractional" #~ msgstr "Дробный" @@ -5725,9 +5789,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Запуск скрипта...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "безопасное" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Масштаб:" @@ -5785,13 +5846,6 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Take Screenshot\t" #~ msgstr "Сделать скриншот\t" -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Текстура" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Очистить кэш" - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "" #~ "Данная опция включает обработку голосовых и SFX-эффектов (простые звуки)." diff --git a/Languages/po/sr.po b/Languages/po/sr.po index eb5117db4f..42e341c386 100644 --- a/Languages/po/sr.po +++ b/Languages/po/sr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-02 21:58+0100\n" "Last-Translator: nikolassj\n" "Language-Team: \n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Igra" msgid "! NOT" msgstr "! NE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -73,21 +73,21 @@ msgstr "%s vec postoji, zameniti?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s ije uspelo da bude scrubbed. Najverovatnije je \"image\" ostecen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card file size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" " Card size is invalid (0x%x bytes)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(NEPOZNAT/O)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(iskljucen/o)" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "" @@ -391,17 +391,21 @@ msgstr "O Dolphin-u" msgid "Acceleration" msgstr "Ubrzanje" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Tacna VBeam emulacija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -481,12 +485,12 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -502,9 +506,9 @@ msgstr "Dodaj Patch " msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nova okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." @@ -538,7 +542,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -558,8 +562,8 @@ msgstr "" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" @@ -575,7 +579,7 @@ msgstr "" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -583,11 +587,15 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -607,7 +615,7 @@ msgstr "" msgid "Apply" msgstr "Primeni " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -636,7 +644,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Jesi li siguran da zelis da obrises ovaj fajl? Nestace zauvek!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -657,19 +665,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "" @@ -682,6 +690,14 @@ msgid "" msgstr "" "Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Nazad " @@ -690,8 +706,8 @@ msgstr "Nazad " msgid "Backend Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #, fuzzy msgid "Backend:" msgstr "Nazad " @@ -726,7 +742,7 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Osnovno/ni/ne" @@ -738,7 +754,7 @@ msgstr "Osnovne opcije" msgid "Bass" msgstr "Bas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "" @@ -758,8 +774,8 @@ msgstr "Blue left " msgid "Blue Right" msgstr "Blue right " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Donji deo/dno" @@ -792,9 +808,9 @@ msgstr "" msgid "Buffer:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Tasteri" @@ -811,11 +827,11 @@ msgstr "C-Stick" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulacije \"Engine\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -825,7 +841,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -834,8 +850,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" @@ -878,10 +894,10 @@ msgstr "" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "" @@ -1001,10 +1017,10 @@ msgstr "" msgid "Classic" msgstr "Klasik/a" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Ocisti" @@ -1020,10 +1036,10 @@ msgstr "" "Klient diskonektovao dok je igra pokrenuta!! NetPlay je onesposobljen. Moras " "manualno zaustaviti igru." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Zatvori" @@ -1127,7 +1143,7 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Povezivanje..." @@ -1190,7 +1206,7 @@ msgid "" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1253,11 +1269,11 @@ msgstr "Kreator " msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Izseci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1301,8 +1317,8 @@ msgstr "DSP" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" @@ -1351,7 +1367,7 @@ msgstr "Mrtva Zona " msgid "Debug" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "" @@ -1384,8 +1400,8 @@ msgstr "" msgid "Default font" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Obrisi" @@ -1393,12 +1409,12 @@ msgstr "Obrisi" msgid "Delete Save" msgstr "Obrisi save" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "Obrisi postojeci fajl '%s'?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Pitanje " @@ -1428,47 +1444,43 @@ msgstr "Opcije Uredjaja " msgid "Dial" msgstr "" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Onemoguci \"Fog\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Onemoguci \"Textures\" " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1477,7 +1489,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1487,7 +1499,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1503,11 +1515,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error tokom ucitavanje diska" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1518,7 +1530,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "" @@ -1526,7 +1538,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Graficka Podesavanja " @@ -1548,12 +1560,12 @@ msgstr "" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "" @@ -1577,8 +1589,8 @@ msgid "" "games..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "" @@ -1603,42 +1615,42 @@ msgstr "" msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1646,7 +1658,7 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "" @@ -1696,7 +1708,7 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1704,7 +1716,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1713,7 +1725,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1735,7 +1747,7 @@ msgstr "" msgid "Enable" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1761,6 +1773,10 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1777,7 +1793,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1793,8 +1809,8 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" @@ -1806,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" @@ -1876,7 +1892,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1887,14 +1903,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1916,13 +1932,13 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Error" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" @@ -1994,7 +2010,7 @@ msgstr "" msgid "Extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "" @@ -2107,13 +2123,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2124,25 +2140,25 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2171,6 +2187,15 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Brzo " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" @@ -2198,7 +2223,7 @@ msgid "" "or does not have a valid extension" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2234,11 +2259,11 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "" @@ -2246,11 +2271,11 @@ msgstr "" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2273,7 +2298,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2296,7 +2321,7 @@ msgstr "" msgid "Frame Advance" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "" @@ -2316,13 +2341,13 @@ msgstr "" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "" @@ -2339,7 +2364,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " @@ -2384,8 +2409,8 @@ msgstr "Gamecube " msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2405,9 +2430,9 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "" @@ -2416,9 +2441,9 @@ msgstr "" msgid "General Settings" msgstr "Opcije Uredjaja " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Nemacki " @@ -2439,11 +2464,13 @@ msgstr "Graficke opcije/podesavanja/konfiguracije..." msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2472,11 +2499,11 @@ msgstr "Gitara " msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "" @@ -2506,7 +2533,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" @@ -2532,8 +2559,8 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "" @@ -2606,11 +2633,11 @@ msgid "" "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2619,7 +2646,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2652,7 +2679,7 @@ msgid "" "but does not have a correct header" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2662,7 +2689,7 @@ msgid "" msgstr "" "Onemoguci \"fog\". Poboljsava performans/brzinu ali uzrokuje bagove ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2680,8 +2707,8 @@ msgstr "" msgid "In-Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Info " @@ -2723,7 +2750,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "" @@ -2750,7 +2777,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "Rezolucija punog ekrana " @@ -2801,9 +2828,9 @@ msgstr "" msgid "Invalid state" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italianski " @@ -2864,8 +2891,8 @@ msgstr "" msgid "Last Saved State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "" @@ -2904,7 +2931,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "Ucitaj " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "Ucitaj Hi-Res Textures " @@ -2945,17 +2972,17 @@ msgstr "Ucitaj State Slot 8" msgid "Load State..." msgstr "Ucitaj State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Ucitaj Wii Sistem Meni (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -2994,8 +3021,8 @@ msgstr "" msgid "Logger Outputs" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "" @@ -3027,8 +3054,8 @@ msgstr "" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "" @@ -3058,8 +3085,8 @@ msgstr "" msgid "Memory Byte" msgstr "&Memorija" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -3080,7 +3107,7 @@ msgid "" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3097,7 +3124,7 @@ msgstr "" msgid "Min" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "" @@ -3110,7 +3137,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3131,7 +3158,7 @@ msgstr "" msgid "Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3236,9 +3263,9 @@ msgstr "" msgid "NP Up" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "" @@ -3323,7 +3350,7 @@ msgstr "" msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3352,8 +3379,8 @@ msgstr "" msgid "Number Of Codes: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "" @@ -3382,8 +3409,8 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Otvori " @@ -3413,11 +3440,11 @@ msgstr "" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3445,8 +3472,8 @@ msgid "" "and import the the saves to a new memcard\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3509,13 +3536,13 @@ msgstr "" msgid "Paths" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Pauza " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Onemoguci \"Lighting\"" @@ -3529,10 +3556,10 @@ msgstr "Perfektno " msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Pokreni " @@ -3557,7 +3584,7 @@ msgstr "Opcije " msgid "Players" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "" @@ -3602,7 +3629,7 @@ msgstr "Portugalski " msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "" @@ -3661,7 +3688,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM " @@ -3677,7 +3704,7 @@ msgstr "" msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "" @@ -3734,9 +3761,9 @@ msgid "" "If unsure, select None." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "" @@ -3748,26 +3775,26 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Reset/Restart " @@ -3779,8 +3806,8 @@ msgstr "Rezultati " msgid "Return" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "" @@ -3805,13 +3832,17 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Siguran " + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Snimaj" @@ -3877,6 +3908,10 @@ msgstr "" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" @@ -3912,17 +3947,17 @@ msgstr "Trazi Subfoldere " msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Izaberi " #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Izaberi Snimani fajl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Izaberi \"Snimani fajl/Save file\" za importovanje " @@ -3949,15 +3984,15 @@ msgstr "" msgid "Select the file to load" msgstr "Izaberi fajl za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Izaberi \"snimani fajl/the save state\"" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Izaberi state za ucitavanje " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Izaberi state za snimanje/save" @@ -4076,11 +4111,11 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -4092,7 +4127,7 @@ msgstr "" msgid "Show GameCube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "" @@ -4128,7 +4163,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "" @@ -4179,7 +4214,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4195,7 +4230,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4219,15 +4254,15 @@ msgstr "Velicina" msgid "Skip BIOS" msgstr "Preskoci GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4235,6 +4270,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4283,9 +4328,9 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "" @@ -4293,7 +4338,7 @@ msgstr "" msgid "Speaker Volume:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4321,9 +4366,9 @@ msgstr "" msgid "Standard Controller" msgstr "" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Pokreni " @@ -4351,14 +4396,23 @@ msgstr "" msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr " Zaustavi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4392,8 +4446,8 @@ msgstr "" msgid "TAIWAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "" @@ -4413,9 +4467,9 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "" @@ -4423,7 +4477,17 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Texture" +msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "" @@ -4464,7 +4528,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "" @@ -4481,11 +4545,19 @@ msgstr "" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4546,7 +4618,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4605,13 +4677,13 @@ msgstr "" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "" @@ -4619,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "Traditional Chinese" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "" @@ -4653,8 +4725,8 @@ msgstr "" msgid "UDP Port:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "" @@ -4720,8 +4792,8 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "" @@ -4738,7 +4810,7 @@ msgstr "" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use Fullscreen" msgstr "&Pun Ekran" @@ -4751,7 +4823,7 @@ msgstr "" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4759,7 +4831,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4768,11 +4840,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4796,8 +4868,7 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "Video " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "" @@ -4820,21 +4891,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje " -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se DOL u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pokrece se ELF u pogresan konzol mod!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Upozorenje - pogretanje ISO fajla u pogresan konzol mod!" @@ -4869,7 +4940,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4893,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "Wii Save Import" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "" @@ -4901,8 +4972,8 @@ msgstr "" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "" @@ -4920,7 +4991,7 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" @@ -4953,7 +5024,7 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5052,7 +5123,7 @@ msgstr "" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ cekanje ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5064,7 +5135,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5075,7 +5146,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5169,13 +5240,6 @@ msgstr "| ILI" #~ "Onemoguci alpha-setting pass.\n" #~ "Onemogucava neke efekte ali moze pomoci performansu/brzini" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Brzo " - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Ucitaj Native Mipmaps" - #~ msgid "GFX Config" #~ msgstr "GFX podesavanja" @@ -5186,15 +5250,8 @@ msgstr "| ILI" #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Siguran " - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Izaberi rezoluciju za pun ekran " -#, fuzzy -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Tacan \"Texture Cache\"" - #~ msgid "XFB" #~ msgstr "XFB" diff --git a/Languages/po/tr.po b/Languages/po/tr.po index a82987ecaa..120d06aad1 100644 --- a/Languages/po/tr.po +++ b/Languages/po/tr.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-19 08:38-0500\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Oyun :" msgid "! NOT" msgstr "! YOK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "%s zaten var, üzerine yazılsın mı?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "%s küçültülemedi. Kalıp dosyası bozuk olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "" "%s hafıza kart dosyası olarak yüklenemedi \n" "Kart dosyası boyutu hatalı (0x%x bayt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" "%s hafıza kartı olarak yüklenemedi \n" "Kart boyutu hatalı (0x%x bayt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "3D Vision" @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" @@ -420,17 +420,22 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "Doğruluk:" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" "EFB kopyalarını doğru bir şekilde emüle eder. \n" "Bazı oyunlar işlevsellik veya belirli görsel efektler için buna ihtiyaç " @@ -527,12 +532,12 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -548,9 +553,9 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "Ekle..." @@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" @@ -620,8 +625,8 @@ msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" @@ -637,7 +642,7 @@ msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -649,11 +654,16 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "Taklit Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -673,7 +683,7 @@ msgstr "Apploader:" msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -706,7 +716,7 @@ msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -727,19 +737,19 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "Otomatik (640x528'in katları)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Window Size)" msgstr "Otomatik (Pencere Boyutu)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "Pencere Boyutunu Otomatik Ayarla" @@ -753,6 +763,18 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"Mipmapleri hafızadan dekode etmek yerine otomatik olarak yarat. \n" +"Performansı artırır ama bazı küçük doku hatalarına neden olabilir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -761,8 +783,8 @@ msgstr "Geri" msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 msgid "Backend:" msgstr "Arka Uç:" @@ -796,7 +818,7 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "Temel" @@ -808,7 +830,7 @@ msgstr "Temel Ayarlar" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Blok Ayırma Tablosu sağlaması başarısız." @@ -828,8 +850,8 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -862,9 +884,9 @@ msgstr "Çıkış klasörü için gözat" msgid "Buffer:" msgstr "Tampon:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "Düğmeler" @@ -880,11 +902,11 @@ msgstr "C Çubuğu" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 msgid "Cache Display Lists" msgstr "Görüntü Listelerini Önbellekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -900,7 +922,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -915,8 +937,8 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "İptal" @@ -964,10 +986,10 @@ msgstr "BD ile WiiMote bulunamadı: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "Sap bağlantısı ile Wiimote bulunamadı: %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "DVD Eklentisinden okunamıyor - DVD-Arabirimi : Ölümcül Hata" @@ -1089,10 +1111,10 @@ msgstr "Çember Çubuk" msgid "Classic" msgstr "Klasik" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "Temizle" @@ -1108,10 +1130,10 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "Kapat" @@ -1215,7 +1237,7 @@ msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1283,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Kollar ayarlanamadı. Oyuncu ayrıldı veya oyun şu anda çalışıyor! \n" "(Oyunlar çalışırken kolların ayarlanması henüz desteklenmemektedir)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1356,11 +1378,11 @@ msgstr "Oluşturan:" msgid "Critical" msgstr "Önemli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1408,8 +1430,8 @@ msgstr "Ses" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" @@ -1458,7 +1480,7 @@ msgstr "Ölü Bölge" msgid "Debug" msgstr "Hata ayıklama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 msgid "Debugging" msgstr "Hata ayıklama" @@ -1491,8 +1513,8 @@ msgstr "Varsayılan kalıp:" msgid "Default font" msgstr "Varsayılan yazı tipi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "Sil" @@ -1500,12 +1522,12 @@ msgstr "Sil" msgid "Delete Save" msgstr "Kaydı sil" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "'%s' dosyasını silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 msgid "Description" msgstr "Açıklama" @@ -1536,15 +1558,15 @@ msgstr "Sürücü Ayarları" msgid "Dial" msgstr "Kadran" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "DirectX 10/11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "DirectX 9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1552,32 +1574,28 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 msgid "Disable" msgstr "İptal et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliğini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "WiiMote Hoparlörünü İptal Et" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1591,7 +1609,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1607,7 +1625,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1626,11 +1644,11 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" "\n" @@ -1644,7 +1662,7 @@ msgstr "" msgid "Divide" msgstr "Böl" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" @@ -1652,7 +1670,7 @@ msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" @@ -1673,12 +1691,12 @@ msgstr "Dolphin Taklit Wiimote Yapılandırması" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin FIFO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC Kolu Yapılandırması" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS Filmleri (*.dtm)" @@ -1706,8 +1724,8 @@ msgstr "" "Dolphin şu anda oyunları gizlemeye ayarlıdır. Buraya çift tıklatarak tüm " "oyunları görebilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "Aşağı" @@ -1732,19 +1750,19 @@ msgstr "Kukla" msgid "Dump Audio" msgstr "Sesi Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" @@ -1755,7 +1773,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" "\n" @@ -1765,7 +1783,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" @@ -1775,9 +1793,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1785,7 +1803,7 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 msgid "EFB Copies" msgstr "EFB Kopyaları" @@ -1839,7 +1857,7 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "Gömülü Kare Tamponu" @@ -1847,7 +1865,7 @@ msgstr "Gömülü Kare Tamponu" msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1861,7 +1879,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, bunun yerine sanal XFB emülasyonunu seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1889,7 +1907,7 @@ msgstr "Emülasyon Durumu:" msgid "Enable" msgstr "İzin ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1921,6 +1939,10 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +msgid "Enable Cache" +msgstr "Önbelleğe izin ver" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1937,7 +1959,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1953,8 +1975,8 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" @@ -1966,7 +1988,7 @@ msgstr "Ekran Koruyucusuna İzin Ver" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" @@ -2063,7 +2085,7 @@ msgstr "" "Hafıza Yönetim Ünitesini etkinleştirir. Bazı oyunlarda gereklidir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -2077,14 +2099,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -2106,13 +2128,13 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." @@ -2186,7 +2208,7 @@ msgstr "Kaydı farklı ver..." msgid "Extension" msgstr "Uzantı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 msgid "External Frame Buffer" msgstr "Harici Kare Tamponu" @@ -2307,7 +2329,7 @@ msgstr "hid.dll yükleme başarısız." msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "banner.bin okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2315,7 +2337,7 @@ msgstr "" "Blok Ayırma Tablosu yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2328,7 +2350,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "%d dosyasından veri okunamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2336,7 +2358,7 @@ msgstr "" "Konum yedeği doğru okunamadı.\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2344,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Konum doğru okunamadı\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2352,7 +2374,7 @@ msgstr "" "Başlık doğru okunamadı\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2384,6 +2406,14 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "Hızlı" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "Hızlı Mipmap'lar" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." @@ -2412,7 +2442,7 @@ msgstr "" "Dosya açılamadı\n" "veya geçersiz bir uzantıya sahip." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2450,11 +2480,11 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" @@ -2462,11 +2492,11 @@ msgstr "4:3 'e zorla" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J Olarak Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 msgid "Force Texture Filtering" msgstr "Doku Filtrelemesine Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality slightly but causes glitches in some games.\n" @@ -2500,7 +2530,7 @@ msgstr "" "İşaretsiz bırakırsanız, Dolphin varsayılan olarak NTSC-U'yu seçecektir ve " "Japon oyunlarını oynarken bu ayarı etkinleştirecektir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2525,7 +2555,7 @@ msgstr "Kare" msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "Kare dökümünde FFV1 kullan" @@ -2545,13 +2575,13 @@ msgstr "Kare Sınırı:" msgid "Frames To Record" msgstr "Çekilecek Kareler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2568,7 +2598,7 @@ msgstr "Buradan" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" @@ -2612,8 +2642,8 @@ msgstr "GameCube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube Kolu Ayarları (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2635,9 +2665,9 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2645,9 +2675,9 @@ msgstr "Genel" msgid "General Settings" msgstr "Genel Ayarlar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2668,11 +2698,14 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#, fuzzy msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2705,11 +2738,11 @@ msgstr "Gitar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "Hack'ler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" @@ -2745,7 +2778,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" @@ -2772,8 +2805,8 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar" @@ -2855,11 +2888,11 @@ msgstr "" "ayarlarında Ses hızlandırmasını da iptal ederek bunu daha etkili " "kılabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 msgid "Ignore Format Changes" msgstr "Birim değişimini yoksay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2873,7 +2906,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretli bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2915,7 +2948,7 @@ msgstr "" "Alınan dosya sav uzantısına sahip\n" "ama başlığı düzgün değil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " "fog emulation.\n" @@ -2927,7 +2960,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" "\n" @@ -2946,8 +2979,8 @@ msgstr "Oyun İçi" msgid "In-Game" msgstr "Oyun-İçi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "Bilgi" @@ -2990,7 +3023,7 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "WAD kuruluyor..." @@ -3019,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 msgid "Internal Resolution:" msgstr "İç Çözünürlük:" @@ -3072,9 +3105,9 @@ msgstr "Hatalı çekim dosyası" msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -3135,8 +3168,8 @@ msgstr "Son Üzerine Yazılan Durum" msgid "Last Saved State" msgstr "Son Kayıtlı Durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "Sol" @@ -3182,7 +3215,7 @@ msgstr "FPS Sınırlaması" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 msgid "Load Custom Textures" msgstr "Özel Dokuları Yükle" @@ -3222,16 +3255,16 @@ msgstr "Durumu Yükle : 8" msgid "Load State..." msgstr "Durumu Yükle..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 msgid "Load Wii System Menu" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "Wii Sistem Menüsünü Yükle %d%c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" "\n" @@ -3273,8 +3306,8 @@ msgstr "Geçmiş Türü" msgid "Logger Outputs" msgstr "Geçmiş Çıkışı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "Geçmiş" @@ -3308,8 +3341,8 @@ msgstr "MMU Hız Hilesi" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark dosyaları(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "Ana Çubuk" @@ -3338,8 +3371,8 @@ msgstr "Hafıza kartı zaten açık" msgid "Memory Byte" msgstr "Hafıza Baytı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3368,7 +3401,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Eski dosyaları bu yeni yere kopyalamak ister misiniz?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "Hafıza kartı dosya boyutu başlık boyutuyla eşleşmiyor" @@ -3385,7 +3418,7 @@ msgstr "Mikrofon" msgid "Min" msgstr "En az" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" @@ -3398,7 +3431,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3423,7 +3456,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3537,9 +3570,9 @@ msgstr "NP Sekme" msgid "NP Up" msgstr "NP Yukarı" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "İsim:" @@ -3624,7 +3657,7 @@ msgstr "Eşit Değil" msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3653,8 +3686,8 @@ msgstr "Sayı Kilidi" msgid "Number Of Codes: " msgstr "Kod Sayısı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuck" @@ -3683,8 +3716,8 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "Aç" @@ -3714,11 +3747,11 @@ msgstr "OpenAL: Ses sürücüleri bulunamıyor" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "OpenCL Doku Çözücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "OpenMP Doku Çözücü" @@ -3749,8 +3782,8 @@ msgstr "" "Tüm kayıtları vermek için sağ tıklatın, \n" "ve kayıtları yeni bir hafıza kartına alın.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "Diğer" @@ -3815,13 +3848,13 @@ msgstr "Yamalar" msgid "Paths" msgstr "Yollar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatması" @@ -3834,10 +3867,10 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "Oynat" @@ -3861,7 +3894,7 @@ msgstr "Oynatma Seçenekleri" msgid "Players" msgstr "Oyuncular" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "Lütfen onaylayın..." @@ -3906,7 +3939,7 @@ msgstr "Portekizce" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Sonradan İşleme Etkisi:" @@ -3965,7 +3998,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3981,7 +4014,7 @@ msgstr "Aralık" msgid "Read-only mode" msgstr "Salt Okunur Mod" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -4041,9 +4074,9 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, hiçbiri seçin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -4055,14 +4088,14 @@ msgstr "Listeyi Yenile" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "\n" @@ -4072,12 +4105,12 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -4089,8 +4122,8 @@ msgstr "Sonuçlar" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "Sağ" @@ -4115,13 +4148,17 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "Güvenli" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -4187,6 +4224,10 @@ msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4222,17 +4263,17 @@ msgstr "Alt Klasörleri Ara" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "SYSCONF içinde %s bölümü bulunamadı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "Seç" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "Kurmak için bir Wii WAD dosyası seçin" @@ -4258,15 +4299,15 @@ msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" msgid "Select the file to load" msgstr "Yüklemek için dosyayı seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "Kayıt dosyasını seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "Yüklemek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" @@ -4404,11 +4445,11 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB Bölge Kopyalamasını Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" @@ -4420,7 +4461,7 @@ msgstr "Fransızları Göster" msgid "Show GameCube" msgstr "GameCube'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "Görüntü Girişini Göster" @@ -4456,7 +4497,7 @@ msgstr "Platformları Göster" msgid "Show Regions" msgstr "Bölgeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 msgid "Show Statistics" msgstr "İstatistikleri Göster" @@ -4510,7 +4551,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4530,7 +4571,7 @@ msgstr "Bu yardım mesajını göster." msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4556,15 +4597,15 @@ msgstr "Boyut" msgid "Skip BIOS" msgstr "BIOS'u Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini Atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "CPU'dan EFB erişimini atla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4575,6 +4616,22 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" +"Doğruluktan fedakarlık edip EFB'den RAM'a kopyalamayı biraz hızlandırır. \n" +"Bazen görsel kaliteyi de artırır. \n" +"Eğer herhangi bir sorun yaşıyorsanız, doku önbelleği doğruluğunu artırmayı " +"veya bu seçeneği iptal etmeyi deneyin. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4627,9 +4684,9 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" @@ -4637,7 +4694,7 @@ msgstr "İspanyolca" msgid "Speaker Volume:" msgstr "Hoparlör Ses Seviyesi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4673,9 +4730,9 @@ msgstr "Kare Çubuk" msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Başlat" @@ -4703,14 +4760,28 @@ msgstr "Durum Kayıtları" msgid "Stick" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" +"EFB kopyalarını GPU doku nesnelerinde sakla. \n" +"Pek doğru değildir, ama çoğu oyun için iyi çalışır ve EFB'den RAM'e " +"seçeneğinden daha fazla hız verir. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, işaretli bırakın." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4744,8 +4815,8 @@ msgstr "Sistem Dili:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAYVAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 msgid "TAS Input" msgstr "TAS Girişi" @@ -4765,9 +4836,9 @@ msgstr "Tablo Sol" msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüsü Al" @@ -4775,7 +4846,15 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "Doku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +msgid "Texture Cache" +msgstr "Doku Önbelleği" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 msgid "Texture Format Overlay" msgstr "Doku Biçimi Kaplaması" @@ -4820,7 +4899,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "Dosya %s zaten açık, dosya başlığı yazılmayacaktır." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "Belirtilen dosya (%s) bulunamadı" @@ -4837,11 +4916,23 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "Ortaya çıkan şifresi çözülmüş AR kodu herhangi bir satır içermiyor." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" +"Bunu ayarlamak daha güvenlidir, emülatörün RAM'den daha az doku güncellemesi " +"kaçırmasını sağlar. \n" +"\n" +"Emin değilseniz, sağdaki 2. en hızlı değeri kullanın." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4909,7 +5000,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4984,13 +5075,13 @@ msgstr "Buraya" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "Tüm Geçmiş Türlerini Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "Üst" @@ -4998,7 +5089,7 @@ msgstr "Üst" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "Bilinmeyen bir dosya türünü yüklemeye denedik." @@ -5034,8 +5125,8 @@ msgstr "Tür" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP Bağ.Nok.:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -5108,8 +5199,8 @@ msgstr "" "Bilinmeyen işaretleyici %#08x\n" "Devam?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "Yukarı" @@ -5126,7 +5217,7 @@ msgstr "Dik Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 msgid "Use Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Kullan" @@ -5138,7 +5229,7 @@ msgstr "HEX Kullan" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -5150,7 +5241,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -5164,11 +5255,11 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -5192,8 +5283,7 @@ msgstr "Duyuru/Hata/Uyarı" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" @@ -5220,21 +5310,21 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - DOL yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - ELF yanlış konsol modunda başlatılıyor!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Uyarı - Kalıp yanlış konsol modunda başlatılıyor!" @@ -5272,7 +5362,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -5296,7 +5386,7 @@ msgstr "Wii NAND Kök Dizini:" msgid "Wii Save Import" msgstr "Wii Kaydı Al" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" @@ -5304,8 +5394,8 @@ msgstr "Wii kayıt dosyaları (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: Dosyadan okuma başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5327,7 +5417,7 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" @@ -5359,7 +5449,7 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5465,7 +5555,7 @@ msgstr "Dolphin Sıfır kodu bilinmiyor: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ bekleniyor ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5481,7 +5571,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[Özel]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5499,7 +5589,7 @@ msgstr "" "\n" "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5599,9 +5689,6 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "AOSound" #~ msgstr "AOSes" -#~ msgid "Accuracy:" -#~ msgstr "Doğruluk:" - #~ msgid "Accurate Texture Cache" #~ msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -5638,17 +5725,6 @@ msgstr "| VEYA" #~ "En iyisi bunu kullanırken en-boy oranını \"pencereye göre\" olarak " #~ "ayarlamaktır." -#~ msgid "" -#~ "Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" -#~ "Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "Mipmapleri hafızadan dekode etmek yerine otomatik olarak yarat. \n" -#~ "Performansı artırır ama bazı küçük doku hatalarına neden olabilir. \n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, işaretli bırakın." - #~ msgid "Bad gameini filename" #~ msgstr "Kötü oyun .ini dosya adı" @@ -5711,6 +5787,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danca" +#~ msgid "Disable Wiimote Speaker" +#~ msgstr "WiiMote Hoparlörünü İptal Et" + #~ msgid "" #~ "Disable texturing.\n" #~ "This is only useful for debugging purposes." @@ -5773,9 +5852,6 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "Önbelleğe izin ver" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" @@ -5854,12 +5930,6 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "DSP ROM'u %s yükleme başarısız." -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Hızlı" - -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "Hızlı Mipmap'lar" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -6015,15 +6085,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "Script çalıştırılıyor... \n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "Güvenli" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "Boyut:" -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "Boyutlandırılmış EFB Kopyası" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" @@ -6078,22 +6142,6 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" -#~ msgid "" -#~ "Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" -#~ "Sometimes also increases visual quality.\n" -#~ "If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " -#~ "disable this option.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this unchecked." -#~ msgstr "" -#~ "Doğruluktan fedakarlık edip EFB'den RAM'a kopyalamayı biraz " -#~ "hızlandırır. \n" -#~ "Bazen görsel kaliteyi de artırır. \n" -#~ "Eğer herhangi bir sorun yaşıyorsanız, doku önbelleği doğruluğunu " -#~ "artırmayı veya bu seçeneği iptal etmeyi deneyin. \n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, işaretsiz bırakın." - #~ msgid "Slot" #~ msgstr "Slot" @@ -6132,39 +6180,9 @@ msgstr "| VEYA" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." -#~ msgid "" -#~ "Store EFB copies in GPU texture objects.\n" -#~ "This is not so accurate, but it works well enough for most games and " -#~ "gives a great speedup over EFB to RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, leave this checked." -#~ msgstr "" -#~ "EFB kopyalarını GPU doku nesnelerinde sakla. \n" -#~ "Pek doğru değildir, ama çoğu oyun için iyi çalışır ve EFB'den RAM'e " -#~ "seçeneğinden daha fazla hız verir. \n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, işaretli bırakın." - -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "Doku" - -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "Doku Önbelleği" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "Dosya" -#~ msgid "" -#~ "The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing " -#~ "any texture updates from RAM.\n" -#~ "\n" -#~ "If unsure, use the second-fastest value from the right." -#~ msgstr "" -#~ "Bunu ayarlamak daha güvenlidir, emülatörün RAM'den daha az doku " -#~ "güncellemesi kaçırmasını sağlar. \n" -#~ "\n" -#~ "Emin değilseniz, sağdaki 2. en hızlı değeri kullanın." - #~ msgid "This is usually used to play voice and sound effects." #~ msgstr "Ses efektlerini oynatmak için kullanılır." diff --git a/Languages/po/zh_CN.po b/Languages/po/zh_CN.po index 88ae9d8666..25a3c517d8 100644 --- a/Languages/po/zh_CN.po +++ b/Languages/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 游戏 : " msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s 已经存在,覆盖吗?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "提取 %s 失败.可能镜像是坏的." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" @@ -414,17 +414,21 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精确脉冲染料激光模拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -509,12 +513,12 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "添加" @@ -530,9 +534,9 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "添加..." @@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "高级" @@ -586,8 +590,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" @@ -603,7 +607,7 @@ msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -611,11 +615,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "模拟 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -635,7 +644,7 @@ msgstr "应用载入器:" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -664,7 +673,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -685,20 +694,20 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: 打开 AO 设备错误.\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 #, fuzzy msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "窗口大小:" @@ -711,6 +720,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "按模拟器显示输入读取" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "Back" @@ -719,8 +736,8 @@ msgstr "Back" msgid "Backend Settings" msgstr "后端设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #, fuzzy msgid "Backend:" msgstr "音频后端:" @@ -755,7 +772,7 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -767,7 +784,7 @@ msgstr "基本 设置" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "Block Allocation Table checksum failed" @@ -787,8 +804,8 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -821,9 +838,9 @@ msgstr "浏览输出目录" msgid "Buffer:" msgstr "缓冲区:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "按键" @@ -840,12 +857,12 @@ msgstr "C-摇杆" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "启用显示列表缓存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -855,7 +872,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -864,8 +881,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -912,10 +929,10 @@ msgstr "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "不能按照连接句柄 %02x 找到 WiiMote" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "不能从 DVD插件 - DVD接口读取数据: 严重错误" @@ -1038,10 +1055,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "经典" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1057,10 +1074,10 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "关闭" @@ -1165,7 +1182,7 @@ msgstr "连接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1233,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" "(setting pads while the game is running is not yet supported)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1302,11 +1319,11 @@ msgstr "创建者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "裁切" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1350,8 +1367,8 @@ msgstr "DSP音频" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "音频模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "音频 HLE 模拟(很快)" @@ -1401,7 +1418,7 @@ msgstr "死区" msgid "Debug" msgstr "调试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "调试" @@ -1435,8 +1452,8 @@ msgstr "默认镜像:" msgid "Default font" msgstr "默认字体" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "删除" @@ -1444,12 +1461,12 @@ msgstr "删除" msgid "Delete Save" msgstr "删除存档" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "删除已经存在的文件 '%s' 么?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "询问" @@ -1481,15 +1498,15 @@ msgstr "设备设置" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1497,34 +1514,30 @@ msgstr "" "目录校检失败\n" "和目录备份校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1533,7 +1546,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1543,7 +1556,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1559,11 +1572,11 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "显示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1575,7 +1588,7 @@ msgstr "按模拟器显示输入读取" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您确定是否停止当前模拟?" @@ -1583,7 +1596,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" @@ -1605,12 +1618,12 @@ msgstr "Dolphin 模拟 Wiimote 设置" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 手柄设置" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 电影 (*.dtm)" @@ -1634,8 +1647,8 @@ msgid "" "games..." msgstr "Dolphin 当前设置了隐藏所有游戏. 双击这里显示所有游戏..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "下" @@ -1660,26 +1673,26 @@ msgstr "虚拟" msgid "Dump Audio" msgstr "转储音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1687,16 +1700,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1704,7 +1717,7 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB 复制范围" @@ -1759,7 +1772,7 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1767,7 +1780,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1776,7 +1789,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1798,7 +1811,7 @@ msgstr "模拟器状态: " msgid "Enable" msgstr "启用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1824,6 +1837,11 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Enable Cache" +msgstr "启用缓存" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1840,7 +1858,7 @@ msgstr "启用多核处理" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核处理(加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1856,8 +1874,8 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" @@ -1870,7 +1888,7 @@ msgstr "启用宽屏" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" @@ -1948,7 +1966,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "启用内存管理单元,一些游戏需要(ON = 兼容,OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1959,14 +1977,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1988,13 +2006,13 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." @@ -2068,7 +2086,7 @@ msgstr "导出存档为..." msgid "Extension" msgstr "扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "外部参数" @@ -2184,7 +2202,7 @@ msgstr "不能载入 hid.dll" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "读取 banner.bin 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2192,7 +2210,7 @@ msgstr "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2205,7 +2223,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "从文件 %d 读取数据失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2213,7 +2231,7 @@ msgstr "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2221,7 +2239,7 @@ msgstr "" "正确的读取目录失败\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2229,7 +2247,7 @@ msgstr "" "正确的读取头失败\n" "(0x000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2261,6 +2279,15 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "快速" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "载人原始纹理" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" @@ -2291,7 +2318,7 @@ msgstr "" "File could not be opened\n" "or does not have a valid extension" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2329,11 +2356,11 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" @@ -2342,12 +2369,12 @@ msgstr "强制 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2377,7 +2404,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2404,7 +2431,7 @@ msgstr "Frame Advance" msgid "Frame Advance" msgstr "Frame Advance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "帧转储使用 FFV1" @@ -2426,13 +2453,13 @@ msgstr "帧数限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2449,7 +2476,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2494,8 +2521,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 手柄设置(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2517,9 +2544,9 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "常规" @@ -2528,9 +2555,9 @@ msgstr "常规" msgid "General Settings" msgstr "界面设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2551,11 +2578,13 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2584,11 +2613,11 @@ msgstr "吉它" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" @@ -2624,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" @@ -2649,8 +2678,8 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" @@ -2730,12 +2759,12 @@ msgstr "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2744,7 +2773,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2781,7 +2810,7 @@ msgstr "" "导入的文件有一个 sav 扩展名\n" "但是它没有正确的文件头" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2792,7 +2821,7 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2810,8 +2839,8 @@ msgstr "进游戏" msgid "In-Game" msgstr "进游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "信息" @@ -2854,7 +2883,7 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 #, fuzzy msgid "Installing WAD..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." @@ -2885,7 +2914,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" @@ -2939,9 +2968,9 @@ msgstr "无效录制文件" msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -3002,8 +3031,8 @@ msgstr "最后覆盖状态" msgid "Last Saved State" msgstr "最后保存状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "左" @@ -3049,7 +3078,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "载入精细材质" @@ -3090,17 +3119,17 @@ msgstr "载入存档插槽 8" msgid "Load State..." msgstr "载入状态..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, fuzzy, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3141,8 +3170,8 @@ msgstr "记录类型" msgid "Logger Outputs" msgstr "记录输出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "记录中" @@ -3176,8 +3205,8 @@ msgstr "MMU 速度破解" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 文件(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "主摇杆" @@ -3207,8 +3236,8 @@ msgstr "内存卡已经打开" msgid "Memory Byte" msgstr "内存(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3235,7 +3264,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Would you like to copy the old file to this new location?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3253,7 +3282,7 @@ msgstr "Mic" msgid "Min" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "其它" @@ -3266,7 +3295,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3287,7 +3316,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3392,9 +3421,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "名称:" @@ -3480,7 +3509,7 @@ msgstr "不等于" msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3509,8 +3538,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "代码数量: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3539,8 +3568,8 @@ msgstr "偏移量:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "打开" @@ -3570,11 +3599,11 @@ msgstr "OpenAL: 不能找到音频设备" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3605,8 +3634,8 @@ msgstr "" "Right click and export all of the saves,\n" "and import the the saves to a new memcard\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3671,13 +3700,13 @@ msgstr "补丁" msgid "Paths" msgstr "路径" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光线" @@ -3691,10 +3720,10 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "开始" @@ -3719,7 +3748,7 @@ msgstr "选项" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "请确认..." @@ -3764,7 +3793,7 @@ msgstr "葡萄牙语" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3824,7 +3853,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3840,7 +3869,7 @@ msgstr "范围" msgid "Read-only mode" msgstr "只读模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3903,9 +3932,9 @@ msgstr "" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " "performance." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "刷新" @@ -3917,14 +3946,14 @@ msgstr "刷新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3934,12 +3963,12 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3951,8 +3980,8 @@ msgstr "结果" msgid "Return" msgstr "回车" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "右" @@ -3977,13 +4006,17 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "安全" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -4049,6 +4082,11 @@ msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "EFB 比例复制" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4084,17 +4122,17 @@ msgstr "搜索子目录" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "Section %s not found in SYSCONF" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "选择" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 #, fuzzy msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "选择要导入的存档" @@ -4121,15 +4159,15 @@ msgstr "选择浮动窗口" msgid "Select the file to load" msgstr "选择要载入的文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "选择一个存档文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "选择要载入的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" @@ -4255,12 +4293,12 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -4272,7 +4310,7 @@ msgstr "显示法国" msgid "Show GameCube" msgstr "显示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "显示输入显示" @@ -4308,7 +4346,7 @@ msgstr "显示平台" msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4363,7 +4401,7 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4379,7 +4417,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息" msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4403,16 +4441,16 @@ msgstr "大小" msgid "Skip BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "禁用目标透明通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4420,6 +4458,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4468,9 +4516,9 @@ msgstr "声音缓冲区创建失败: %s" msgid "Space" msgstr "空格" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" @@ -4478,7 +4526,7 @@ msgstr "西班牙语" msgid "Speaker Volume:" msgstr "扬声器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4506,9 +4554,9 @@ msgstr "方块键" msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "开始" @@ -4536,14 +4584,23 @@ msgstr "State Saves" msgid "Stick" msgstr "摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4577,8 +4634,8 @@ msgstr "系统语言" msgid "TAIWAN" msgstr "台湾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #, fuzzy msgid "TAS Input" msgstr "输入" @@ -4599,9 +4656,9 @@ msgstr "Table Left" msgid "Table Right" msgstr "Table Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "屏幕截图(&T)" @@ -4609,7 +4666,16 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "材质" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "清除缓存" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "材质格式" @@ -4655,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "The file %s was already open, the file header will not be written." -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "您指定的文件 %s 不存在" @@ -4672,11 +4738,19 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4745,7 +4819,7 @@ msgstr "" msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4814,13 +4888,13 @@ msgstr "顶部" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "切换所有日志类型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "顶部" @@ -4828,7 +4902,7 @@ msgstr "顶部" msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已经尝试载入未知文件类型." @@ -4864,8 +4938,8 @@ msgstr "类型" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 端口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4933,8 +5007,8 @@ msgstr "" "未知指针 %#08x\n" "继续?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "上" @@ -4951,7 +5025,7 @@ msgstr "直握 Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use Fullscreen" msgstr "切换全屏(&F)" @@ -4964,7 +5038,7 @@ msgstr "使用十六进制" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4972,7 +5046,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4981,11 +5055,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "实用扩展" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -5009,8 +5083,7 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" @@ -5033,21 +5106,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting DOL in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ELF in wrong console mode!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "Warning - starting ISO in wrong console mode!" @@ -5084,7 +5157,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -5109,7 +5182,7 @@ msgstr "DVD 根目录:" msgid "Wii Save Import" msgstr "导入 Wii 存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" @@ -5117,8 +5190,8 @@ msgstr "Wii 存档文件 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD: 不能从文件读取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5140,7 +5213,7 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" @@ -5173,7 +5246,7 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5275,7 +5348,7 @@ msgstr "Zero code unknown to dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等待中 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5287,7 +5360,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[自定义]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5298,7 +5371,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5549,10 +5622,6 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "启用CPU访问" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "启用缓存" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "启用复制到EFB" @@ -5633,13 +5702,6 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "下载代码失败." -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "快速" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "载人原始纹理" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5801,16 +5863,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "运行脚本中...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "安全" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "比例:" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "EFB 比例复制" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "选择全屏模式分辨率" @@ -5896,13 +5951,6 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "材质" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "清除缓存" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "The file " diff --git a/Languages/po/zh_TW.po b/Languages/po/zh_TW.po index 65d676311e..197bb80e90 100644 --- a/Languages/po/zh_TW.po +++ b/Languages/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-10 08:30-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-11 23:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 02:51+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " 遊戲:" msgid "! NOT" msgstr "! 非" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:69 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:72 #, c-format msgid "" "\"%s\" does not exist.\n" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "%s 已經存在,是否覆寫?" msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." msgstr "抹除 %s 失敗。也許檔案是不正確的。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:97 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:97 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:112 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:112 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:92 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:92 #, c-format msgid "" "%s failed to load as a memorycard \n" @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "(-)+zNear" msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 msgid "3D Vision" msgstr "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:258 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" @@ -412,17 +412,21 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +msgid "Accuracy:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 msgid "" "Accurately emulate EFB copies.\n" "Some games depend on this for certain graphical effects or gameplay " "functionality.\n" "\n" -"If unsure, leave this checked." +"If unsure, check EFB to Texture instead." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:243 @@ -509,12 +513,12 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:245 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:249 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:75 msgid "Add" msgstr "新增" @@ -530,9 +534,9 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:411 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:747 msgid "Add..." msgstr "新增..." @@ -579,7 +583,7 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:486 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:520 msgid "Advanced" msgstr "進階" @@ -599,8 +603,8 @@ msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1473 msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" @@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:124 msgid "" "Allows toggling certain options via the hotkeys 3, 4, 5, 6 and 7 within the " "emulation window.\n" @@ -624,11 +628,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:368 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Alternate Wiimote Timing" +msgstr "模擬 Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:372 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:355 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -648,7 +657,7 @@ msgstr "程式讀取器:" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:125 msgid "" "Apply a post-processing effect after finishing a frame.\n" "\n" @@ -677,7 +686,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:725 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:284 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -698,20 +707,20 @@ msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:238 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 msgid "Auto (Multiple of 640x528)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 #, fuzzy msgid "Auto (Window Size)" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 #, fuzzy msgid "Auto adjust Window Size" msgstr "視窗尺寸:" @@ -724,6 +733,14 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Automatically generate mipmaps rather than decoding them from memory.\n" +"Increases performance a bit but might cause minor texture defects.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 msgid "Back" msgstr "返回" @@ -732,8 +749,8 @@ msgstr "返回" msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 #: Source/Plugins/Plugin_VideoSoftware/Src/VideoConfigDialog.cpp:62 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:213 #, fuzzy msgid "Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -768,7 +785,7 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 msgid "Basic" msgstr "基本" @@ -780,7 +797,7 @@ msgstr "基本設定" msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:188 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:188 msgid "Block Allocation Table checksum failed" msgstr "區塊分配表校驗失敗" @@ -800,8 +817,8 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -834,9 +851,9 @@ msgstr "瀏覽輸出的資料夾" msgid "Buffer:" msgstr "緩衝:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:89 msgid "Buttons" msgstr "按鈕" @@ -853,12 +870,12 @@ msgstr "C-搖桿" msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:465 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 #, fuzzy msgid "Cache Display Lists" msgstr "開啟顯示列表快取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Calculate depth values of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "In contrast to pixel lighting (which is merely an enhancement), per-pixel " @@ -868,7 +885,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Calculate lighting of 3D graphics per-pixel rather than per vertex.\n" "Decreases emulation speed by some percent (depending on your GPU).\n" @@ -877,8 +894,8 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:137 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -925,10 +942,10 @@ msgstr "找不到 WiiMote 依 bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" msgstr "找不到 WiiMote 依連接項 %02x" -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 -#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:236 #: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:331 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:643 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:653 msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" msgstr "無法讀取從 DVD_Plugin - DVD-界面:嚴重錯誤" @@ -1049,10 +1066,10 @@ msgstr "Circle Stick" msgid "Classic" msgstr "Classic" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:491 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:917 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:142 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -1066,10 +1083,10 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:244 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:559 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:592 msgid "Close" msgstr "關閉" @@ -1174,7 +1191,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 3" msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:598 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1242,7 +1259,7 @@ msgstr "" "無法設置控制器。有玩家存留或者遊戲正在執行!\n" "(還不支援在遊戲執行時設定控制器)" -#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:118 +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:119 #, c-format msgid "" "Could not write memory card file %s.\n" @@ -1310,11 +1327,11 @@ msgstr "作者:" msgid "Critical" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:561 msgid "Crop" msgstr "剪裁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 msgid "" "Crop the picture from 4:3 to 5:4 or from 16:9 to 16:10.\n" "\n" @@ -1358,8 +1375,8 @@ msgstr "聲音" msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:248 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" @@ -1409,7 +1426,7 @@ msgstr "非作用區" msgid "Debug" msgstr "除錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:499 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:533 #, fuzzy msgid "Debugging" msgstr "除錯" @@ -1443,8 +1460,8 @@ msgstr "預設的 ISO:" msgid "Default font" msgstr "預設的字型" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:930 msgid "Delete" msgstr "刪除" @@ -1452,12 +1469,12 @@ msgstr "刪除" msgid "Delete Save" msgstr "刪除存檔" -#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:77 #, c-format msgid "Delete the existing file '%s'?" msgstr "刪除已存在的檔案 '%s' ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:651 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:685 #, fuzzy msgid "Description" msgstr "問題" @@ -1489,15 +1506,15 @@ msgstr "裝置設定" msgid "Dial" msgstr "Dial" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:147 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:146 msgid "Direct3D11" msgstr "Direct3D11" -#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:129 +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:128 msgid "Direct3D9" msgstr "Direct3D9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:169 msgid "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" @@ -1505,34 +1522,30 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:450 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:483 #, fuzzy msgid "Disable" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:467 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:501 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:466 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:500 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:468 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:502 #, fuzzy msgid "Disable Per-Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:497 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:531 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 -msgid "Disable Wiimote Speaker" -msgstr "" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable any XFB emulation.\n" "Speeds up emulation a lot but causes heavy glitches in many games which rely " @@ -1541,7 +1554,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 msgid "" "Disable emulation of EFB copies.\n" "These are often used for post-processing or render-to-texture effects, so " @@ -1551,7 +1564,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Disable texturing.\n" "\n" @@ -1567,11 +1580,11 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 #, fuzzy msgid "" "Display the inputs read by the emulator.\n" @@ -1583,7 +1596,7 @@ msgstr "顯示控制器輸入狀態 (僅作用於錄製或播放影片時)。" msgid "Divide" msgstr "Divide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1051 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 msgid "Do you want to stop the current emulation?" msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" @@ -1591,7 +1604,7 @@ msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:189 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -1613,12 +1626,12 @@ msgstr "Dolphin 模擬 Wiimote 設定" msgid "Dolphin FIFO" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1204 msgid "Dolphin GCPad Configuration" msgstr "Dolphin GC 控制器設定" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:742 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1144 msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" msgstr "Dolphin TAS 影片 (*.dtm)" @@ -1642,8 +1655,8 @@ msgid "" "games..." msgstr "Dolphin 目前被設定為隱藏所有遊戲。按兩下這裡顯示所有遊戲..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 msgid "Down" msgstr "下" @@ -1668,26 +1681,26 @@ msgstr "空" msgid "Dump Audio" msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:510 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:544 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:545 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:542 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 msgid "" "Dump all rendered frames to an AVI file in User/Dump/Frames/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "Dump decoded game textures to User/Dump/Textures//\n" @@ -1695,16 +1708,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Dump the contents of EFB copies to User/Dump/Textures/\n" "\n" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:481 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1712,7 +1725,7 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:430 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:435 #, fuzzy msgid "EFB Copies" msgstr "EFB 複製範圍" @@ -1765,7 +1778,7 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:424 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Embedded Frame Buffer" msgstr "" @@ -1773,7 +1786,7 @@ msgstr "" msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "" "Emulate XFBs accurately.\n" "Slows down emulation a lot and prohibits high-resolution rendering but is " @@ -1782,7 +1795,7 @@ msgid "" "If unsure, check virtual XFB emulation instead." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Emulate XFBs using GPU texture objects.\n" "Fixes many games which don't work without XFB emulation while not being as " @@ -1804,7 +1817,7 @@ msgstr "模擬狀態:" msgid "Enable" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Enable 3D effects via stereoscopy using Nvidia 3D Vision technology if it's " "supported by your GPU.\n" @@ -1830,6 +1843,11 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "Enable Cache" +msgstr "開啟快取" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1846,7 +1864,7 @@ msgstr "開啟雙核心" msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:562 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1862,8 +1880,8 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:534 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:568 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" @@ -1876,7 +1894,7 @@ msgstr "開啟寬螢幕" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:493 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:527 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" @@ -1951,7 +1969,7 @@ msgid "" "OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "" "Encode frame dumps using the FFV1 codec.\n" "\n" @@ -1962,14 +1980,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:262 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:330 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1991,13 +2009,13 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:47 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1169 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:346 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" @@ -2070,7 +2088,7 @@ msgstr "匯出存檔為..." msgid "Extension" msgstr "擴充" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:481 #, fuzzy msgid "External Frame Buffer" msgstr "額外參數" @@ -2186,7 +2204,7 @@ msgstr "讀取 hid.dll 失敗" msgid "Failed to read banner.bin" msgstr "讀取 banner.bin 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:150 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:150 msgid "" "Failed to read block allocation table backup correctly\n" "(0x8000-0x9FFF)" @@ -2194,7 +2212,7 @@ msgstr "" "讀取正確的塊分配表備份失敗\n" "(0x8000-0x9FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:144 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:144 msgid "" "Failed to read block allocation table correctly\n" "(0x6000-0x7FFF)" @@ -2207,7 +2225,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to read data from file %d" msgstr "從檔案 %d 讀取數據失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:138 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:138 msgid "" "Failed to read directory backup correctly\n" "(0x4000-0x5FFF)" @@ -2215,7 +2233,7 @@ msgstr "" "讀取目錄備份失敗\n" "(0x4000-0x5FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:132 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:132 msgid "" "Failed to read directory correctly\n" "(0x2000-0x3FFF)" @@ -2223,7 +2241,7 @@ msgstr "" "讀取正確的目錄失敗\n" "(0x2000-0x3FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:121 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:121 msgid "" "Failed to read header correctly\n" "(0x0000-0x1FFF)" @@ -2231,7 +2249,7 @@ msgstr "" "讀取正確的頭部失敗\n" "(0x0000-0x1FFF)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:222 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:222 msgid "" "Failed to read save data\n" "(0xA000-)\n" @@ -2263,6 +2281,15 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:475 +msgid "Fast" +msgstr "快速" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "Fast Mipmaps" +msgstr "讀取原始紋理" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" @@ -2293,7 +2320,7 @@ msgstr "" "無法開啟檔案\n" "或沒有一個有效的副檔名" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:86 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:86 #, c-format msgid "" "File has the extension \"%s\"\n" @@ -2331,11 +2358,11 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" @@ -2344,12 +2371,12 @@ msgstr "強制 4:3" msgid "Force Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:398 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:403 #, fuzzy msgid "Force Texture Filtering" msgstr "強制過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Force texture filtering even if the emulated game explicitly disabled it.\n" @@ -2378,7 +2405,7 @@ msgid "" "setting when playing Japanese games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:73 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:76 msgid "" "Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" "Choose no for sjis (NTSC-J)" @@ -2405,7 +2432,7 @@ msgstr "畫格步進" msgid "Frame Advance" msgstr "畫格步進" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:514 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 #, fuzzy msgid "Frame Dumps use FFV1" msgstr "FFV1 畫格轉儲" @@ -2427,13 +2454,13 @@ msgstr "畫格速限制:" msgid "Frames To Record" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:512 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:546 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:264 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "French" msgstr "French" @@ -2450,7 +2477,7 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 #, fuzzy msgid "Fullscreen resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" @@ -2495,8 +2522,8 @@ msgstr "Gamecube" msgid "Gamecube &Pad Settings" msgstr "Gamecube 控制器設定(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1007 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2518,9 +2545,9 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:200 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:176 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:525 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:204 msgid "General" msgstr "一般" @@ -2529,9 +2556,9 @@ msgstr "一般" msgid "General Settings" msgstr "界面設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:263 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "German" msgstr "German" @@ -2552,11 +2579,13 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" -"Greatly increases quality of textures generated using render-to-texture " +"Greatly increases quality of textures generated using render to texture " "effects.\n" "Raising the internal resolution will improve the effect of this setting.\n" +"Slightly decreases performance and possibly causes issues (although " +"unlikely).\n" "\n" "If unsure, leave this checked." msgstr "" @@ -2585,11 +2614,11 @@ msgstr "Guitar" msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:420 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:425 msgid "Hacks" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:160 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:160 msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" @@ -2625,7 +2654,7 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:304 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" @@ -2650,8 +2679,8 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" @@ -2729,12 +2758,12 @@ msgstr "" "如果您要設定畫格數限制大於遊戲的速度 (NTSC:60, PAL:50),您就需要同時關閉 DSP " "中的聲音節流閥才能使其生效。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:432 #, fuzzy msgid "Ignore Format Changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Ignore any changes to the EFB format.\n" "Improves performance in many games without any negative effect. Causes " @@ -2743,7 +2772,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this checked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Ignore any requests of the CPU to read from or write to the EFB.\n" "Improves performance in some games, but might disable some gameplay-related " @@ -2780,7 +2809,7 @@ msgstr "" "匯入的檔案有 sav 副檔名\n" "但是沒有正確的檔頭" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes glitches in most games which rely on proper " @@ -2789,7 +2818,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:97 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 #, fuzzy msgid "" "Improves performance but causes lighting to disappear in most games.\n" @@ -2805,8 +2834,8 @@ msgstr "遊戲中" msgid "In-Game" msgstr "遊戲中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:49 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:301 msgid "Info" msgstr "訊息" @@ -2847,7 +2876,7 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1361 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 msgid "Installing WAD..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." @@ -2877,7 +2906,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:345 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:349 #, fuzzy msgid "Internal Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" @@ -2931,9 +2960,9 @@ msgstr "無效的錄像檔" msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:301 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2994,8 +3023,8 @@ msgstr "最後覆蓋的進度" msgid "Last Saved State" msgstr "最後使用的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 msgid "Left" msgstr "左" @@ -3041,7 +3070,7 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:543 #, fuzzy msgid "Load Custom Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" @@ -3082,17 +3111,17 @@ msgstr "讀取儲存格 8" msgid "Load State..." msgstr "讀取進度檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1400 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Load Wii System Menu" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1395 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1397 #, c-format msgid "Load Wii System Menu %d%c" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d%c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Load custom textures from User/Load/Textures//\n" @@ -3133,8 +3162,8 @@ msgstr "記錄類型" msgid "Logger Outputs" msgstr "記錄輸出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:132 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:398 msgid "Logging" msgstr "日誌" @@ -3168,8 +3197,8 @@ msgstr "MMU 速度修正" msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" msgstr "MadCatz Gameshark 檔案(*.gcs)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.cpp:47 msgid "Main Stick" msgstr "主搖桿" @@ -3199,8 +3228,8 @@ msgstr "記憶卡已經開啟" msgid "Memory Byte" msgstr "記憶卡(&M)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3227,7 +3256,7 @@ msgstr "" "%s\n" "是否要複製舊檔案至新路徑?\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:126 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCMemcard.cpp:126 msgid "Memorycard filesize does not match the header size" msgstr "" @@ -3245,7 +3274,7 @@ msgstr "麥克風" msgid "Min" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:582 msgid "Misc" msgstr "雜項" @@ -3258,7 +3287,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Modify textures to show the format they're encoded in. Needs an emulation " "reset in most cases.\n" @@ -3279,7 +3308,7 @@ msgstr "Motion Plus" msgid "Motor" msgstr "馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:634 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:668 msgid "" "Move the mouse pointer over an option to display a detailed description.\n" "\n" @@ -3384,9 +3413,9 @@ msgstr "NP Tab" msgid "NP Up" msgstr "NP Up" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:58 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:49 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:451 msgid "Name:" msgstr "名稱:" @@ -3472,7 +3501,7 @@ msgstr "不相等" msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:597 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3501,8 +3530,8 @@ msgstr "Num Lock" msgid "Number Of Codes: " msgstr "代碼數量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 msgid "Nunchuk" msgstr "Nunchuk" @@ -3531,8 +3560,8 @@ msgstr "偏移:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:433 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:182 msgid "Open" msgstr "開啟" @@ -3562,11 +3591,11 @@ msgstr "OpenAL:找不到聲音裝置" msgid "OpenAL: can't open device %s" msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:470 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:504 msgid "OpenCL Texture Decoder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:471 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:505 msgid "OpenMP Texture Decoder" msgstr "" @@ -3597,8 +3626,8 @@ msgstr "" "按右鍵匯出所有存檔,\n" "並匯入存檔至一張新的記憶卡中\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:507 msgid "Other" msgstr "" @@ -3661,13 +3690,13 @@ msgstr "修正" msgid "Paths" msgstr "路徑" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1605 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1606 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1603 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1604 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:397 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:402 #, fuzzy msgid "Per-Pixel Lighting" msgstr "像素光源" @@ -3681,10 +3710,10 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1612 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1613 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:153 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1614 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1615 msgid "Play" msgstr "執行" @@ -3709,7 +3738,7 @@ msgstr "選項" msgid "Players" msgstr "玩家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1052 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1053 msgid "Please confirm..." msgstr "請確認..." @@ -3754,7 +3783,7 @@ msgstr "Portuguese" msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:396 #, fuzzy msgid "Post-Processing Effect:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3814,7 +3843,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:439 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3830,7 +3859,7 @@ msgstr "範圍" msgid "Read-only mode" msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:452 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:485 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3892,9 +3921,9 @@ msgstr "" "減少圖形失真形成的光柵化 3D 圖形。\n" "避免畫面看起來像是塊狀圖形,但也大量降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:907 msgid "Refresh" msgstr "更新" @@ -3906,14 +3935,14 @@ msgstr "更新列表" msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:412 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:434 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" @@ -3923,12 +3952,12 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:305 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 #: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:919 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3940,8 +3969,8 @@ msgstr "結果" msgid "Return" msgstr "Return" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 msgid "Right" msgstr "右" @@ -3966,13 +3995,17 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:473 +msgid "Safe" +msgstr "安全" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:632 msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:181 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:459 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:929 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -4038,6 +4071,11 @@ msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Scaled EFB Copy" +msgstr "EFB 縮放複製" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:598 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning %s" @@ -4073,17 +4111,17 @@ msgstr "搜尋子資料夾" msgid "Section %s not found in SYSCONF" msgstr "項目 %s 在 SYSCONF 中找不到" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:494 msgid "Select" msgstr "選擇" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:740 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1142 msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1349 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1351 msgid "Select a Wii WAD file to install" msgstr "選擇要安裝的 Wii WAD" @@ -4109,15 +4147,15 @@ msgstr "選擇浮動視窗" msgid "Select the file to load" msgstr "選擇要讀取的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1306 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 msgid "Select the save file" msgstr "選擇存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1455 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1457 msgid "Select the state to load" msgstr "選擇要讀取的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1471 msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" @@ -4242,12 +4280,12 @@ msgstr "顯示工具列(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:494 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:528 #, fuzzy msgid "Show EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" @@ -4259,7 +4297,7 @@ msgstr "顯示 France" msgid "Show GameCube" msgstr "顯示 GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:526 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:560 msgid "Show Input Display" msgstr "輸入顯示" @@ -4295,7 +4333,7 @@ msgstr "顯示平台" msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:495 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:529 #, fuzzy msgid "Show Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4350,7 +4388,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Show the number of frames rendered per second as a measure of emulation " "speed.\n" @@ -4366,7 +4404,7 @@ msgstr "顯示此說明訊息" msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Show various statistics.\n" "\n" @@ -4390,16 +4428,16 @@ msgstr "大小" msgid "Skip BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:469 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:503 #, fuzzy msgid "Skip Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:448 msgid "Skip EFB Access from CPU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Skip the destination alpha pass used in many games for various graphical " "effects.\n" @@ -4407,6 +4445,16 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:126 +msgid "" +"Slightly speeds up EFB to RAM copies by sacrificing emulation accuracy.\n" +"Sometimes also increases visual quality.\n" +"If you're experiencing any issues, try raising texture cache accuracy or " +"disable this option.\n" +"\n" +"If unsure, leave this unchecked." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:387 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:399 #, c-format @@ -4455,9 +4503,9 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:310 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" @@ -4465,7 +4513,7 @@ msgstr "Spanish" msgid "Speaker Volume:" msgstr "揚聲器音量:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality a lot but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4493,9 +4541,9 @@ msgstr "Square Stick" msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 -#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 msgid "Start" msgstr "Start" @@ -4523,14 +4571,23 @@ msgstr "即時存檔" msgid "Stick" msgstr "搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FifoPlayerDlg.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:187 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Store EFB copies in GPU texture objects.\n" +"This is not so accurate, but it works well enough for most games and gives a " +"great speedup over EFB to RAM.\n" +"\n" +"If unsure, leave this checked." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:282 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4564,8 +4621,8 @@ msgstr "系統語系:" msgid "TAIWAN" msgstr "TAIWAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:144 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/TASInputDlg.h:32 #, fuzzy msgid "TAS Input" msgstr "輸入" @@ -4586,9 +4643,9 @@ msgstr "Table 左" msgid "Table Right" msgstr "Table 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:368 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:440 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 msgid "Take Screenshot" msgstr "截取畫面" @@ -4596,7 +4653,16 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:496 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "Texture" +msgstr "紋理" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Texture Cache" +msgstr "清理快取" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 #, fuzzy msgid "Texture Format Overlay" msgstr "紋理格式" @@ -4640,7 +4706,7 @@ msgstr "檔案 %s 無法開啟進行寫入。請確認是否有別的程式正 msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." msgstr "檔案 %s 已經開啟,檔頭無法被寫入。" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:313 #, c-format msgid "The file you specified (%s) does not exist" msgstr "指定的檔案 (%s) 不存在" @@ -4657,11 +4723,19 @@ msgstr "名稱不能含有字符 ','" msgid "The resulting decrypted AR code doesn't contain any lines." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"The safer you adjust this, the less likely the emulator will be missing any " +"texture updates from RAM.\n" +"\n" +"If unsure, use the second-fastest value from the right." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:447 msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:363 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:353 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4724,7 +4798,7 @@ msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:116 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 msgid "" "This feature allows you to change the game's camera.\n" "Hold the right mouse button and move the mouse to pan the camera around. " @@ -4791,13 +4865,13 @@ msgstr "上方" msgid "Toggle All Log Types" msgstr "全選/全部取消" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "Top" msgstr "上方" @@ -4805,7 +4879,7 @@ msgstr "上方" msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:375 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:407 msgid "Tried to load an unknown file type." msgstr "已嘗試讀取從未知的檔案類型。" @@ -4841,8 +4915,8 @@ msgstr "類型" msgid "UDP Port:" msgstr "UDP 埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 msgid "UDP Wiimote" msgstr "UDP Wiimote" @@ -4910,8 +4984,8 @@ msgstr "" "未知的指示器 %#08x\n" "是否繼續?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 msgid "Up" msgstr "上" @@ -4928,7 +5002,7 @@ msgstr "直握 Wiimote" msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:293 #, fuzzy msgid "Use Fullscreen" msgstr "全螢幕(&F)" @@ -4941,7 +5015,7 @@ msgstr "使用 Hex" msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 msgid "" "Use multiple threads to decode textures.\n" "Might result in a speedup (especially on CPUs with more than two cores).\n" @@ -4949,7 +5023,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:123 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:127 msgid "" "Usually if shader compilation fails, an error message is displayed.\n" "However, one may skip the popups to allow interruption free gameplay by " @@ -4958,11 +5032,11 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:517 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:551 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4986,8 +5060,7 @@ msgstr "事件" msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:433 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:484 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" @@ -5010,21 +5083,21 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogConfigWindow.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.h:84 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:272 msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" msgstr "警告 - DOL 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:290 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:322 msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" msgstr "警告 - ELF 啟動於錯誤的主機模式!" -#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:217 msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" msgstr "警告 - ISO 啟動於錯誤的主機模式!" @@ -5061,7 +5134,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:564 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -5086,7 +5159,7 @@ msgstr "DVD 根:" msgid "Wii Save Import" msgstr "匯入 Wii 存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1308 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1310 msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" @@ -5094,8 +5167,8 @@ msgstr "Wii 存檔 (*.bin)|*.bin" msgid "WiiWAD: Could not read from file" msgstr "WiiWAD:無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 #: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 msgid "Wiimote" msgstr "Wiimote" @@ -5117,7 +5190,7 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:599 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" @@ -5150,7 +5223,7 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1364 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1194 #: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1327 msgid "Working..." @@ -5254,7 +5327,7 @@ msgstr "Zero code 未知於 dolphin: %08x" msgid "[ waiting ]" msgstr "[ 等候中 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "[BROKEN]\n" "Highlight regions the EFB was copied from.\n" @@ -5266,7 +5339,7 @@ msgstr "" msgid "[Custom]" msgstr "[自訂]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:121 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Aims to speed up emulation by offloading texture decoding to the GPU using " @@ -5277,7 +5350,7 @@ msgid "" "If unsure, leave this unchecked." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:119 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:122 msgid "" "[EXPERIMENTAL]\n" "Speeds up emulation a bit by caching display lists.\n" @@ -5514,10 +5587,6 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Enable CPU Access" #~ msgstr "開啟 CPU 存取" -#, fuzzy -#~ msgid "Enable Cache" -#~ msgstr "開啟快取" - #~ msgid "Enable Copy to EFB" #~ msgstr "開啟複製至 EFB" @@ -5590,13 +5659,6 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Failed to load DSP ROM: %s" #~ msgstr "讀取 DSP ROM 失敗: %s" -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "快速" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fast Mipmaps" -#~ msgstr "讀取原始紋理" - #~ msgid "" #~ "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " #~ "errors.\n" @@ -5742,16 +5804,9 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Running script...\n" #~ msgstr "執行腳本...\n" -#~ msgid "Safe" -#~ msgstr "安全" - #~ msgid "Scale:" #~ msgstr "縮放:" -#, fuzzy -#~ msgid "Scaled EFB Copy" -#~ msgstr "EFB 縮放複製" - #~ msgid "Select resolution for fullscreen mode" #~ msgstr "為全螢幕模式設定解析度" @@ -5835,13 +5890,6 @@ msgstr "| 或" #~ msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." #~ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" -#~ msgid "Texture" -#~ msgstr "紋理" - -#, fuzzy -#~ msgid "Texture Cache" -#~ msgstr "清理快取" - #~ msgid "The file " #~ msgstr "檔案"