From 160f3304d256b3c28f49833e3523095e1e8401d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Glenn Rice Date: Wed, 16 Feb 2011 03:06:17 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Added=20Czech=20translations=20thanks=20to=20Zb?= =?UTF-8?q?yn=C4=9Bk.=20=20Updated=20Greek,=20French,=20Hungarian,=20Portu?= =?UTF-8?q?guese,=20Turkish,=20and=20Chinese=20(Traditional)=20translation?= =?UTF-8?q?s.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit git-svn-id: https://dolphin-emu.googlecode.com/svn/trunk@7181 8ced0084-cf51-0410-be5f-012b33b47a6e --- Languages/cs.po | 5114 ++++++++++++++++++++++ Languages/da.po | 764 ++-- Languages/de.po | 769 ++-- Languages/dolphin-emu.pot | 764 ++-- Languages/el.po | 886 ++-- Languages/en.po | 764 ++-- Languages/es.po | 770 ++-- Languages/fr.po | 869 ++-- Languages/he.po | 764 ++-- Languages/hu.po | 861 ++-- Languages/it.po | 769 ++-- Languages/ja.po | 768 ++-- Languages/ko.po | 867 ++-- Languages/nb.po | 769 ++-- Languages/nl.po | 769 ++-- Languages/pl.po | 769 ++-- Languages/pt.po | 801 ++-- Languages/pt_BR.po | 769 ++-- Languages/ru.po | 769 ++-- Languages/tr.po | 781 ++-- Languages/zh_CN.po | 771 ++-- Languages/zh_TW.po | 869 ++-- Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp | 2 + 23 files changed, 13796 insertions(+), 8002 deletions(-) create mode 100644 Languages/cs.po diff --git a/Languages/cs.po b/Languages/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..79b03adc75 --- /dev/null +++ b/Languages/cs.po @@ -0,0 +1,5114 @@ +# Translation of dolphin-emu.pot to Czech +# Copyright (C) 2003-2011 +# This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. +# Zbyněk Schwarz , 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-14 08:39+0100\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 +msgid " (too many to display)" +msgstr "(příliš mnoho pro zobrazení)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:481 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:520 +msgid " Game : " +msgstr " Hra : " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:525 +msgid "! NOT" +msgstr "! NE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" does not exist.\n" +" Create a new 16MB Memcard?" +msgstr "" +"\"%s\" neexistuje.\n" +" Vytvořit novou 16MB Paměťovou kartu?" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:141 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an invalid GCM/ISO file, or is not a GC/Wii ISO." +msgstr "\"%s\" je neplatný soubor GCM/ISO, nebo není GC/Wii ISO." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:193 +#, c-format +msgid "%1$sCopy%1$s" +msgstr "%1$sKopírovat%1$s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:321 +#, c-format +msgid "%s already exists, overwrite?" +msgstr "%s už existuje, přepsat?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 +#, c-format +msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." +msgstr "%s nelze vyčistit. Obraz je pravděpodobně poškozen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 +#, c-format +msgid "%s failed to open" +msgstr "%s nelze otevřít" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:79 +#, c-format +msgid "" +"%s has an incorrect hash.\n" +"Would you like to stop now to fix the problem?\n" +"If you select \"No\", audio will be garbled." +msgstr "" +"%s má nesprávný otisk.\n" +"Chtěli byste hned teď zastavit a opravit problém?\n" +"Pokud vyberete \"Ne\", zvuk bude zkomolený." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 +#, c-format +msgid "%s is a 0 byte file" +msgstr "%s má velikost 0 bajtů" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 +#, c-format +msgid "%s is already compressed! Cannot compress it further." +msgstr "%s je už komprimován! Nelze komprimovat dále." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:378 +#, c-format +msgid "%s is too long for the filename, max chars is 45" +msgstr "%s má příliš mnoho znaků, max znaků je 45" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:199 +#, c-format +msgid "%sDelete%s" +msgstr "%sVymazat%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:197 +#, c-format +msgid "%sExport GCI%s" +msgstr "%sExportovat GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:195 +#, c-format +msgid "%sImport GCI%s" +msgstr "%sImportovat GCI%s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 +#, c-format +msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" +msgstr "%u Volných Bloků; %u Volných Záznamů Adr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 +msgid "&& AND" +msgstr "&& A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:312 +msgid "&About..." +msgstr "O Progr&amu..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:117 +msgid "&Boot from DVD Drive..." +msgstr "&Bootovat z DVD Mechaniky..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:249 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Body přerušení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:128 +msgid "&Browse for ISOs..." +msgstr "&Brouzdat pro ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:205 +msgid "&Cheats Manager" +msgstr "Správce &cheatů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:190 +msgid "&DSP Settings" +msgstr "&DSP Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 +msgid "&Delete ISO..." +msgstr "&Smazat ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 +msgid "&Delete selected ISOs..." +msgstr "&Smazat vybraná ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:183 +msgid "&Emulation" +msgstr "&Emulace" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:131 +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:352 +msgid "&Frame Advance" +msgstr "&Postup Snímkem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:369 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Celá Obrazovka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:191 +msgid "&Gamecube Pad Settings" +msgstr "Nastavení &Gamecube Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:189 +msgid "&Graphics Settings" +msgstr "&Grafická Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:313 +msgid "&Help" +msgstr "&Nápověda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 +msgid "&Hotkey Settings" +msgstr "Nastavení Klávesových Zkratek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 +msgid "&JIT" +msgstr "&JIT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:161 +msgid "&Load State" +msgstr "&Nahrát Stav" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:203 +msgid "&Memcard Manager (GC)" +msgstr "Správce Pa&měťových karet (GC)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:250 +msgid "&Memory" +msgstr "Pa&měť" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:330 +msgid "&Open..." +msgstr "&Otevřít..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:199 +msgid "&Options" +msgstr "V&olby" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:341 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pauza" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:343 +msgid "&Play" +msgstr "&Přehrát" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 +msgid "&Read-only mode" +msgstr "&Režim pouze pro čtení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Obnovit Seznam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:248 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:349 +msgid "&Reset" +msgstr "&Resetovat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:252 +msgid "&Sound" +msgstr "&Zvuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:346 +msgid "&Stop" +msgstr "Za&stavit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:226 +msgid "&Tools" +msgstr "Nás&troje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:253 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:301 +msgid "&View" +msgstr "&Zobrazit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:192 +msgid "&Wiimote Settings" +msgstr "&Wiimote Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:59 +msgid "(-)+zFar" +msgstr "(-)+zFar" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:54 +msgid "(-)+zNear" +msgstr "(-)+zNear" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Výchozí" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 +msgid "(UNKNOWN)" +msgstr "(NEZNÁMÝ)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 +msgid "(off)" +msgstr "(vypnuto)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:159 +msgid "16 bit" +msgstr "16 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:160 +msgid "32 bit" +msgstr "32 bit" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 +msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." +msgstr "32-bitové platformy fastmem ještě nepodporují. Tuto chybu nahlašte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 +msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" +msgstr "3D Vision (Vyžaduje režim Celé Obrazovky)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:158 +msgid "8 bit" +msgstr "8 bit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:43 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 +msgid "" +msgstr "<Žádné rozlišení nenalezeno>" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +msgid "" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:216 +msgid "A NetPlay window is already open!!" +msgstr "Okno NetPlay je už otevřené!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:348 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:379 +msgid "A game is not currently running." +msgstr "Hra v současnosti neběží!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:118 +msgid "" +"A supported bluetooth device was not found!\n" +"(Only the Microsoft bluetooth stack is supported.)" +msgstr "" +"Podporované zařízení bluetooth nebylo nalezeno!\n" +"(Pouze zásobník Microsoft bluetooth je podporován)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:88 +msgid "" +"ALERT:\n" +"\n" +"NetPlay will currently only work properly when using the following " +"settings:\n" +" - Dual Core [OFF]\n" +" - Audio Throttle [OFF]\n" +" - DSP-HLE with \"Null Audio\" or DSP-LLE\n" +" - Manually set the exact number of controllers that will be used to " +"[Standard Controller]\n" +"\n" +"All players should try to use the same Dolphin version and settings.\n" +"Disable all memory cards or send them to all players before starting.\n" +"Wiimote support has not been implemented.\n" +"\n" +"You must forward TCP port to host!!" +msgstr "" +"POZOR:\n" +"\n" +"Netplay bude v současnosti správně fungovat pouze při použití následujících " +"nastavení:\n" +" - Dvojité Jádro [VYPNUTO]\n" +" - Přiškrcení Zvuku [VYPNUTO]\n" +" - DSP-HLE s \"Nulovým Zvukem\" nebo DSP-LLE\n" +" - Ručně nastavit přesné číslo ovladačů, které budou použity na [Standardní " +"Ovladač]\n" +"\n" +"Všichni hráči by měli používat stejné nastavení i verzi Dolphina.\n" +"Zakázat všechny paměťové karty nebo je poslat hračům před spuštěním.\n" +"Podpora Wiimote nebyla ještě zavedena.\n" +"\n" +"Musíte přesměrovat Váš TCP port na hostitele!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 +msgid "AM-Baseboard" +msgstr "AM Základní Deska" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:120 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:294 +msgid "AR Codes" +msgstr "Kódy AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.h:33 +msgid "About Dolphin" +msgstr "O Dolphinu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:24 +msgid "Acceleration" +msgstr "Zrychlení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 +msgid "Accurate Texture Cache" +msgstr "Precizní Vyrovnávací Paměť Textur" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:320 +msgid "Accurate VBeam emulation" +msgstr "Precizní emulace VBeam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 +msgid "Action" +msgstr "Činnost" + +#: Source/Core/Core/Src/ARDecrypt.cpp:481 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Code Decryption Error:\n" +"Parity Check Failed\n" +"\n" +"Culprit Code:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba Dešifrování Kódu Action Replay:\n" +"Kontrola Parity Selhala\n" +"\n" +"Viníkem je Kód:\n" +"%s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:669 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Add Code (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Kódu Přidat " +"(%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:756 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Fill and Slide " +"(%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Naplnit a " +"Sesunout (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:549 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Ram Write And " +"Fill (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Ram Zápisu A " +"Naplnění (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:609 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Invalid size (%08x : address = %08x) in Write To " +"Pointer (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Neplatná velikost (%08x : adresa = %08x) v Zápisu Do " +"Ukazatele (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:803 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: Invalid value (%08x) in Memory Copy (%s)" +msgstr "Chyba Action Replay: Neplatná hodnota (%08x) v Kopii Paměti (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:684 +#, c-format +msgid "" +"Action Replay Error: Master Code and Write To CCXXXXXX not implemented (%s)" +msgstr "" +"Chyba Action Replay: Hlavní Kód a Zápis do CCXXXXXX nejsou zavedeny (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:196 +#, c-format +msgid "Action Replay Error: invalid AR code line: %s" +msgstr "Chyba Action Replay: neplatný řádek kódu AR: %s" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:873 +#, c-format +msgid "Action Replay: Conditional Code: Invalid Size %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Podmínkový kód: Neplatná Velikost %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:946 +#, c-format +msgid "Action Replay: Invalid Normal Code Type %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Neplatný Normální Kód Typu %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:897 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code %i: Invalid subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normální Kód %i: Neplatný podtyp %08x (%s)" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:839 +#, c-format +msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" +msgstr "Action Replay: Normální Kód 0: Neplatný Podtyp %08x (%s)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 +msgid "Adapter:" +msgstr "Adaptér:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:73 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1283 +msgid "Add ActionReplay Code" +msgstr "Přidat kód ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1212 +msgid "Add Patch" +msgstr "Přidat záplatu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:465 +msgid "Add new pane" +msgstr "Přidat nový panel" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:71 +msgid "Address :" +msgstr "Adresa :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:58 +msgid "" +"Adds the specified value to zFar Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Přidá zadanou hodnotu do Parametru ZFar.\n" +"Dva způsoby jak vyjádřit hodnoty v plovoucí desetinné čárce.\n" +"Příklad: přímým zadáním \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný učínek, získaná " +"hodnota bude \"0.0002\".\n" +"Hodnoty: (0->+/-Celé číslo) nebo (0->+/-PDČ[6 desetinných míst])\n" +"\n" +"Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získáné hodnoty" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:53 +msgid "" +"Adds the specified value to zNear Parameter.\n" +"Two ways to express the floating point values.\n" +"Example: entering ''200'' or ''0.0002'' directly, it produces equal effects, " +"the acquired value will be ''0.0002''.\n" +"Values: (0->+/-Integer) or (0->+/-FP[6 digits of precision])\n" +"\n" +"NOTE: Check LogWindow/Console for the acquired values." +msgstr "" +"Přidá zadanou hodnotu do Parametru zNear.\n" +"Dva způsoby jak vyjádřit hodnoty v plovoucí desetinné čárce.\n" +"Příklad: přímým zadáním \"200\" nebo \"0.0002\" má stejný učínek, získaná " +"hodnota bude \"0.0002\".\n" +"Hodnoty: (0->+/-Celé číslo) nebo (0->+/-PDČ[6 desetinných míst])\n" +"\n" +"Poznámka: Zkontrolujte Konzoli/Okno protokolu pro získáné hodnoty\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:777 +msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." +msgstr "Upravte tlak anologového ovládání potřebný k aktivaci tlačítek." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Pokročilá Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:670 +msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" +msgstr "Všechny soubory GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" +msgstr "Všechny obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 +msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" +msgstr "Všechny soubory Gamecube GCM )gcm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1379 +msgid "All Save States (sav, s##)" +msgstr "Všechny Uložené Stavy (sav, s##)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 +msgid "All Wii ISO files (iso)" +msgstr "Všechny soubory Wii ISO (iso)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 +msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" +msgstr "Všechny komprimované soubory GC/WII ISO (gcz)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 +msgid "All files (*.*)|*.*" +msgstr "Všechny soubory (*.*)|*.*" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +msgid "" +"Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" +"This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " +"Super Mario Galaxy) as well as for certain visual effects (e.g. Monster " +"Hunter Tri),\n" +"but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " +"if the game uses this functionality heavily." +msgstr "" +"Povolí procesoru číst či zapisovat do EFB (vyrovnávací pamět vykreslování).\n" +"Toto je potřeba pro některé funkce hraní (např. star pointer v Super Mario " +"Galaxy) a také pro jisté vizualní efekty (např. Monster Hunter Tri),\n" +"ale zapnutí této možnosti může mít také velký negativní dopad ny výkon pokud " +"hra tuto funkci hodně využívá." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 +msgid "Anisotropic Filtering:" +msgstr "Anizotropní Filtrování:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 +msgid "Anti-Aliasing:" +msgstr "Vyhlazení okrajů" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:317 +msgid "Apploader is the wrong size...is it really an apploader?" +msgstr "Zavaděč aplikace má špatnou velikost... je to vážně zavaděč?" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeDirectory.cpp:311 +msgid "Apploader unable to load from file" +msgstr "Zavaděč aplikace nemohl načíst soubor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 +msgid "Apploader:" +msgstr "Zavaděč aplikace:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:127 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:634 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat \"%s\"?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 +msgid "" +"Are you sure you want to delete these files?\n" +"They will be gone forever!" +msgstr "" +"Jste si jisti, že chcete tyto soubory smazat?\n" +"Tímto budou navždycky ztraceny!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 +msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" +msgstr "Opravdu chcete smazat tento soubor? Tímto bude navždy pryč!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 +msgid "Aspect Ratio:" +msgstr "Poměr Stran:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 +msgid "At least one pane must remain open." +msgstr "Alespoň jeden panel musí být otevřen." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +msgid "Audio Backend:" +msgstr "Backend Zvuku:" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AOSoundStream.cpp:39 +msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" +msgstr "AudioCommon: Chyba při otevírání zařízení zvukového výstupu.\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 +msgid "Auto [recommended]" +msgstr "Auto [doporučeno]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +msgid "" +"Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " +"EFB scale.\n" +"It is best to set the aspect ratio to stretch when using this." +msgstr "" +"Automaticky upravovat velikost okna pro shodu s výstupním rozlišením hry " +"nastavená pomocí změny velikosti EFB.\n" +"Při používání tohoto je nejlepší nastavit poměr stran na roztáhnutí." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:27 +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 +msgid "Backend Settings" +msgstr "Nastavení Backendu" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:282 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:92 +msgid "Background Input" +msgstr "Zadní Vstup" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 +msgid "Backward" +msgstr "Dozadu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 +msgid "Bad File Header" +msgstr "Špatná hlavička souboru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:628 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:254 +msgid "Banner" +msgstr "Plakát" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:523 +msgid "Banner Details" +msgstr "Detaily Plakátu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:489 +msgid "Banner:" +msgstr "Plakát:" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:57 +msgid "Bar" +msgstr "Vibráto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 +msgid "Basic" +msgstr "Základní" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 +msgid "Basic Settings" +msgstr "Základní nastavení" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Bass" +msgstr "Basy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:169 +msgid "Block Allocation Table checksum failed" +msgstr "Kontrolní součet Alokační Tabulky Bloku selhal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:632 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloky" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Blue" +msgstr "Modrá" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Blue Left" +msgstr "Modrá vlevo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Blue Right" +msgstr "Modrá vpravo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +msgid "Bottom" +msgstr "Dole" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:243 +#, c-format +msgid "Bound Controls: %lu" +msgstr "Spojené ovladače: %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:352 +msgid "Broken" +msgstr "Rozbité" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:205 +msgid "Browse for a directory to add" +msgstr "Procházet pro přidání adresáře" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:439 +msgid "Browse for an ISO directory..." +msgstr "Procházet pro adresář ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 +msgid "Browse for output directory" +msgstr "Procházet pro výstupní adresář" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:312 +msgid "Buffer:" +msgstr "Vyrovnávací paměť:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:23 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:68 +msgid "Buttons" +msgstr "Tlačítka" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:74 +msgid "C-Stick" +msgstr "Kr-Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +msgid "CPU Emulator Engine" +msgstr "Jádro Emulátoru Procesoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +msgid "" +"Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " +"vertex.\n" +"This is the more accurate behavior but reduces performance." +msgstr "" +"Spočítá osvětlení 3D obrazu na základě pixelu, raději než na základě " +"vertexu.\n" +"Toto je správnější chování, ale snižuje výkon." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:103 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:41 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:570 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:77 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:189 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:263 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Nelze otevřít %s" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:122 +msgid "Cannot unregister events with events pending" +msgstr "Nelze odhlásit události, když jsou očekávány" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 +msgid "" +"Cannot use that file as a memory card.\n" +"Are you trying to use the same file in both slots?" +msgstr "" +"Nelze použít tento soubor jako paměťovou kartu.\n" +"Snažíte se použít stejný soubor v obou slotech?" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1859 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by bd: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" +msgstr "Nelze najít Wiimote podle bz: %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1873 +#, c-format +msgid "Cant find WiiMote by connection handle %02x" +msgstr "Nelze najít Wiimote pomocí obslužné rutiny spojení %02x" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:644 +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:654 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:240 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:335 +msgid "Cant read from DVD_Plugin - DVD-Interface: Fatal Error" +msgstr "Nelze číst ze zásuvného modulu DVD - DVD-Rozhraní: Závažná chyba" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:49 +msgid "Caps Lock" +msgstr "Caps Lock" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:310 +msgid "Center" +msgstr "Střed" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:561 +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:333 +msgid "Change &Disc..." +msgstr "Vyměnít &Disk..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +msgid "Change Disc" +msgstr "Vyměnít Disk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 +msgid "Change Game" +msgstr "Změnit hru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 +msgid "" +"Change the language of the user interface.\n" +"Requires restart." +msgstr "" +"Změnit jazyk uživatelského rozhraní.\n" +"Vyžaduje restart." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:60 +msgid "Changes sign to zFar Parameter (after correction)" +msgstr "Změní znaménko na Parametr zFar (po korekci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:55 +msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" +msgstr "Změní znaménko na Parametr zNear (po korekci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 +msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" +msgstr "Změna tohoto se neprojeví, pokud emulátor běží!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:279 +msgid "Chat" +msgstr "Chat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:57 +msgid "Cheat Code" +msgstr "Cheat Kód" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:123 +msgid "Cheat Search" +msgstr "Hledání Cheatů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:37 +msgid "Cheats Manager" +msgstr "Správce Cheatů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Čínština (Zjednodušeně)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Zjednodušená Čínština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +msgid "Choose a DVD root directory:" +msgstr "Zvolte kořenový adresář DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 +msgid "Choose a default ISO:" +msgstr "Zvolte výchozí ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 +msgid "Choose a directory to add" +msgstr "Zvolte adresář k přidání" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 +msgid "Choose a file to open" +msgstr "Zvolte soubor k otevření" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:214 +msgid "Choose a memory card:" +msgstr "Zvolte paměťovou kartu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 +msgid "" +"Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " +"directories only)" +msgstr "" +"Zvolte soubor, který má být použit jako zavaděč aplikace: (platí pouze pro " +"disky sestavené z adresářů)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:765 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:804 +msgid "Choose the folder to extract to" +msgstr "Zvolte adresář pro umístění extrakce" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:297 +msgid "Circle Stick" +msgstr "Kruhový Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:52 +msgid "Classic" +msgstr "Klasické" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:505 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:935 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:43 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:140 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:174 +msgid "Clear failed." +msgstr "Vyčištění selhalo" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:257 +msgid "" +"Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru musíte ukončit ručně." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 +msgid "Co&nfigure..." +msgstr "&Nastavit..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 +msgid "Code Info" +msgstr "Informace o kódu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:554 +msgid "Code: " +msgstr "Kód:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:134 +msgid "Command" +msgstr "Příkaz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:630 +msgid "Comment" +msgstr "Komentář" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:487 +msgid "Comment:" +msgstr "Komentář:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 +msgid "Compress ISO..." +msgstr "Komprimovat ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +msgid "Compress selected ISOs..." +msgstr "Komprimovat vybraná ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Compressing ISO" +msgstr "Komprimuji ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Config" +msgstr "Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Nastavit Ovládání" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Nastavit Ovládání" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 +msgid "Configure" +msgstr "Nastavit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:117 +msgid "Configure Control" +msgstr "Nastavit Ovládání" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:290 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:583 +msgid "Configure Pads" +msgstr "Nastavit Pady" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:446 +msgid "Configure..." +msgstr "Nastavit..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 +msgid "Confirm File Overwrite" +msgstr "Potvrdit Přepsání Souboru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 +msgid "Confirm On Stop" +msgstr "Při zastavení potvrdit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:64 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:84 +msgid "Connect" +msgstr "Připojit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 +msgid "Connect USB Keyboard" +msgstr "Připojit USB Klávesnici" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:379 +#, c-format +msgid "Connect Wiimote %i" +msgstr "Připojit Wiimote %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +msgid "Connect Wiimote 1" +msgstr "Připojit Wiimote 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +msgid "Connect Wiimote 2" +msgstr "Připojit Wiimote 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +msgid "Connect Wiimote 3" +msgstr "Připojit Wiimote 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +msgid "Connect Wiimote 4" +msgstr "Připojit Wiimote 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:11 +#, c-format +msgid "Connected to %i Wiimotes" +msgstr "Připojen k %i Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 +msgid "Connecting..." +msgstr "Připojuji..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:137 +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:46 +msgid "Control" +msgstr "Ctrl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:188 +msgid "Convert to GCI" +msgstr "Převést do GCI" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:356 +msgid "Copy failed" +msgstr "Kopírování selhalo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:789 +#, c-format +msgid "Copy to Memcard %c" +msgstr "Kopírovat na Paměťovou kartu %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:362 +msgid "Core" +msgstr "Jádro" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE.cpp:226 +#, c-format +msgid "Could not copy %s to %s" +msgstr "Nelze kopírovat %s do %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +#, c-format +msgid "Could not create %s" +msgstr "Nelze vytvořit %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 +#, c-format +msgid "Could not initialize backend %s." +msgstr "Nezle spustit backend %s." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not read \"%s\". There is no disc in the drive, or it is not a GC/Wii " +"backup. Please note that original Gamecube and Wii discs cannot be read by " +"most PC DVD drives." +msgstr "" +"\"%s\" nelze číst. Buď není v mechanice žádný disk, nebo toto není záloha GC/" +"Wii. Nezapomeňte, že původní disky GameCube a Wii nepřečte většina PC DVD " +"mechanik." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:273 +#, c-format +msgid "Could not recognize ISO file %s" +msgstr "Nelze rozpoznat ISO soubor %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:577 +#, c-format +msgid "Could not save %s" +msgstr "Nelze uložit %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:542 +msgid "" +"Could not set pads. The player left or the game is currently running!\n" +"(setting pads while the game is running is not yet supported)" +msgstr "" +"Nelze nastavit pady. Hráč odešel, nebo hra v současnosti běží!.\n" +"(nastavení padů za běhu hry není ještě podporováno)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceMemoryCard.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"Could not write memory card file %s.\n" +"\n" +"Are you running Dolphin from a CD/DVD, or is the save file maybe write " +"protected?" +msgstr "" +"Nelze zapsat soubor pamětové karty %s.\n" +"\n" +"Spouštíte Dolphina z CD/DVD, nebo je snad soubor s uložením chráněný proti " +"zápisu?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1115 +msgid "Couldn't find open command for extension 'ini'!" +msgstr "Nelze najít příka pro otevření přípony 'ini'!" + +#: Source/Core/Core/Src/BootManager.cpp:127 +msgid "" +"Couldn't init the core.\n" +"Check your configuration." +msgstr "" +"Nelze spustit jádro.\n" +"Zkontrolujte Vaše nastavení." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:491 +msgid "Count:" +msgstr "Počet:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:465 +msgid "Country:" +msgstr "Země:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:174 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:546 +msgid "Create AR Code" +msgstr "Vytvořit AR kód" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:501 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:566 +msgid "Create new perspective" +msgstr "Vytvořit novou perspektivu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +msgid "Created by KDE-Look.org" +msgstr "Vytvořil KDE-look.org" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +msgid "" +"Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" +msgstr "" +"Vytvořil Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +msgid "Created by VistaIcons.com" +msgstr "Vytvořil VistaIcons.com" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 +msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" +msgstr "Vytvořil black_rider a publikováno na ForumW.org > Web Developments" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:15 +msgid "Creator: " +msgstr "Tvůrce:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 +msgid "Crop" +msgstr "Oříznout" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:48 +msgid "Crossfade" +msgstr "Crossfade" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:679 +#, c-format +msgid "Current dir changed from %s to %s after wxFileSelector!" +msgstr "Současný adresář se změníl z %s na %s po wxFileSelector!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:344 +msgid "Custom Projection Hack" +msgstr "Vlastní Hack Projekce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.h:30 +msgid "Custom Projection Hack Settings" +msgstr "Nastavení Vlastního Hacku Projekce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:347 +msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." +msgstr "Přizpůsobte některé Ortografické parametry Projekce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 +msgid "D-Pad" +msgstr "D-Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:340 +msgid "DList Cache" +msgstr "Vyrovnávací pamět DList" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP" +msgstr "DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +msgid "DSP Emulator Engine" +msgstr "Jádro Emulátoru DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 +msgid "DSP HLE emulation (fast)" +msgstr "DSP HLE emulace (rychlé)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 +msgid "DSP LLE interpreter (slow)" +msgstr "DSP LLE převaděč (pomalé)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 +msgid "DSP LLE on thread" +msgstr "DSP LLE ve vlákně" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +msgid "DSP LLE recompiler" +msgstr "DSP LLE rekompilátor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:448 +msgid "DSP settings" +msgstr "Nastavení DSP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 +msgid "DVD Root:" +msgstr "Kořen DVD:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +msgid "Danish" +msgstr "Dánština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:164 +msgid "Data Size" +msgstr "Velikost data" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:469 +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:531 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:565 +msgid "Datel MaxDrive/Pro files(*.sav)" +msgstr "Soubory Datel MaxDrive/Pro(*.sav)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:242 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:259 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:267 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:281 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:296 +msgid "Dead Zone" +msgstr "Mrtvá Zóna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:90 +msgid "Debug" +msgstr "Ladění" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:76 +msgid "Decimal" +msgstr "Desetinné" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 +msgid "Decompress ISO..." +msgstr "Dekomprimovat ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 +msgid "Decompress selected ISOs..." +msgstr "Dekomprimovat vybraná ISO..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +msgid "Decompressing ISO" +msgstr "Dekomprimuji ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:934 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 +msgid "Default ISO:" +msgstr "Výchozí ISO:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:103 +msgid "Default font" +msgstr "Výchozí typ písma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:948 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:32 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:790 +msgid "Delete Save" +msgstr "Smazat Uloženou Hru" + +#: Source/Core/VideoCommon/Src/AVIDump.cpp:73 +#, c-format +msgid "Delete the existing file '%s'?" +msgstr "Vymazat existující soubor '%s'?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Detect" +msgstr "Zjistit" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:234 +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:329 +msgid "" +"Detected attempt to read more data from the DVD than fit inside the out " +"buffer. Clamp." +msgstr "" +"Zjištěn pokus o přečtení více dat z DVD, než se vejde do výstupní paměti. " +"Zásek." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:133 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:920 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 +msgid "Device Settings" +msgstr "Nastavení Zařízení" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:45 +msgid "Dial" +msgstr "Kruhová stupnice" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX11/Src/main.cpp:151 +msgid "Direct3D11" +msgstr "Direct3D11" + +#: Source/Plugins/Plugin_VideoDX9/Src/main.cpp:132 +msgid "Direct3D9" +msgstr "Direct3D9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:149 +msgid "" +"Directory checksum failed\n" +" and Directory backup checksum failed" +msgstr "" +"Kontrolní součet adresáře\n" +"i záložní kontrolní součet Adresáře selhal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +msgid "Disable Dest. Alpha Pass" +msgstr "Vypnout Průchod Cíl. Průhl." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 +msgid "Disable Fog" +msgstr "Zakázat Mlhu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +msgid "Disable Lighting" +msgstr "Zakázat Osvětlení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 +msgid "Disable Textures" +msgstr "Zakázat Textury" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 +msgid "" +"Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " +"proper fog emulation." +msgstr "" +"Zakáže mlhu. Zlepší výkon, ale způsobuje chyby v hrách, které závisejí na " +"správné emulaci mlhy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 +msgid "" +"Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " +"games which use it." +msgstr "" +"Zakáže osvětlení. Zlepší výkon, ale způsobí, že osvětlení zmizí v hrách, " +"které ho používají." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 +msgid "" +"Disable texturing.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Zakáže texturování.\n" +"Toto se používá pouze pro účely ladění" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 +msgid "" +"Disables an alpha-setting pass.\n" +"Breaks certain effects but might help performance." +msgstr "" +"Vypne průchod nastavení průhlednosti.\n" +"Některé efekty budou poškozeny, ale může to zlepšit výkon." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:541 +msgid "Disc" +msgstr "Disk" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:111 +#: Source/Core/DiscIO/Src/DriveBlob.cpp:130 +msgid "Disc Read Error" +msgstr "Chyba čtení disku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +msgid "Display" +msgstr "Obraz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:336 +msgid "Distance Alpha Pass" +msgstr "Průchod Vzdálené Průhlednosti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:77 +msgid "Divide" +msgstr "Rozdělit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1032 +msgid "Do you want to stop the current emulation?" +msgstr "Chcete současnou emulaci zastavit?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:911 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 +#, c-format +msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" +msgstr "Dolphin %s Grafická Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:309 +msgid "Dolphin &Web Site" +msgstr "&Webová stránka Dolphin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.h:37 +msgid "Dolphin Configuration" +msgstr "Dolphin Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:93 +msgid "Dolphin Emulated Wiimote Configuration" +msgstr "Nastavení Emulovaného Dolphin Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1188 +msgid "Dolphin GCPad Configuration" +msgstr "Dolphin GCPad Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:734 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1127 +msgid "Dolphin TAS Movies (*.dtm)" +msgstr "Doplhin Filmy TAS (*.dtm)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:68 +msgid "Dolphin Wiimote Configuration" +msgstr "Dolphin Wiimote Nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:310 +msgid "Dolphin at &Google Code" +msgstr "Dolphin na &Google Code" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:302 +msgid "" +"Dolphin could not find any GC/Wii ISOs. Doubleclick here to browse for " +"files..." +msgstr "" +"Dolphin nemohl nalézt žádná GX/Wii ISO. Klikněte zde dvakrát k prohlédání " +"souborů..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 +msgid "" +"Dolphin has not been configured with an install location,\n" +"Keep Dolphin portable?" +msgstr "" +"Umístění instalace nebylo v Dolphinu nastaveno,\n" +"Ponechat Dolphina přenosného?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:306 +msgid "" +"Dolphin is currently set to hide all games. Doubleclick here to show all " +"games..." +msgstr "" +"Dolphin je v současnosti nastaven na srytí všech her. Klikněte zde dvakrát " +"pro zobrazení všech her..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:55 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:275 +msgid "Down" +msgstr "Dolů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:42 +msgid "Download Codes (WiiRD Database)" +msgstr "Stáhnout kódy (Databáze WiiRD)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:276 +#, c-format +msgid "Downloaded %lu codes. (added %lu)" +msgstr "Stáhnuto %lu kódů. (přídáno %lu)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:31 +msgid "Drums" +msgstr "Bubny" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 +msgid "Dummy" +msgstr "Atrapa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 +msgid "Dump Audio" +msgstr "Uložit Zvuk" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 +msgid "Dump EFB Target" +msgstr "Vypsat Cíl EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 +msgid "Dump Frames" +msgstr "Vypsat Snímky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 +msgid "Dump Textures" +msgstr "Vypsat Textury" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 +msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" +msgstr "Vypíše textury hry do User/Dump/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 +msgid "Dutch" +msgstr "Nizozemština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 +msgid "E&xit" +msgstr "O&dejít" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +msgid "EFB" +msgstr "EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 +msgid "EFB Copy Regions" +msgstr "EFB Regiony Kopie" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 +msgid "EFB Scaled Copy" +msgstr "EFB Kopie Změněné Velikosti" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/BBA-TAP/TAP_Win32.cpp:249 +#, c-format +msgid "" +"ERROR: This version of Dolphin requires a TAP-Win32 driver that is at least " +"version %d.%d -- If you recently upgraded your Dolphin distribution, a " +"reboot is probably required at this point to get Windows to see the new " +"driver." +msgstr "" +"CHYBA: Tato verze Dolphinu vyžaduje ovladač TAP-Win32 verze alespoň %d. %d " +"-- Pokud jste nedávno aktualizovali Vaši Dolphin instalaci, je zapotřebí v " +"tomto bodě restartovat, aby Windows nvý ovladač uviděl." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:161 +msgid "EUROPE" +msgstr "EVROPA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.h:30 +msgid "Edit ActionReplay Code" +msgstr "Upravit kód ActionReplay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:284 +msgid "Edit Config" +msgstr "Upravit nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.h:30 +msgid "Edit Patch" +msgstr "Upravit záplatu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:464 +msgid "Edit current perspective" +msgstr "Upravit současnou perspektivu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:421 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:443 +msgid "Edit..." +msgstr "Upravit" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:44 +msgid "Effect" +msgstr "Efekt" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 +msgid "Emu Thread already running" +msgstr "Vlákno Emulace již běží" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 +msgid "Emulate format changes" +msgstr "Emulovat změny formátů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 +msgid "" +"Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" +"This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " +"framebuffer copies." +msgstr "" +"Emuluje kopie vyrovnávací paměti snímku přímo do textur.\n" +"Není to precizní, ale pro způsob jakým spousta her používá kopie vyrovnávací " +"paměti snímku to stačí." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:33 +msgid "Emulated Wiimote" +msgstr "Emulovaný Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:350 +msgid "Emulation State: " +msgstr "Stav Emulace:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 +msgid "Emulator Display Settings" +msgstr "Obrazová Nastavení Emulátoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:103 +msgid "Enable AR Logging" +msgstr "Povolit protokolování AR" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +msgid "Enable Audio Throttle" +msgstr "Zapnout Přiškrcení Zvuku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:316 +msgid "Enable BAT" +msgstr "Zapnout BAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:324 +msgid "Enable Block Merging" +msgstr "Zapnout Slučování Bloků" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 +msgid "Enable CPU Access" +msgstr "Povolit Přístup k Procesoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 +msgid "Enable Cheats" +msgstr "Povolit Cheaty" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:332 +msgid "Enable Copy to EFB" +msgstr "Povolit Kopírování do EFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +msgid "Enable DTK Music" +msgstr "Zapnout DTK Hudbu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 +msgid "Enable Display List Caching" +msgstr "Ukládat předvyt. obj. do vyr. pam." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:312 +msgid "Enable Dual Core" +msgstr "Povolit dvojité jádro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +msgid "Enable Dual Core (speedup)" +msgstr "Zapnout dvojité jádro (zrychlení)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:334 +msgid "Enable EFB To Texture" +msgstr "Povolit EFB do Textury" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 +msgid "Enable Hotkeys" +msgstr "Povolit klávesové zkratky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:313 +msgid "Enable Idle Skipping" +msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 +msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" +msgstr "Povolit Přeskakování Nečinných Příkazů (zrychlení)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:314 +msgid "Enable MMU" +msgstr "Zapnout MMU" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 +msgid "Enable OpenCL" +msgstr "Zapnout OpenCL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 +msgid "Enable Progressive Scan" +msgstr "Povolit Progresivní Skenování" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 +msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" +msgstr "Povolit Spořič Obrazovky (zmírnění vypálení)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:329 +msgid "Enable WideScreen" +msgstr "Povolit Širokoúhlou obrazovku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 +msgid "Enable Wireframe" +msgstr "Povolit Drátěný Model" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 +msgid "Enable cache" +msgstr "Povolit vyrovnávací paměť" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:323 +msgid "" +"Enable fast disc access. Needed for a few games. (ON = Fast, OFF = " +"Compatible)" +msgstr "" +"Zapbout rychlý přístup k disku. Některé hry to potřebují. (ZAPNUTO = rychlé, " +"VYPNUTO = Kompatibilní)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:803 +msgid "Enable pages" +msgstr "Zapnout stránky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:339 +msgid "" +"Enable this to speed up The Legend of Zelda: Twilight Princess. Disable for " +"ANY other game." +msgstr "" +"Povolte toto pro zrychlení The Legend of Zelda: Twilight Princess. Zakažte " +"pro VŠECHNY ostatní hry." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:317 +msgid "" +"Enables Block Address Translation (BAT); a function of the Memory Management " +"Unit. Accurate to the hardware, but slow to emulate. (ON = Compatible, OFF = " +"Fast)" +msgstr "" +"Povolit Překlad Adres Bloků (BAT); funkce Jednotky Správy Paměti. Přesně " +"napodobuje hardware, ale je emulován pomalu. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " +"VYPNUTO = Rychlé)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:345 +msgid "Enables Custom Projection Hack" +msgstr "Povolit Vlastní Hack Projekce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +msgid "" +"Enables anisotropic filtering.\n" +"Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." +msgstr "" +"Povolí aniztropní fillrování.\n" +"Zlepší obrazovou kvalitu textur, které jsou v zorných úhlech šikmé." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 +msgid "" +"Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" +"Games often need this for post-processing or other things, but if you can " +"live without it, you can sometimes get a big speedup." +msgstr "" +"Povolí emulaci Vnořených kopíí Vyrovnávací paměti snímků, pokud je hra " +"používá.\n" +"Hry toto často potřebují pro následné zpracování nebo jíné věci, ale pokud " +"toto oželíte, můžete někdy získat velké zrychlení." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 +msgid "" +"Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " +"changes.\n" +"Some games depend on this function for certain effects, so enable it if " +"you're having glitches.\n" +"Depending on how the game uses this function, the speed hits caused by this " +"option range from none to critical." +msgstr "" +"Povoluje reinterpretaci dat uvnitř EFB, když se formát pixelů změní.\n" +"Některé hry závisejí na této funkci pro jisté efekty, takže pokud máte " +"chyby, tuto možnost tapněte.\n" +"V závislosi na tom, jak hra tuto funkci využivá bude mít rychlostní zisk " +"způsobený touto volbou rozsah od žádný až po kritický." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:315 +msgid "" +"Enables the Memory Management Unit, needed for some games. (ON = Compatible, " +"OFF = Fast)" +msgstr "" +"Povolí Jednotku Správy Paměti, potřebnou v nějakých hrách. (ZAPNUTO = " +"Kompatibilní, VYPNUTO = Rychlé)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:50 +msgid "End" +msgstr "End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 +msgid "English" +msgstr "Angličtina" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 +msgid "Enhancements" +msgstr "Vylepšení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:565 +msgid "Enter a name for the new perspective:" +msgstr "Zadejte jméno nové perspektivy:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:198 +#, c-format +msgid "Entry %d/%d" +msgstr "Záznam %d/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:85 +#, c-format +msgid "Entry 1/%d" +msgstr "Záznam 1/%d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:205 +msgid "Equal" +msgstr "Rovná se" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:339 Source/Core/Core/Src/State.cpp:442 +msgid "Error allocating buffer" +msgstr "Chyba při alokaci vyrovnávací paměti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 +msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." +msgstr "" +"Chyba při nahrávání zvoleného jazyka. Vracím se na výchozí jazyk systému." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 +#, c-format +msgid "Error opening file %s for recording" +msgstr "Chyba při otevírání souboru %s pro nahrávání" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/EXI_DeviceIPL.cpp:278 +#, c-format +msgid "" +"Error: Trying to access %s fonts but they are not loaded. Games may not show " +"fonts correctly, or crash." +msgstr "" +"Chyba: Pokus o přístup k písmům %s, ale ty nejsou načtena. hry nemusí " +"zobrazit písma správně, nebo se můžou zhroutit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:30 +msgid "Escape" +msgstr "Escape" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:26 +msgid "Euphoria" +msgstr "Euforie" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" +msgstr "Obslužná rutina vyjímky - přístup pod paměťovým místem. %08llx%08llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:58 +msgid "Execute" +msgstr "Spustit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 +msgid "Exit Dolphin with emulator" +msgstr "Ukončit Dolphin s emulátorem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:465 +msgid "Export Failed" +msgstr "Export Selhal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:640 +msgid "Export File" +msgstr "Exportovat Soubor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +msgid "Export Recording" +msgstr "Exportovat Nahrávku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 +msgid "Export Recording..." +msgstr "Exportovat Nahrávku..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:792 +msgid "Export Save" +msgstr "Exportovat Uloženou hru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 +msgid "Export Wii save (Experimental)" +msgstr "Exportovat uloženou hru Wii (Experimentální)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:793 +msgid "Export all saves" +msgstr "Exportovat všechny Uložené hry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:81 +msgid "Export failed, try again?" +msgstr "Exportování selhalo, zkusit znovu?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:560 +msgid "Export save as..." +msgstr "Exportovat Uloženou hru jako..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:261 +msgid "Extension" +msgstr "Rozšíření" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:61 +msgid "Extra Parameter" +msgstr "Extra Parametr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:62 +msgid "Extra Parameter useful in ''Metroid: Other M'' only." +msgstr "Extra Parametr užitečný pouze v ''Metroid: Other M''" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:622 +msgid "Extract All Files..." +msgstr "Extrahovat Všechny Soubory..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:624 +msgid "Extract Apploader..." +msgstr "Extrahovat Zavaděč Aplikace..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:625 +msgid "Extract DOL..." +msgstr "Extrahovat DOL..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:618 +msgid "Extract Directory..." +msgstr "Extrahovat Adresář..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:620 +msgid "Extract File..." +msgstr "Extrahovat Soubor..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:616 +msgid "Extract Partition..." +msgstr "Extrahovat Oddíl..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:725 +#, c-format +msgid "Extracting %s" +msgstr "Extrahuji %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting All Files" +msgstr "Extrahuji Všechny Soubory" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:709 +msgid "Extracting Directory" +msgstr "Extrahuji Adresář" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:711 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extrahuji..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:164 +msgid "FRANCE" +msgstr "FRANCIE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:471 +msgid "FST Size:" +msgstr "Velikost FST:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:77 +msgid "Failed to Connect!" +msgstr "Připojení Selhalo!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:205 +msgid "Failed to Listen!!" +msgstr "Naslouchání Selhalo!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:286 +msgid "Failed to download codes." +msgstr "Stahování kódů selhalo." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:825 +#, c-format +msgid "Failed to extract to %s!" +msgstr "Nelze extrahovat do %s!" + +#: Source/Core/Core/Src/DSP/DSPCore.cpp:64 +#, c-format +msgid "Failed to load DSP ROM: %s" +msgstr "Nelze nahrát DSP ROM : %s" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:62 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteReal/IOWin.cpp:71 +msgid "Failed to load hid.dll" +msgstr "Nelze nahrát hid.dll" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:157 +msgid "Failed to read banner.bin" +msgstr "Nelze číst z banner.bin" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:128 +msgid "" +"Failed to read block allocation table backup correctly\n" +"(0x8000-0x9FFF)" +msgstr "" +"Nelze správně číst zálohu alokační tabulky bloku\n" +"(0x8000-0x9FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:122 +msgid "" +"Failed to read block allocation table correctly\n" +"(0x6000-0x7FFF)" +msgstr "" +"Nelze správně číst alokační tabulku bloku\n" +"(0x6000-0x7FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:311 +#, c-format +msgid "Failed to read data from file %d" +msgstr "Nelze číst data ze souboru %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:116 +msgid "" +"Failed to read directory backup correctly\n" +"(0x4000-0x5FFF)" +msgstr "" +"Nelze správně číst zálohu adresáře\n" +"(0x4000-0x5FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:110 +msgid "" +"Failed to read directory correctly\n" +"(0x2000-0x3FFF)" +msgstr "" +"Nelze správně číst adresář\n" +"(0x2000-0x3FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:104 +msgid "" +"Failed to read header correctly\n" +"(0x0000-0x1FFF)" +msgstr "" +"Nelze správně číst hlavičku\n" +"(0x0000-0x1FFF)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:211 +msgid "" +"Failed to read save data\n" +"(0xA000-)\n" +"Memcard may be truncated" +msgstr "" +"Nelze číst uložená data\n" +"(0xA000-)\n" +"Data v paměťové kartě můžou být zkrácená" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/VolumeGC.cpp:61 +msgid "Failed to read unique ID from disc image" +msgstr "Nelze přečíst jedinečné ID z obrazu disku" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:83 +msgid "Failed to write BT.DINF to SYSCONF" +msgstr "Selhal zápis BT.DINF do SYSCONF" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:249 +msgid "Failed to write bkhdr" +msgstr "Zápis bkhdr selhal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:173 +#, c-format +msgid "Failed to write header for %s" +msgstr "Zápis hlavičky selhal pro %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:282 +#, c-format +msgid "Failed to write header for file %d" +msgstr "Selhal zápis hlavičky souboru %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +msgid "Fast" +msgstr "Rychlá" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:319 +msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." +msgstr "Rychlá verze MMU. Nefunguje v každé hře." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 +msgid "" +"Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " +"errors.\n" +"Slower variants look at more pixels and thus are safer." +msgstr "" +"Rychlejší varianty se dívají na méně pixelů a tudíž mají větší potenciál k " +"chybám.\n" +"Pomalejší varianty se dívají na více pixelů a tudíž jsou bezpečnější." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 +msgid "File contained no codes." +msgstr "Soubor neobsahoval žádné kódy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:419 +msgid "File converted to .gci" +msgstr "Soubor převeden na .gci" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:434 +msgid "" +"File could not be opened\n" +"or does not have a valid extension" +msgstr "" +"Soubor nelze otevřít\n" +"nebo nemá platnou příponu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:95 +#, c-format +msgid "" +"File has the extension \"%s\"\n" +"valid extensions are (.raw/.gcp)" +msgstr "" +"Soubor má příponu \"%s\"\n" +"platné přípony jsou (.raw/.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:431 +msgid "File is not recognized as a memcard" +msgstr "Soubor nerozpoznán jako paměťová karta" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:302 +msgid "File not compressed" +msgstr "Soubor není komprimovaný" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_FileIO.cpp:120 +#, c-format +msgid "FileIO: Unknown open mode : 0x%02x" +msgstr "FileIO: Neznámý režim otevření : 0x%02x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:300 +msgid "Filesystem" +msgstr "Souborový systém" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1108 +msgid "Filetype 'ini' is unknown! Will not open!" +msgstr "Typ souboru 'ini' je neznámý! Nelze otevřít!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:633 +msgid "First Block" +msgstr "První blok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:799 +msgid "Fix Checksums" +msgstr "Spravit Kontrolní Součty" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Force 16:9" +msgstr "Vynutit 16:9" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Force 4:3" +msgstr "Vynutit 4:3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 +msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" +msgstr "Vynutit Bi/Trilineární Filtrování" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:331 +msgid "Force Filtering" +msgstr "Vynutit Filtrování" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +msgid "" +"Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" +"Note that this might cause graphical glitches" +msgstr "" +"Donutí hru vytvářet obraz v širokoúhlých rozlišeních.\n" +"Nezapomeňte, že toto může způsobovat grafické chyby" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 +msgid "" +"Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" +"Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " +"but causes glitches in some games." +msgstr "" +"Vynutí bilineární filtrování textur i když ho hra výslovně zakázala.\n" +"Zlepší kvalitu textur (zvláště pokud pužijete vysoke vnitřní rozlišení), ale " +"v některých hrách způsobuje chyby." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:83 +msgid "" +"Format as ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Choose no for sjis (NTSC-J)" +msgstr "" +"Formátovat jako ascii (NTSC\\PAL)?\n" +"Zvolte ne pro sjis (NTSC-J)" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 +msgid "Forward" +msgstr "Dopředu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +msgid "Fractional" +msgstr "Zlomkový" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +msgid "Frame Advance" +msgstr "Postup Snímkem" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 +msgid "Frame S&kipping" +msgstr "Přes&kakování snímků:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 +msgid "Frame dumps use FFV1" +msgstr "Uložení snímků použije FFV1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 +msgid "Framelimit:" +msgstr "Limit Snímků:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +msgid "Free Look" +msgstr "Rozhlížení pomocí myši" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 +msgid "French" +msgstr "Francouzština" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:38 +msgid "Frets" +msgstr "Pražce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "FullScr" +msgstr "CelObr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 +msgid "Fullscreen Display Resolution:" +msgstr "Rozlišení Displeje v režimu Celé Obrazovky:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 +msgid "" +"Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" +"This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " +"work properly, but it can also be very slow." +msgstr "" +"Plně emuluje kopie vnořených snímků vyrovnávací paměti.\n" +"Toto je preciznější než EFB Kopie do Textury, a některé hry toto potřebují " +"ke správnému fungování, ale může být velmi pomalé." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:537 +msgid "GCI File(*.gci)" +msgstr "Soubor GCI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "GCPad" +msgstr "GCPad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 +msgid "GFX Config" +msgstr "Nastavení GFX" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 +msgid "Game ID:" +msgstr "ID Hry:" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:228 +msgid "Game is already running!" +msgstr "Hra už běží!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlay.cpp:258 +msgid "Game isn't running!" +msgstr "Hra neběží!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:379 +msgid "Game not found!!" +msgstr "Hra nenalezena!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:404 +msgid "Game-Specific Settings" +msgstr "Nastavení Konkrétní Hry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:290 +msgid "GameConfig" +msgstr "NastaveníHry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +msgid "Gamecube" +msgstr "Gamecube" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 +msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" +msgstr "Paměťové karty Gamecube (*.raw,*.gcp)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:449 +msgid "Gamecube Pad settings" +msgstr "Gamecube Pad nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:296 +msgid "Gecko Codes" +msgstr "Kódy Gecko" + +#: Source/Core/Core/Src/GeckoCode.cpp:142 +#, c-format +msgid "" +"GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(either a bad code or the code type is not yet supported.)" +msgstr "" +"Nelze spustit GeckoKód (CT%i CST%i) (%s)\n" +"(buď špatný kód, nebo typ kódu není ještě podporován.)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:451 +#, c-format +msgid "GetARCode: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "GetARCode: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:447 +msgid "Graphics settings" +msgstr "Grafická nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:206 +msgid "Greater Than" +msgstr "Větší než" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +msgid "Greek" +msgstr "Řečtina" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Green" +msgstr "Zelená" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Green Left" +msgstr "Zelená vlevo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Green Right" +msgstr "Zelená vpravo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:35 +msgid "Guitar" +msgstr "Kytara" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:1253 +msgid "HCI_CMD_INQUIRY is called, please report!" +msgstr "Byl zavolán HCI_CMD_INQUIRY, prosím ohlašte!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:139 +msgid "Header checksum failed" +msgstr "Kontrolní součet hlavičky selhal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrejština" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:312 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:61 +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 +msgid "" +"Hi,\n" +"\n" +"Dolphin requires that your CPU has support for SSE2 extensions.\n" +"Unfortunately your CPU does not support them, so Dolphin will not run.\n" +"\n" +"Sayonara!\n" +msgstr "" +"Ahoj,\n" +"\n" +"Dolphin potřebuje, aby Váš procesor podporoval SSE2 rozšíření.\n" +"Bohužel Váš procesor je nepodporuje, takže Dolphin nebude spuštěn.\n" +"\n" +"Sajonara!\n" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:308 +msgid "Hide" +msgstr "Skrýt" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +msgid "Hide Mouse Cursor" +msgstr "Skrýt kurzor myši" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +msgid "" +"Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " +"window has focus." +msgstr "Skrýt kurzor, když je nad vykreslovacím oknem a okno je aktivní" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:51 +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:66 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:116 +msgid "Host" +msgstr "Hostovat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.h:44 +msgid "Hotkey Configuration" +msgstr "Nastavení klávesových zkratek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Klávesové zkratky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +msgid "Hybrid Wiimote" +msgstr "Hybridní Wiimote" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:503 +#, c-format +msgid "IOCTL_ES_GETVIEWS: Tried to get data from an unknown ticket: %08x/%08x" +msgstr "IOCTL_ES_GETVIEWS: Pokus o získání dat z neznámého lístku: %08x/%08x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:717 +#, c-format +msgid "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Game tried to reload ios or a title that is not available " +"in your nand dump\n" +"TitleID %016llx.\n" +" Dolphin will likely hang now" +msgstr "" +"IOCTL_ES_LAUNCH: Hra se pokusila znovu načíst ios nebo název, který není " +"dostupný ve Vašem nand výpisu\n" +"IDNázvu %016llx.\n" +"Dolphin se teď pravděpodobně zasekne" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:302 +msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" +msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - špatný cíl" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 +msgid "IPL Settings" +msgstr "Nastavení IPL" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:243 +msgid "IR" +msgstr "Infrč." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:25 +msgid "IR Pointer" +msgstr "Infrč. Ukazovátko" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 +msgid "IR Sensitivity:" +msgstr "Citlivost Infrč.:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:507 +msgid "ISO Details" +msgstr "Detaily ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 +msgid "ISO Directories" +msgstr "Adresáře ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:167 +msgid "ITALY" +msgstr "ITÁLIE" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:631 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:321 +msgid "" +"If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" +msgstr "" +"Pokud jsou SzS nestálé, tato volba může pomoci. (ZAPNUTO = Kompatibilní, " +"VYPNUTO = Rychlé)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 +msgid "" +"If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " +"also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." +msgstr "" +"Pokud nastavíte limit snímků větší než plná rychlost hry (NTSC:60, PAL:50), " +"měli byste také vypnout Přiškrcení Zvuku v DSP, aby to bylo účinné." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:791 +msgid "Import Save" +msgstr "Importovat Uloženou hru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:60 +msgid "Import failed, try again?" +msgstr "Import selhal, zkusit znovu?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:460 +msgid "" +"Imported file has gsc extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"Importovaný soubor má příponu gsc\n" +"ale nemá správnou hlavičku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:448 +msgid "Imported file has invalid length" +msgstr "Importovaný soubor má neplatnou délku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:457 +msgid "" +"Imported file has sav extension\n" +"but does not have a correct header" +msgstr "" +"\"Importovaný soubor má příponu sav\n" +"ale nemá správnou hlavičku\"" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:354 +msgid "In Game" +msgstr "Ve Hře" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:596 +msgid "In-Game" +msgstr "Ve Hře" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:298 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 +msgid "Information" +msgstr "Informace" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:28 +msgid "Input Source" +msgstr "Zdroj Vstupu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:60 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:168 +msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." +msgstr "Zde vložte Šifrovaný nebo Dešifrovaný kód..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 +msgid "Insert SD Card" +msgstr "Vložit SD Kartu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:43 +msgid "Insert name here.." +msgstr "Zde vložte jméno..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:218 +msgid "Install Wii Menu" +msgstr "Instalovat Wii Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 +msgid "Install directory could not be saved" +msgstr "Instalační adresář nemohl být uložen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 +msgid "Install to Wii Menu" +msgstr "Instalovat do Wii Menu" + +#: Source/Core/Core/Src/MemTools.cpp:248 +msgid "" +"InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." +msgstr "" +"Byl zavolán InstallExceptionHandler, ale tato platforma toto ještě " +"nepodporuje." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 +msgid "Installing WAD to Wii Menu..." +msgstr "Instaluji WAD do Wii Menu..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 +msgid "Integral [recommended]" +msgstr "Celistvý [doporučeno]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Nastavení Rozhraní" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:217 +msgid "Internal LZO Error - compression failed" +msgstr "Vnitřní chyba LZO - komprimace selhala" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:458 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%ld, %ld) \n" +"Try verifying the state again" +msgstr "" +"Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" +"Zkuste znovu ověřit stav" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:357 +#, c-format +msgid "" +"Internal LZO Error - decompression failed (%d) (%li, %li) \n" +"Try loading the state again" +msgstr "" +"Vnitřní chyba LZO - dekomprimace selhala (%d) (%ld, %ld) \n" +"Zkuste znovu nahrát stav" + +#: Source/Core/Core/Src/State.cpp:502 +msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" +msgstr "Vnitřní chyba LZO - lzo_init() selhalo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +msgid "Interpreter (VERY slow)" +msgstr "Převaděč (VELMI pomalé)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:353 +msgid "Intro" +msgstr "Intro" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:205 +#, c-format +msgid "Invalid Size(%x) or Magic word (%x)" +msgstr "Neplatná Velikost(%x) nebo Kouzelné slovo (%x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:609 +msgid "Invalid Value!" +msgstr "Neplatná Hodnota!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:468 +msgid "Invalid bat.map or dir entry" +msgstr "Neplatný bat.map nebo záznam adr." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreTiming.cpp:544 +#, c-format +msgid "Invalid event type %i" +msgstr "Neplatná událost typu %i" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:314 +msgid "Invalid file" +msgstr "Neplatný soubor" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/BannerLoaderGC.cpp:40 +#, c-format +msgid "" +"Invalid opening.bnr found in gcm:\n" +"%s\n" +" You may need to redump this game." +msgstr "" +"Neplatný opening.bnr nalezen v gcm:\n" +"%s\n" +"Možná budete muset hru znovu vypsat." + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 +msgid "Invalid recording file" +msgstr "Neplatný soubor s nahrávkou" + +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 +msgid "Invalid state" +msgstr "Neplatný stav" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 +msgid "Italian" +msgstr "italština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:178 +msgid "JAPAN" +msgstr "JAPONSKO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +msgid "JIT Recompiler (recommended)" +msgstr "JIT Rekompilátor (doporučeno)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 +msgid "JITIL experimental recompiler" +msgstr "JITIL experimentální rekompilátor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:183 +msgid "KOREA" +msgstr "KOREA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 +msgid "" +"Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " +"texture.\n" +"Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." +msgstr "" +"Sleduje textury na základě pozorování vlastních pixelů v textuře.\n" +"Může způsobit zpomalení, ale některé hry tuto volbu potřebují povolit pro " +"správné fungování." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 +msgid "Key" +msgstr "Klávesa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +msgid "Korean" +msgstr "Korejština" + +#. i18n: Left +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:55 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:39 +msgid "L Button" +msgstr "Tlačítko L" + +#. i18n: Left-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:59 +msgid "L-Analog" +msgstr "Levý Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 +msgid "Language:" +msgstr "Jazyk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:165 +msgid "Last Overwritten State" +msgstr "Poslední Přepsaný Stav" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:172 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:174 +msgid "Last Saved State" +msgstr "Poslední Uložený Stav" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:52 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:276 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:60 +msgid "Left Stick" +msgstr "Levý Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 +msgid "" +"Left-click to detect input.\n" +"Middle-click to clear.\n" +"Right-click for more options." +msgstr "" +"Levé kliknutí pro detekci vstupu.\n" +"Prostřední kliknutí pro vyčištění.\n" +"Pravé kliknutí pro více možností." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:716 +msgid "" +"Left/Right-click for more options.\n" +"Middle-click to clear." +msgstr "" +"Levé/Pravé kliknutí pro více možností.\n" +"Prostřední pro vymazání." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:207 +msgid "Less Than" +msgstr "Menší než" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:946 +msgid "Load" +msgstr "Nahrát" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 +msgid "Load Hi-Res Textures" +msgstr "Nahrát Textury s Vys. Roz." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 +msgid "Load Native Mipmaps" +msgstr "Nahrát Původní Mipmapy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 +msgid "Load State Slot 1" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +msgid "Load State Slot 2" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +msgid "Load State Slot 3" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +msgid "Load State Slot 4" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +msgid "Load State Slot 5" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +msgid "Load State Slot 6" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +msgid "Load State Slot 7" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 7" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +msgid "Load State Slot 8" +msgstr "Náhrat Slot Stavu 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 +msgid "Load State..." +msgstr "Nahrát Stav..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:214 +#, c-format +msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" +msgstr "Nahrát Sysémové Menu Wii (%d %c)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 +msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" +msgstr "Načte textury vysokého rozlíšení z User/Load/Textures//" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:50 +msgid "Load preset values from hack patterns available." +msgstr "Načíst přednastavené hodnoty z dostupných hackových vzorů." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +msgid "" +"Loads native mipmaps instead of generating them.\n" +"Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " +"decrease performance (your mileage might vary though)." +msgstr "" +"Nahraje původní mipmapy místo jejich vytvoření.\n" +"Nahrání původních mipmap je správnější chování, ale může také snížit výkon " +"(Váš užitek se ale může měnit)." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" +msgstr "Nahraje určený soubor (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 +msgid "Local" +msgstr "Místní" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 +msgid "Lock threads to cores" +msgstr "Uzamknout vlákna do jader" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.h:57 +msgid "Log" +msgstr "Záznam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:422 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:124 +msgid "Logging" +msgstr "Protokolování" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:251 +msgid "Lost connection to server!" +msgstr "Připojení k serveru ztraceno!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "Určit nízkoúrovňovou(lle) nebo vyskoúrovňovou(hle) emulaci zvuku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 +msgid "M Button" +msgstr "Tlačítko M" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"MD5 mismatch\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" +msgstr "" +"MD5 se neschoduje\n" +" %016llx%016llx != %016llx%016llx" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:318 +msgid "MMU Speed Hack" +msgstr "MMU Hack Rychlosti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:530 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:564 +msgid "MadCatz Gameshark files(*.gcs)" +msgstr "Soubory MadCatz Gameshark (*.gcs)" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:73 +msgid "Main Stick" +msgstr "Hlavní Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:467 +msgid "Maker ID:" +msgstr "ID Výrobce:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:485 +msgid "Maker:" +msgstr "Výrobce:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:454 +msgid "Memcard already has a save for this title" +msgstr "Pam. karta už má uložení pro tento název" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:293 +msgid "Memcard already opened" +msgstr "Pam. karta již otevřena" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/GCMemcard.cpp:217 +#, c-format +msgid "" +"Memcard failed to load\n" +" Card size is invalid (%04X)" +msgstr "" +"Nelze načíst pam. kartu\n" +"Neplatná velikost karty (%04x)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 +msgid "Memory Card" +msgstr "Paměťová karta" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.h:36 +msgid "" +"Memory Card Manager WARNING-Make backups before using, should be fixed but " +"could mangle stuff!" +msgstr "" +"Správce Paměťových karet Varování-Před použitím zálohujte, měl by být " +"spravený ale mohl by věci poškodit!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:348 +#, c-format +msgid "" +"Memory Card filename in Slot %c is incorrect\n" +"Region not specified\n" +"\n" +"Slot %c path was changed to\n" +"%s\n" +"Would you like to copy the old file to this new location?\n" +msgstr "" +"Jméno souboru Paměťové karty ve slotu %c je nesprávné\n" +"Nebyl zadán region\n" +"\n" +"Cesta slotu %c byl změněna na\n" +"%s\n" +"Chtěli byste starý soubor zkopírovat do nového umístění?\n" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:47 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 +msgid "Mic" +msgstr "Mikrofon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 +msgid "Misc" +msgstr "Ostatní" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 +msgid "Misc Settings" +msgstr "Ostatní Nastavení" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:240 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:294 +msgid "Modifier" +msgstr "Modifikátor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 +msgid "" +"Modify textures to show the format they're using.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Změní textury tak, aby zobrazovaly formát, který používájí.\n" +"Toto je užitečné pouze pro účely ladění." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:104 +msgid "Monospaced font" +msgstr "Písmo se stejnou roztečí" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:269 +msgid "Motion Plus" +msgstr "Motion Plus" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:273 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:83 +msgid "Motor" +msgstr "Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:72 +msgid "Multiply" +msgstr "Násobit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:126 +msgid "NP Add" +msgstr "NK Přidat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:121 +msgid "NP Begin" +msgstr "NK Začít" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:129 +msgid "NP Decimal" +msgstr "NK Des. čárka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:123 +msgid "NP Delete" +msgstr "NK Delete" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:130 +msgid "NP Divide" +msgstr "NK Dělení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:117 +msgid "NP Down" +msgstr "NK Dolů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:120 +msgid "NP End" +msgstr "NK End" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:108 +msgid "NP Enter" +msgstr "NK Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:124 +msgid "NP Equal" +msgstr "NK Rovná se" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:113 +msgid "NP Home" +msgstr "NK Home" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:122 +msgid "NP Insert" +msgstr "NK Insert" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:114 +msgid "NP Left" +msgstr "NK Vlevo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:125 +msgid "NP Multiply" +msgstr "NK Násobení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:119 +msgid "NP Page Down" +msgstr "NK Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:118 +msgid "NP Page Up" +msgstr "Nk Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:116 +msgid "NP Right" +msgstr "NK Vpravo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:127 +msgid "NP Separator" +msgstr "NP Oddělovač" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:106 +msgid "NP Space" +msgstr "NK Mezerník" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:128 +msgid "NP Subtract" +msgstr "NK Mínus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:107 +msgid "NP Tab" +msgstr "NK Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:115 +msgid "NP Up" +msgstr "NK Nahoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:59 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:60 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:461 +msgid "Name:" +msgstr "Jméno:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:551 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:13 +msgid "Name: " +msgstr "Jméno: " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:529 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:563 +msgid "Native GCI files(*.gci)" +msgstr "Půvpdní soubory CGI(*.gci)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:149 +msgid "New Scan" +msgstr "Nový Sken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:801 +msgid "Next Page" +msgstr "Další Stránka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:153 +msgid "Next Scan" +msgstr "Další Sken" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:50 +msgid "Nickname :" +msgstr "Přezdívka :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:191 +msgid "No Country (SDK)" +msgstr "Žádná Země (SDK)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:308 +msgid "No ISOs or WADS found" +msgstr "Nenalezena žádná ISO nebo WADS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:540 +#, c-format +msgid "No banner file found for title %s" +msgstr "Nebyl nalezen žádný plakát s názvem %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:472 +msgid "No docking" +msgstr "Žádné připínání" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:445 +msgid "No free dir index entries" +msgstr "Žádné volné záznamy indexu adresáře" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:533 +#, c-format +msgid "No save folder found for title %s" +msgstr "Nebly nalezen žádný ukládací adresář pro název %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:20 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:602 +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norwegian Bokmaal" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:204 +msgid "Not Equal" +msgstr "Nerovná se" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 +msgid "Not Set" +msgstr "Nenastaven" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 +msgid "Not connected" +msgstr "Nepřipojen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:260 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:14 +msgid "Notes: " +msgstr "Poznámky:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:538 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:579 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:587 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:86 +msgid "Notice" +msgstr "Upozornění" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:102 +msgid "Num Lock" +msgstr "Num Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:80 +msgid "Number Of Codes: " +msgstr "Počet Kódů:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:26 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Nunchuk.cpp:30 +msgid "Nunchuk" +msgstr "Nunčak" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:27 +msgid "Nunchuk Acceleration" +msgstr "Zrychlení Nunčaku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:102 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ARCodeAddEdit.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:76 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:29 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:79 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 +msgid "Off" +msgstr "Vypnuto" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:62 +msgid "Offset:" +msgstr "Logická Adresa:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:442 +#, c-format +msgid "Only %d blocks available" +msgstr "Pouze bloky %d jsou dostupné" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +msgid "Open &containing folder" +msgstr "Otevřít &adresář umístění" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +msgid "Open Wii &save folder" +msgstr "Otevřít Wii adre&sář uložení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 +msgid "Open file..." +msgstr "Otevřít soubor..." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:55 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't create context for device %s" +msgstr "OpenAL: nelze vytvořit kontext pro zařízení %s" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:67 +msgid "OpenAL: can't find sound devices" +msgstr "OpenAL: nelze nalézt tvuková zařízení" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/OpenALStream.cpp:61 +#, c-format +msgid "OpenAL: can't open device %s" +msgstr "OpenAL: nelze otevřít zařízení %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:117 +msgid "Opens the debugger" +msgstr "Otevřít ladící program" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 +msgid "Opens the logger" +msgstr "Otevře protokol" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:135 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:281 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:91 +msgid "Options" +msgstr "Volby" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:22 +msgid "Orange" +msgstr "Oranžová" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:474 +msgid "" +"Order of files in the File Directory do not match the block order\n" +"Right click and export all of the saves,\n" +"and import the the saves to a new memcard\n" +msgstr "" +"Pořadí souborů v Adresáři Souborů se neshoduje s pořadím bloku\n" +"Klikněte pravým lačítkem a exportujte všechna uložení,\n" +"a importujte je do nové paměťové karty\n" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:202 +msgid "" +"Other client disconnected while game is running!! NetPlay is disabled. You " +"manually stop the game." +msgstr "" +"Jiný klient odpojen při běhu hry!! NetPlay je vypnut. Hru ukončete ručně." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:499 +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:359 +msgid "P&lay Recording..." +msgstr "S&pustit nahrávku..." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPad.cpp:29 +msgid "Pad" +msgstr "Pad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:604 +msgid "Pad " +msgstr "Pad " + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:34 +msgid "Pads" +msgstr "Pady" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:105 +msgid "Page Down" +msgstr "Page Down" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:104 +msgid "Page Up" +msgstr "Page Up" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:47 +msgid "Pair Up" +msgstr "Spárovat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:35 +msgid "Paragraph" +msgstr "Odstavec" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:64 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:214 +#, c-format +msgid "Partition %i" +msgstr "Oddíl %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:292 +msgid "Patches" +msgstr "Záplaty" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 +msgid "Paths" +msgstr "Cesty" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:356 +msgid "Perfect" +msgstr "Dokonalá" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:567 +#, c-format +msgid "Perspective %d" +msgstr "Perspektiva %d" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 +msgid "Pixel Depth" +msgstr "Hloubka Pixelu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 +msgid "Pixel Lighting" +msgstr "Osvětlení Pixelů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 +msgid "Play" +msgstr "Spustit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +msgid "Play Recording" +msgstr "Přehrát nahrávku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Přehrát/Pozastavit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:355 +msgid "Playable" +msgstr "Hratelné" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:285 +msgid "Players" +msgstr "Hráči" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1033 +msgid "Please confirm..." +msgstr "Prosím potvrďte..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:537 +msgid "Please create a perspective before saving" +msgstr "Před uložením si prosím vytvořte perspektivu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:36 +msgid "Plus-Minus" +msgstr "Plus-Mínus" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +msgid "Polish" +msgstr "Polština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +msgid "Port 1" +msgstr "Port 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 2" +msgstr "Port 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +msgid "Port 3" +msgstr "Port 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 +msgid "Port 4" +msgstr "Port 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 +msgid "Port :" +msgstr "Port :" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 +msgid "" +"Portable Setting could not be saved\n" +" Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " +"dolphin is not located in?" +msgstr "" +"Přenosná nastavení nemohla být uložena\n" +"Spuštíte Dolphina z média pro čtení, nebo z adresáře, kde Dolhpin není " +"umístěn?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +msgid "Portuguese (Brazilian)" +msgstr "Portugalština (Brazilská)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 +msgid "Post-Processing Shader:" +msgstr "Shader Následného Zpracování:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:48 +msgid "Presets: " +msgstr "Předvolby:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:202 +msgid "Prev Page" +msgstr "Před. stránka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:800 +msgid "Previous Page" +msgstr "Předchozí Stránka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:184 +msgid "Previous Value" +msgstr "Předchozí Hodnota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:57 +msgid "Print" +msgstr "Vytisknout" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:916 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 +msgid "Projection Stats" +msgstr "Statistiky Projekce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.h:56 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:300 +msgid "Purge Cache" +msgstr "Zahodit Vyrovnávací Paměť" + +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:66 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:140 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +#. i18n: Right +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:57 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:40 +msgid "R Button" +msgstr "Tlačítko R" + +#. i18n: Right-Analog +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:61 +msgid "R-Analog" +msgstr "Pravý Analog" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:170 +msgid "RUSSIA" +msgstr "RUSKO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:546 +msgid "Range" +msgstr "Rozsah" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +msgid "Read-only mode" +msgstr "Režim pouze pro čtení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 +msgid "Real" +msgstr "Opravdová" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:21 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:43 +msgid "Real Wiimote" +msgstr "Opravdový Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:175 +msgid "Reconnect Wiimote Confirm" +msgstr "Potvrzení o znovupřipojení Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 +msgid "Reconnect Wiimote On Load State" +msgstr "Znovupřipojut Wiimote při Nahrání Stavu" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Red" +msgstr "Červená" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:24 +msgid "Red Left" +msgstr "Červená vlevo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:25 +msgid "Red Right" +msgstr "Ćervená vpravo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +msgid "" +"Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" +"This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " +"performance." +msgstr "" +"Zmenší množství vyhlazování způsobené rastrovaním 3D obrazu.\n" +"Tímto vypadá vykreslený obraz méně hranatý, ale také výrazně snižuje výkon." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:925 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:40 +msgid "Refresh" +msgstr "Obnovit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +msgid "Refresh List" +msgstr "Obnovit Seznam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 +msgid "Refresh game list" +msgstr "Obnovit seznam her" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 +msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" +msgstr "Znovu spustit Dolphin z instalačního adresáře a odtamtud ukládat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 +msgid "" +"Render the scene as a wireframe.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Vykreslí obraz jako drátěný model.\n" +"Toto je užitečné pouze pro účely ladění." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +msgid "Render to Main Window" +msgstr "Vykreslit do Hlavního okna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +msgid "Render to main window." +msgstr "Vykreslit do hlavního okna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 +msgid "Rendering" +msgstr "Vykreslování" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 +msgid "Required for using the Japanese ROM font." +msgstr "Nutné pro použití Japonského písma ROM" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +msgid "Reset" +msgstr "Resetovat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:178 +msgid "Results" +msgstr "Výsledky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:29 +msgid "Return" +msgstr "Enter" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:54 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:277 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Classic.cpp:61 +msgid "Right Stick" +msgstr "Pravý Stick" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:272 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:82 +msgid "Rumble" +msgstr "Vibrace" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 +msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." +msgstr "Spustit DSP LLE na samostatném vlákně (nedoporučeno)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +msgid "Russian" +msgstr "Ruština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:162 +msgid "Sa&ve State" +msgstr "Uložit Sta&v" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 +msgid "Safe" +msgstr "Bezpečná" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +msgid "Sample Rate:" +msgstr "Vzorkovací frekvence:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:947 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:993 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:535 +msgid "Save GCI as..." +msgstr "Uložit GCI jako..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 +msgid "Save State Slot 1" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 1" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 +msgid "Save State Slot 2" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 +msgid "Save State Slot 3" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 +msgid "Save State Slot 4" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 4" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 +msgid "Save State Slot 5" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 5" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 +msgid "Save State Slot 6" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 6" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 +msgid "Save State Slot 7" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 7" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +msgid "Save State Slot 8" +msgstr "Uložit do Slotu Stavu 8" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 +msgid "Save State..." +msgstr "Uložit Stav..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:590 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:600 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložit jako" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 +msgid "Save compressed GCM/ISO" +msgstr "Uložit komprimované GCM/ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:463 +msgid "Save current perspective" +msgstr "Uložit současnou perspektivu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 +msgid "Save decompressed GCM/ISO" +msgstr "Uložit dekomprimované GCM/ISO" + +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 +#, c-format +msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." +msgstr "Uložený stav filmu %s je poškozen, nahrávání filmu je zastaveno..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 +msgid "Scale:" +msgstr "Změna Velikosti:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:589 +msgid "Scanning for ISOs" +msgstr "Skenuji pro ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:590 +msgid "Scanning..." +msgstr "Skenuji..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "ScrShot" +msgstr "SnímkObrz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:103 +msgid "Scroll Lock" +msgstr "Scroll Lock" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:215 +msgid "Search Filter" +msgstr "Hledat Filtr" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +msgid "Search Subfolders" +msgstr "Hledat Podadresáře" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:110 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:133 +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:153 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:174 +#, c-format +msgid "Section %s not found in SYSCONF" +msgstr "Sekce %s nebyla v SYSCONF nalezena" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:508 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:56 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:732 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1125 +msgid "Select The Recording File" +msgstr "Vybrerte Soubor s Nahrávkou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +msgid "" +"Select a hardware adapter to use.\n" +"When in doubt, use the first one" +msgstr "" +"Zvolte, který hardwarový adaptér se má použít.\n" +"Jste-li na pochybách, použjte ten první" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:524 +msgid "Select a save file to import" +msgstr "Vyberte soubor s uloženou pozicí pro import" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:336 +msgid "Select floating windows" +msgstr "Vybrat plovoucí okna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +msgid "Select resolution for fullscreen mode" +msgstr "Vyberte rozlišení v režimu celé obrazovky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1312 +msgid "" +"Select the System Menu wad extracted from the update partition of a disc" +msgstr "" +"Vyberte wad Systémového Menu extrahovaného z aktualizovaného oddílu disku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:668 +msgid "Select the file to load" +msgstr "Vyberte soubor k nahrání" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1284 +msgid "Select the save file" +msgstr "Vyberte soubor s uloženou hrou" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1363 +msgid "Select the state to load" +msgstr "Vyberte stav k nahrání" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1377 +msgid "Select the state to save" +msgstr "Vyberte stav k uložení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +msgid "" +"Select what aspect ratio to use when rendering:\n" +"Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" +"Force 16:9: Stretch the picture to an aspect ratio of 16:9.\n" +"Force 4:3: Stretch the picture to an aspect ratio of 4:3.\n" +"Stretch to window: Stretch the picture to the window size." +msgstr "" +"Vyberte, jaký poměr stran se má použít při vykreslování:\n" +"Auto: Použít přirozený poměr (4:3)\n" +"Vynutit 16:9: Roztáhne obraz na poměr 16:9.\n" +"Vynutit 4:3: Roztáhne obraz na poměr:3.\n" +"Roztáhnout do okna: Roztáhne obraz do velikosti okna." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:105 +msgid "Selected font" +msgstr "Vybraný typ písma" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 +msgid "Send" +msgstr "Poslat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 +msgid "Sensor Bar Position:" +msgstr "Umístění Senzorové Tyče:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:74 +msgid "Separator" +msgstr "Oddělovač" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 +msgid "" +"Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" +msgstr "" +"Sériový port 1 - Tito je port, který používají zařízení jako internetový " +"adaptér" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:506 +msgid "Set" +msgstr "Nastavit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 +msgid "Set Console as NTSC-J" +msgstr "Nastavit konzoli jako NTSC-J" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 +msgid "Set as &default ISO" +msgstr "Nastavit jako &výchozí ISO" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:802 +#, c-format +msgid "Set as default Memcard %c" +msgstr "Nastavit jako výchozí paměťovou kartu %c" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 +#, c-format +msgid "" +"Set install location to:\n" +" %s ?" +msgstr "" +"Nastavit umístění instalace do:\n" +" %s?" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:462 +#, c-format +msgid "SetARCode_IsActive: Index is greater than ar code list size %lu" +msgstr "SetARCode_IsActive: Index je větší než velikost seznamu ar kódu %lu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:346 +msgid "Settings..." +msgstr "Nastavení..." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_BS2Emu.cpp:210 +msgid "SetupWiiMem: Cant find setting file" +msgstr "SetupWiiMem: Nelze najít soubor s nastavením" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:255 +msgid "Shake" +msgstr "Třes" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:483 +msgid "Short Name:" +msgstr "Krátké Jméno:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:235 +msgid "Show &Console" +msgstr "Zobrazit &Konzoli" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:234 +msgid "Show &Log" +msgstr "Zobrazit Záznam" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:231 +msgid "Show &Statusbar" +msgstr "Zobrazit &Stavový řádek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:229 +msgid "Show &Toolbar" +msgstr "Zobrazit Panel Nás&trojů" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:298 +msgid "Show Drives" +msgstr "Zobrazit Disky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +msgid "Show FPS" +msgstr "Zobrazit Snímky za Sekundu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:288 +msgid "Show France" +msgstr "Zobrazit Francii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:274 +msgid "Show GameCube" +msgstr "Zobrazit GameCbe" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:290 +msgid "Show Italy" +msgstr "Zobrazit Itálii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:281 +msgid "Show JAP" +msgstr "Zobrazit JAP" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:292 +msgid "Show Korea" +msgstr "Zobrazit Koreu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:474 +msgid "Show Language:" +msgstr "Zobrazit jazyk:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:283 +msgid "Show PAL" +msgstr "Zobrazit PAL" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:271 +msgid "Show Platforms" +msgstr "Zobrazit Platformy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:280 +msgid "Show Regions" +msgstr "Zobrazit Regiony" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 +msgid "Show Shader Errors" +msgstr "Zobrazit Chyby Shadera" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:294 +msgid "Show Taiwan" +msgstr "Zobrazit Taiwan" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:285 +msgid "Show USA" +msgstr "Zobrazit USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:276 +msgid "Show Wad" +msgstr "Zobrazit Wad" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:272 +msgid "Show Wii" +msgstr "Zobrazit Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 +msgid "Show a confirmation box before stopping a game." +msgstr "Zobrazí rámeček s potvrzením před zastavením hry." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 +msgid "" +"Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" +"Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " +"mean that Dolphin suddenly crashes without any explanation at all." +msgstr "" +"Zobrazit rámeček se zprávou, při zjištění potenciálně závažné chyby.\n" +"Vypnutím tohoto se můžete vyhnout otravným a nezávažným zprávám, ale Dolphin " +"může také být náhle ukončen bez jakéhokoliv vysvětlení." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 +msgid "Show first block" +msgstr "Zobrazit první blok" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 +msgid "" +"Show projection statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Zobrazí statistiky projekce.\n" +"Toto je užitečné pouze pro účely ladění." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:815 +msgid "Show save blocks" +msgstr "Zobrazit uložené bloky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:813 +msgid "Show save comment" +msgstr "Zobrazit komentář uložení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:814 +msgid "Show save icon" +msgstr "Zobrazit ikonu uložení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:812 +msgid "Show save title" +msgstr "Zobrazit název uložení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +msgid "Show the number of frames rendered per second." +msgstr "Zobrazit počet snímků vykreslených za sekundu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:112 +msgid "Show this help message" +msgstr "Zobrazit tuto zprávu nápovědy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:296 +msgid "Show unknown" +msgstr "Zobrazit neznámé" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 +msgid "" +"Show various statistics.\n" +"This is only useful for debugging purposes." +msgstr "" +"Zobrazí různé statistiky.\n" +"Jsou užitečné pouze pro účely ladění." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:283 +msgid "Sideways Wiimote" +msgstr "Šikmý Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Zjednodušená čínština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:262 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +msgid "Skip GC BIOS" +msgstr "Přeskočit GC BIOS" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 +#, c-format +msgid "Slot %i" +msgstr "Slot %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 +msgid "Slot A" +msgstr "Slot A" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 +msgid "Slot B" +msgstr "Slot B" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:59 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snímek" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 +msgid "Sound Settings" +msgstr "Nastavení Zvuku" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:69 +#, c-format +msgid "Sound backend %s is not valid." +msgstr "Zvukový backend %s je neplatný." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/DSoundStream.cpp:59 +#, c-format +msgid "Sound buffer creation failed: %s" +msgstr "Vytvoření vyrovnávací paměti zvuku selhalo: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:31 +msgid "Space" +msgstr "Mezerník" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 +msgid "Spanish" +msgstr "Španělština" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +msgid "" +"Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " +"visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " +"glitches in certain games.\n" +"Fractional: Uses your display resolution directly instead of the native " +"resolution. The quality scales with your display/window size, as does the " +"performance impact.\n" +"Integral: This is like Fractional, but rounds up to an integer multiple of " +"the native resolution. Should give a more accurate look but is usually " +"slower.\n" +"The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " +"independent of your display size." +msgstr "" +"Určuje rozlišení, v kterém se má vykreslovat. Vysoké rozlišení zlepší " +"kvalitu obrazu, ale má velké nároky na výkon a může způsobovat v určitých " +"hrách chyby.\n" +"Zlomkový: Používá přimo Vaše rozlišení místo původního. Kvalita se mění s " +"velikosti okna/obrazu spolu s dopadem na výkon.\n" +"Celistvý: Jako Zlomkový, ale zaokrouhluje nahoru na celé číslo násobku " +"původního rozlišení. Mělo by dát přesnější zobrazení, ale většinou je " +"pomalejší.\n" +"Ostatní volby jsou pevná rozlišení pro volbu kvality obrazu nezávislé na " +"Vaší velikosti displeje." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 +msgid "Specify a video backend" +msgstr "Určit backend videa" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 +msgid "Speed up Disc Transfer Rate" +msgstr "Zvýšit rychlost přenosu Disku" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:243 +msgid "Square Stick" +msgstr "Čtercový Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 +msgid "Standard Controller" +msgstr "Standardní Ovladač" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:38 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:306 +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:49 +msgid "Start" +msgstr "Start" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:207 +msgid "Start &NetPlay" +msgstr "Spustit &NetPlay" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 +msgid "Start Re&cording" +msgstr "Začít na&hrávat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +msgid "Start Recording" +msgstr "Začít Nahrávat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +msgid "Start Renderer in Fullscreen" +msgstr "Spustit vykreslovače v Celé obrazovce" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." +msgstr "Spustí vykreslovací okno v režimu celé obrazovky." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:263 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Smazat Uloženou Hru" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 +msgid "Stick" +msgstr "Stick" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +msgid "Stretch to Window" +msgstr "Roztáhnout do Okna" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:43 +msgid "Strum" +msgstr "Brnkat" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:75 +msgid "Subtract" +msgstr "Odečíst" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:78 +#, c-format +msgid "Successfully exported file to %s" +msgstr "Soubor úspěšně exportován do %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:57 +msgid "Successfully imported save files" +msgstr "Uložení byly úspěšně importovány" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:246 +msgid "Swing" +msgstr "Švihnutí" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 +msgid "System Language:" +msgstr "Jazyk Systému:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:186 +msgid "TAIWAN" +msgstr "TAIWAN" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:28 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:468 +msgid "Tab split" +msgstr "Rozdělit okno" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:37 +msgid "Table Left" +msgstr "Deska vlevo" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:38 +msgid "Table Right" +msgstr "Deska vpravo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Vytvořit Snímek Obrazovky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:503 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 +msgid "Texture" +msgstr "Textura" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 +msgid "Texture Format" +msgstr "Formát Textury" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:210 +msgid "The WAD has been installed successfully" +msgstr "WAD bylo úspěšně nainstalováno" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:197 +msgid "The address is invalid" +msgstr "Adresa je neplatná" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:513 +msgid "The checksum was successfully fixed" +msgstr "Kontrolní součet byl úspěšně opraven" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 +msgid "The chosen directory is already in the list" +msgstr "Zvolený adresář je už v seznamu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#, c-format +msgid "" +"The file %s already exists.\n" +"Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"Soubor %s už existuje.\n" +"Chcete ho nahradit?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:52 +#, c-format +msgid "" +"The file %s could not be opened for writing. Please check if it's already " +"opened by another program." +msgstr "" +"Soubor %s nemohl být otevřen pro zápis. Zkontrolujte, prosím, je-li už " +"otevřen jiným programem." + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:45 +#, c-format +msgid "The file %s was already open, the file header will not be written." +msgstr "Soubor %s je už otevřen, hlavička souboru nebude zapsána." + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:279 +#, c-format +msgid "The file you specified (%s) does not exist" +msgstr "Zadaný soubor (%s) neexistuje" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:586 +msgid "The name can not be empty" +msgstr "Jméno nemůže být prázdné" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:578 +msgid "The name can not contain the character ','" +msgstr "Jméno nemůže obsahovat znak ','" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:451 +msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" +msgstr "Uložená hra, kterou se snažíte zkopírovat má neplatnou délku souboru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 +msgid "" +"The selected language is not supported by your system. Falling back to " +"system default." +msgstr "" +"Zvolený jazyk není Vašim systémem podporován. Vracím se na výchozí jazyk " +"systému." + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:43 +msgid "The server and client's NetPlay versions are incompatible!" +msgstr "Verze serveru a Netplay klienta jsou nekompatibilní!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:40 +msgid "The server is full!" +msgstr "Server je plný!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:46 +msgid "The server responded: the game is currently running!" +msgstr "Server odpověděl: hra v současnosti běží!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:49 +msgid "The server sent an unknown error message!" +msgstr "Server zaslal neznámou chybovou zprávu!" + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:119 +#, c-format +msgid "The specified file \"%s\" does not exist" +msgstr "Zadaný soubor \"%s\" neexistuje" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:198 +msgid "The value is invalid" +msgstr "Hodnota je neplatná" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 +msgid "Theme" +msgstr "Vzhled" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:606 +msgid "Theme selection went wrong" +msgstr "Výběr vzhledu se zvrtl" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_es.cpp:462 +msgid "" +"There must be a ticket for 00000001/00000002. Your NAND dump is probably " +"incomplete." +msgstr "" +"Musí existovat lístek pro 00000001/00000002. Vaše NAND vypsání je " +"pravděpodobně neúplné" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:310 +msgid "" +"These settings override core Dolphin settings.\n" +"Undetermined means the game uses Dolphin's setting." +msgstr "" +"Tato nastavení potlačí hlavní nastavení Doplhinu.\n" +"Neurčený znamená, že hra použije nastavení Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:356 +msgid "" +"This action replay simulator does not support codes that modify Action " +"Replay itself." +msgstr "" +"Tento simulátor action replay nepodporuje kód, který mění samotný Action " +"Replay." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 +msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." +msgstr "Toto může způsobit zpomalení ve Wii Menu a v některých hrách." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +msgid "" +"This is used to control game speed by sound throttle.\n" +"Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" +"But sometimes enabling this could cause constant noise.\n" +"\n" +"Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." +msgstr "" +"Toto je použito pro kontrolu rychlosti hry pomocí přiškrcení zvuku.\n" +"Vypnutí tohoto může způsobit nesprávnou rychlost hry, např. příliš rychle.\n" +"Ale někdy zapnutím můžete způsobit nepřetrřitý hluk.\n" +"\n" +"Klávesová Zkratka : Podržte pro okamžité vypnutí Zaškrcení." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 +msgid "This is used to play music tracks, like BGM." +msgstr "" +"Toto se používá pro přehrávání hudebních stop, jako např. hudba v pozadí." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 +msgid "" +"This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " +"cores.\n" +"Causes major speed improvements on PCs with more than one core, but can also " +"cause occasional crashes/glitches." +msgstr "" +"Toto rozdělí vlákna Obrazu a Procesoru, takže běží na oddělených jádrech.\n" +"Způsobí výrazné zvýšení rychlosti na PC s více než jedním jádrem, ale také " +"může způsobovat občasné chyby/pády." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:285 +msgid "This will let you Manually Edit the INI config file" +msgstr "Tohle Vám umožní Ručně Upravovat konfigurační soubory INI" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:249 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:254 +msgid "Threshold" +msgstr "Práh" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:249 +msgid "Tilt" +msgstr "Naklánění" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:629 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:255 +msgid "Title" +msgstr "Název" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Přepnout na Celou Obrazovku" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:138 +msgid "Toggle all" +msgstr "Sepnout Vše" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 +msgid "Top" +msgstr "Nahoře" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Tradiční Čínština" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:369 +msgid "Tried to load an unknown file type." +msgstr "Pokus o načtení souboru neznámého typu." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:77 +msgid "Triggers" +msgstr "Spínače" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.h:98 Source/Core/Common/Src/SysConf.h:121 +msgid "Trying to read from invalid SYSCONF" +msgstr "Pokus o čtení z neplatného SYSCONF" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_usb.cpp:43 +msgid "" +"Trying to read from invalid SYSCONF\n" +"Wiimote bt ids are not available" +msgstr "" +"Pokus o čtení z neplatného SYSCONF\n" +"ID bt wiimote nejsou dostupné" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 +msgid "Turkish" +msgstr "Turečtina" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Turntable.cpp:29 +msgid "Turntable" +msgstr "Točna" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:71 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:32 +msgid "UDP Port:" +msgstr "UDP Port:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:12 +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:252 +msgid "UDP Wiimote" +msgstr "UDP Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:194 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNÁMÝ" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:173 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 +#, c-format +msgid "Undefined %i" +msgstr "Nedefinován %i" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 +msgid "Undo Load State" +msgstr "Vrátit zpět Nahrání Stavu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:203 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/DVDInterface.cpp:895 +#, c-format +msgid "Unknown DVD command %08x - fatal error" +msgstr "Neznámý příkaz DVD %08x - závažná chyba" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:120 +#, c-format +msgid "Unknown entry type %i in SYSCONF (%s@%x)!" +msgstr "Neznámý záznam typu %i v SYSCONF (%s@%x)!" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayClient.cpp:224 +#, c-format +msgid "Unknown message received with id : %d" +msgstr "Přijata neznámá zpráva s id : %d" + +#: Source/Core/Core/Src/NetPlayServer.cpp:501 +#, c-format +msgid "Unknown message with id:%d received from player:%d Kicking player!" +msgstr "Neznámá zpráva s id:%d přijata od hráče:%d Vyhazuji hráče!" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:636 +#, c-format +msgid "" +"Unknown pointer %#08x\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Neznámý ukazatel %#08x\n" +"Pokračovat?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:53 +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:274 +msgid "Up" +msgstr "Nahoru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:100 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:17 +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/WiimoteEmu.cpp:284 +msgid "Upright Wiimote" +msgstr "Svislý Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 +msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" +msgstr "Použít režim EuRGB60 (PAL60)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +msgid "Use FPS For Limiting" +msgstr "Použít SzS pro Omezení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:561 +msgid "Use Hex" +msgstr "Použít Šestnáctkovou soustavu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 +msgid "Use Panic Handlers" +msgstr "Použít Obslužné Rutiny Paniky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:337 +msgid "Use XFB" +msgstr "Použít XFB" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +msgid "" +"Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " +"them down to native resolution.\n" +"Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " +"glitches in some games." +msgstr "" +"Použít vyrovnávací paměť vykreslování ve vysokém rozlišení pro EFB kopie, " +"místo zmenšení jejich velikosti do původního rozlišení.\n" +"Nesmírně zlepší obrazovou kvalitu v hrách, které používají EFB kopie, ale " +"může způsobit v některých hrách chyby." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 +msgid "Utility" +msgstr "Pomůcky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Synch" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:197 +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:73 +msgid "Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:558 +msgid "Value: " +msgstr "Hodnota:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +msgid "Various Statistics" +msgstr "Různé Statistiky" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:93 +msgid "Verbosity" +msgstr "Úroveň" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:390 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 +msgid "Video Backend:" +msgstr "Backend Obrazu:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 +msgid "Virtual" +msgstr "Virtuální" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 +msgid "Volume" +msgstr "Hlasitost" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:111 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:140 +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot_WiiWAD.cpp:166 +#, c-format +msgid "WAD installation failed: error creating %s" +msgstr "Instalace WAD selhala: chyba při vytváření %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +msgid "" +"Wait for vertical blanks.\n" +"Reduces tearing but might also decrease performance" +msgstr "" +"Čeká na vertikální prázdná místa.\n" +"Zmírňuje trhání, ale může také snížit výkon" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:672 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:88 +#: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:67 +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:238 +msgid "Warning - starting DOL in wrong console mode!" +msgstr "Varování - DOL se spouští ve špatném režimu konzole!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:288 +msgid "Warning - starting ELF in wrong console mode!" +msgstr "Varování - ELF se spouští ve špatném režimu konzole!" + +#: Source/Core/Core/Src/Boot/Boot.cpp:185 +msgid "Warning - starting ISO in wrong console mode!" +msgstr "Varování - ISO se spouští ve špatném režimu konzole!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:551 +#, c-format +msgid "" +"Warning! it is advised to backup all files in the folder:\n" +"%s\n" +"Do you wish to continue?" +msgstr "" +"Varování! Je doporučeno zálohovat všechny soubory v adresáři:\n" +"%s\n" +"Přejete si pokračovat?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:586 +#, c-format +msgid "" +"Warning: This will overwrite any existing saves that are in the folder:\n" +"%s\n" +"and have the same name as a file on your memcard\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Varování: Toto přepíše všechny existující uložení, které jsou v adresáři:\n" +"%s\n" +"a mají stejný název jako soubor na Vaši paměťové kartě\n" +"Pokračovat?" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:111 +#: Source/Core/AudioCommon/Src/WaveFile.cpp:125 +msgid "WaveFileWriter - file not open." +msgstr "WaveFileWriter - soubor není otevřen." + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:56 +msgid "Whammy" +msgstr "Whammy" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +msgid "" +"When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " +"texture, which is a very time-consuming task.\n" +"With this option enabled, we'll skip decoding a texture if it didn't " +"change.\n" +"This results in a nice speedup, but possibly causes glitches.\n" +"If you have any problems with this option enabled you should either try " +"increasing the safety of the texture cache or disable this option.\n" +"(NOTE: The safer the texture cache is adjusted the lower the speedup will " +"be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" +msgstr "" +"Při použítí EFB do Ram často potřebujeme dekódovat data RAM do textury VRAM, " +"což je časově velmi nářočný úkol.\n" +"Pokud je tato možnost zapnuta, dekódování u textury je přeskočeno, pokud se " +"nezměnila.\n" +"To má za výsledek pěkné zrychlení, ale také možnost chyb.\n" +"Pokud máte problémy s touto možností zapnutou, měli byste buď zvýšit " +"bezpečnost vyrovnávací paměti texutry nebo ji vypnout.\n" +"POZNÁMKA: Čím bezpečnější vyrovnávací paměť textury je, tím nižší bude " +"zrychlení; precizní vyrovnávací pamět textury nastavená na \"bezpečná\" muže " +"být i pomalejší!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 +msgid "Widescreen Hack" +msgstr "Hack Širokoúhlého obrazu" + +#: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:311 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 +msgid "Wii" +msgstr "Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:373 +msgid "Wii Console" +msgstr "Konzole Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:204 +msgid "Wii Save Import" +msgstr "Import uložených pozic Wii" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1286 +msgid "Wii save files (*.bin)|*.bin" +msgstr "Wii soubory s uložením (*.bin)|*.bin" + +#: Source/Core/DiscIO/Src/WiiWad.cpp:81 +msgid "WiiWAD: Could not read from file" +msgstr "WiiWAD Nelze číst ze souboru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +#: Source/Core/Core/Src/HW/Wiimote.cpp:16 +msgid "Wiimote" +msgstr "Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:76 +msgid "Wiimote " +msgstr "Wiimote " + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Frame.cpp:174 +#, c-format +msgid "" +"Wiimote %i has been disconnected by system.\n" +"Maybe this game doesn't support multi-wiimote,\n" +"or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" +"Do you want to reconnect immediately?" +msgstr "" +"Wiimote %i byl odpojen systémem.\n" +"Možná tato hra nepodporuje více wiimotů,\n" +"nebo je to vypršení limitu neaktivity, nebo z jiného důvodu.\n" +"Chcete ho hned znovu přippjit?" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 +msgid "Wiimote Connected" +msgstr "Wiimote Připojen" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 +msgid "Wiimote Motor" +msgstr "Wiimote Motor" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 +msgid "Wiimote Settings" +msgstr "Nastavení Wiimote" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:450 +msgid "Wiimote settings" +msgstr "Wiimote nastavení" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 +msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." +msgstr "Povolí progresivní skenování, pokud je podporováno softwarem." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 +msgid "Window Size:" +msgstr "Velikost Okna:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +msgid "Window height for windowed mode" +msgstr "Výška okna v režimu v okně" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +msgid "Window width for windowed mode" +msgstr "Šířka okna v režimu v okně" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:131 +msgid "Windows Left" +msgstr "Klávesa Windows Vlevo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:133 +msgid "Windows Menu" +msgstr "Klávesa Windows Menu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:132 +msgid "Windows Right" +msgstr "Klávesa Windows Vpravo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:114 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Zalamování textu" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 +msgid "Working..." +msgstr "Pracuji..." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:118 +msgid "Write to Console" +msgstr "Zapsat do Konzole" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 +msgid "Write to File" +msgstr "Zapsat do Souboru" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 +msgid "Write to Window ->" +msgstr "Zapsat do Okna ->" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 +#, c-format +msgid "XAudio2 CreateSourceVoice failed: %#X" +msgstr "XAudio2 CreateSourceVoice selhalo: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:133 +#, c-format +msgid "XAudio2 init failed: %#X" +msgstr "XAudio2 spuštění selhalo: %#X" + +#: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:142 +#, c-format +msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" +msgstr "XAudio2 vytvoření hlavního hlasu selhalo: %#X" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 +msgid "XFB" +msgstr "XFB" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 +msgid "Yellow" +msgstr "Žlutá" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:82 +msgid "You can't close panes that have pages in them." +msgstr "Nemůžete zavřít panely, které mají uvntř stránky." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:186 +msgid "You must choose a game!!" +msgstr "Musíte si zvolit hru!!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:602 +msgid "You must enter a name!" +msgstr "Musíte zadat jméno!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:434 +msgid "You must enter a valid decimal or hex value." +msgstr "Musíte zadat platnou desítkovu nebo šestnáctkovou hodnotu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:623 +msgid "You must enter a valid profile name." +msgstr "Musíte zadat platné jméno profilu." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 +msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." +msgstr "Pro uplatnění změn musíte restartovat Dolphin." + +#: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:174 +msgid "" +"Your GCM/ISO file seems to be invalid (invalid country).\n" +"Continue with PAL region?" +msgstr "" +"Váš GCM/ISO soubor se zdá být neplatný (neplatná země).\n" +"Pokračovat s regionem PAL?" + +#: Source/Core/Common/Src/SysConf.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"Your SYSCONF file is the wrong size - should be 0x%04x (but is 0x%04llx)" +msgstr "" +"Váš soubor SYSCONF má špatnou velikost - měla by být 0x%04x (ale je 0x%04llx)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:338 +msgid "ZTP hack" +msgstr "ZTP hack" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:388 +msgid "Zero 3 code not supported" +msgstr "Kód Zero 3 není podorován" + +#: Source/Core/Core/Src/ActionReplay.cpp:410 +#, c-format +msgid "Zero code unknown to dolphin: %08x" +msgstr "Nulový kód, který dolphin nezná: %08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:451 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:476 +msgid "[ waiting ]" +msgstr "[ čekám ]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:97 +msgid "[Custom]" +msgstr "[Vlastní]" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:526 +msgid "^ ADD" +msgstr "^ PŘIDAT" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 +msgid "apploader (.img)" +msgstr "zavaděč aplikace (.img)" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:196 +msgid "failed to read bk header" +msgstr "čtení hlavičky bk selhalo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:410 +#, c-format +msgid "failed to read data from file: %s" +msgstr "Čtení dat selhalo ze souboru: %s" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:98 +msgid "failed to read header" +msgstr "Nelze číst z hlavičky" + +#: Source/Core/Core/Src/HW/Memmap.cpp:450 +#, c-format +msgid "iCacheJIT: Reading Opcode from %x. Please report." +msgstr "iCacheJIT: Přečten Opcode z %x. Prosím nahlašte." + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:109 +#, c-format +msgid "not a wii save or read failure for file header size %x" +msgstr "není uložená hra wii nebo nelze číst z hlavičky souboru o velikosti %x" + +#: Source/Core/Core/Src/IPC_HLE/WII_IPC_HLE_Device_DI.cpp:447 +#, c-format +msgid "unknown cmd 0x%08x" +msgstr "neznámy příkaz 0x%08x" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:1118 +msgid "wxExecute returned -1 on application run!" +msgstr "wxExecute při běhu aplikace vrátil -1!" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:56 +msgid "zFar Correction: " +msgstr "Korekce z Far:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 +msgid "zNear Correction: " +msgstr "Korekce zNear:" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 +msgid "| OR" +msgstr "| NEBO" + +#~ msgid "32,000 Hz" +#~ msgstr "32,000 Hz" + +#~ msgid "48,000 Hz" +#~ msgstr "48,000 Hz" + +#~ msgid "Config..." +#~ msgstr "Nastavení..." + +#~ msgid "Dolphin OpenGL" +#~ msgstr "Dolphin OpenGL" + +#~ msgid "Mixer: Unsupported sample rate." +#~ msgstr "Mixér: Nepodporovaná vzorkovací frekvence." + +#~ msgid "Slot" +#~ msgstr "Slot" diff --git a/Languages/da.po b/Languages/da.po index fd5981cd73..930c897753 100644 --- a/Languages/da.po +++ b/Languages/da.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-12 12:19+0000\n" "Last-Translator: Soren Jorvang\n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -265,11 +265,15 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +msgid "(Default)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "" @@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -297,19 +301,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -348,8 +352,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -509,11 +513,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -521,11 +525,11 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -534,19 +538,19 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -556,11 +560,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -585,18 +589,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -604,11 +608,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -616,16 +620,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -670,11 +674,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -744,11 +748,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -774,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -813,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" msgstr "" @@ -821,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -835,8 +839,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -856,27 +860,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -920,9 +924,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -952,16 +956,16 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -969,6 +973,14 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +msgid "Configuration profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +msgid "Configuration profile:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -988,13 +1000,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1003,7 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1012,19 +1024,19 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1033,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1143,20 +1155,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1164,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1189,6 +1201,10 @@ msgstr "" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1201,24 +1217,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1226,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1263,16 +1279,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1280,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1318,8 +1334,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1341,41 +1357,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1390,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "" @@ -1410,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1450,7 +1466,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1480,32 +1496,32 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1514,15 +1530,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1568,15 +1584,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1592,13 +1608,13 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1607,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1619,12 +1635,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1632,11 +1648,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1644,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1652,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1660,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1668,16 +1684,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1685,11 +1701,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1720,20 +1736,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1753,13 +1769,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1781,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1791,11 +1807,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1824,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1836,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1848,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2020,7 +2036,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2028,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2085,15 +2101,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2101,13 +2117,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2124,11 +2140,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2136,20 +2152,20 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2162,11 +2178,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2181,7 +2197,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2209,11 +2225,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2234,13 +2250,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2262,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2290,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2302,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2316,11 +2333,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2339,12 +2356,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2370,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2382,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2390,7 +2407,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2407,7 +2424,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2450,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2471,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2483,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2496,15 +2513,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2530,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2568,16 +2585,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2586,16 +2603,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2603,19 +2620,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2633,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2655,6 +2672,12 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2676,43 +2699,43 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" @@ -2725,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2733,22 +2756,22 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2765,6 +2788,10 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2812,7 +2839,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2838,15 +2865,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2855,7 +2882,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3028,11 +3055,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3041,11 +3068,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3092,7 +3119,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "" @@ -3105,16 +3132,16 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3140,7 +3167,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3216,13 +3243,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3235,25 +3262,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3277,23 +3304,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3302,22 +3329,22 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3345,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3380,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3392,11 +3419,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3409,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" @@ -3425,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3438,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3446,41 +3473,41 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3506,11 +3533,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3518,11 +3545,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3536,35 +3563,35 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" @@ -3577,7 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3585,16 +3612,16 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3618,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3638,7 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3652,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3677,7 +3704,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3690,11 +3717,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3702,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3711,11 +3745,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3724,7 +3758,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3772,7 +3806,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3812,7 +3846,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3832,11 +3866,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3847,7 +3881,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3869,7 +3903,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3881,7 +3915,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3891,7 +3925,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3899,7 +3933,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3909,11 +3943,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3921,7 +3955,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3939,13 +3973,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3960,14 +3994,10 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3976,7 +4006,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3994,15 +4024,15 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -4010,17 +4040,21 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "State Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4045,8 +4079,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4070,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4080,11 +4114,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4100,13 +4134,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4142,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4173,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4199,11 +4233,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4212,11 +4246,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4242,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4251,11 +4285,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4277,7 +4311,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4360,11 +4394,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4372,7 +4406,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4380,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4388,11 +4422,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4408,7 +4442,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4420,15 +4454,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4439,7 +4473,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4489,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4502,7 +4536,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4510,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4548,15 +4582,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4564,19 +4598,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4596,9 +4630,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4629,7 +4663,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4657,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4699,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/de.po b/Languages/de.po index e31efc273c..1be24e6141 100644 --- a/Languages/de.po +++ b/Languages/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-15 21:11+0100\n" "Last-Translator: LucasX \n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" ist ein ungültiges GC/Wii-Image, oder kein GC/Wii-Image." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Cheat Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO &löschen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs &löschen" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschaften" @@ -275,12 +275,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Standard" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UNBEKANNT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(aus)" @@ -292,13 +297,13 @@ msgstr "16 Bit" msgid "32 bit" msgstr "32 Bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 #, fuzzy msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "32-Bit Platformen unterstüzen fastmem momentan nicht. Berichte diesen Bug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision [Benötigt Vollbild]" @@ -310,19 +315,19 @@ msgstr "8 Bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -379,8 +384,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP Port zum Hoster muss geöffnet sein!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Über Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Beschleunigung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Genauer Texture Cache" @@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "Genauer Texture Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Aktion" @@ -497,7 +502,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal-Code %i: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal-Code 0: Fehlerhafte subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Grafikkarte:" @@ -518,7 +523,7 @@ msgstr "Patch hinzufügen" msgid "Add new pane" msgstr "Neue Palette hinzufügen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -554,11 +559,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Einstellung des benötigten Drucks um Analoge Tasten zu aktivieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -566,11 +571,11 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii Dateien (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii Images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" @@ -579,19 +584,19 @@ msgstr "Alle Gamecube GCM Dateien (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Speicherstände (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Dateien (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimierten GC/Wii ISO Dateien (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Dateien (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -608,11 +613,11 @@ msgstr "" "Aber aktivieren dieser Option kann auch große negative Auswirkungen auf die " "Performance haben, wenn das Spiel diese stark nutzt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropische Filterung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -625,7 +630,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Kann Apploader aus dieser Datei nicht laden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "Übernehmen" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie \"%s\" löschen möchten?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -646,13 +651,13 @@ msgstr "" "Sollen diese Dateien wirklich gelöscht werden?\n" "Löschen kann nicht rückgängig gemacht werden!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Soll die Datei gelöscht werden? Löschen kann nicht Rückgängig gemacht werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Seitenverhältnis:" @@ -660,12 +665,12 @@ msgstr "Seitenverhältnis:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Mindestens eine Palette muss geöffnet bleiben." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -674,16 +679,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Fehler beim öffnen des AO-Gerätes.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisch [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -699,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -734,11 +739,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Leiste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Grundeinstellungen" @@ -766,7 +771,7 @@ msgstr "Blau links" msgid "Blue Right" msgstr "Blau rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Unten" @@ -791,7 +796,7 @@ msgstr "Ordner suchen und hinzufügen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO-Verzeichnis hinzufügen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Ausgabeverzeichnis auswählen" @@ -808,11 +813,11 @@ msgstr "Tasten" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -841,7 +846,7 @@ msgstr "Kann %s nicht öffnen" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Kann Ereignisse mit Ereignis-Pending nicht unregistrieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 #, fuzzy msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" @@ -883,7 +888,7 @@ msgstr "Wechseln" msgid "Change &Disc..." msgstr "Disc &wechseln..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Disc &wechseln..." @@ -892,7 +897,7 @@ msgstr "Disc &wechseln..." msgid "Change Game" msgstr "Spiel wechseln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -908,8 +913,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Änderung dieser Option zeigt keine Auswirkung, solange die Emulation läuft." @@ -930,27 +935,27 @@ msgstr "Cheat Suche" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheat Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (Vereinfacht)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wähle ein Standard DVD-Verzeichnis:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Standard ISO auswählen:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Ordner zum Hinzufügen auswählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Datei zum Öffnen auswählen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wähle eine Memory Card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -997,9 +1002,9 @@ msgstr "" "Client kann während ein Spiel emmuliert wird, nicht verbunden werden! " "NetPlay ist deaktiviert. Sie müssen zuerst manuell das Spiel beenden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1029,16 +1034,16 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs komprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimiere ISO" @@ -1046,6 +1051,16 @@ msgstr "Komprimiere ISO" msgid "Config" msgstr "Konfiguration" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Steuerung bearbeiten" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Steuerung bearbeiten" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1065,13 +1080,13 @@ msgstr "Pads konfigurieren" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Überschreiben Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bestätigung beim Beenden" @@ -1080,7 +1095,7 @@ msgstr "Bestätigung beim Beenden" msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB-Keyboard anschließen" @@ -1089,19 +1104,19 @@ msgstr "USB-Keyboard anschließen" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote %i verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3 verbinden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 verbinden" @@ -1110,7 +1125,7 @@ msgstr "Wiimote 4 verbinden" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbunden mit %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1126,7 +1141,7 @@ msgstr "Strg" msgid "Convert to GCI" msgstr "Zu GCI konvertieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Kopie" @@ -1233,21 +1248,21 @@ msgstr "AR-Code erstellen" msgid "Create new perspective" msgstr "Neue Perspektive erstellen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Erstellt von KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Erstellt von Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Erstellt von VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Erstellt von black_rider und veröffentlicht auf ForumW.org > Web Developments" @@ -1256,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Ersteller: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Abschneiden" @@ -1284,6 +1299,10 @@ msgstr "Projection-Hack für: " msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1296,26 +1315,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Engine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP-LLE in eigenem Thread ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Debugger" @@ -1324,11 +1343,11 @@ msgstr "DSP LLE Debugger" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Laufwerk:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Spanisch" @@ -1361,16 +1380,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Dezimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Ausgewählte ISOs dekomprimieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimiere ISO" @@ -1378,7 +1397,7 @@ msgstr "Dekomprimiere ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1416,8 +1435,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Geräteeinstellungen" @@ -1441,23 +1460,23 @@ msgstr "" "Die Verzeichnis-Prüfsumme ist fehlerhaft, und ebenfalls die Backup-" "Verzeichnis-Prüfsumme." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass ausschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "kein Nebel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "kein Lighting" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "keine Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1465,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Nebel Deaktivieren. Verbessert die Performance aber verursacht Fehler in " "Spielen, die richtige Nebel-Emulation benötigen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1473,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Beleuchtung Deaktivieren. Verbessert die Performance, aber schaltet " "Beleuchtung in Spielen ab, die sie benutzen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1481,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Textur-Darstellung deaktivieren.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1498,7 +1517,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disc Lesefehler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -1518,7 +1537,7 @@ msgstr "Laufende Emulation stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Grafik Einstellungen" @@ -1560,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Dolphin konnte keine GC oder Wii ISOs finden. Hier doppelklicken um nach " "ISOs zu suchen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1594,33 +1613,33 @@ msgstr "%lu Codes heruntergeladen. (%lu hinzugefügt)" msgid "Drums" msgstr "Trommeln" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB-Target dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Frames dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Texturen dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Angezeigte Spieltexturen nach User/Dump/Textures// dumpen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" @@ -1629,15 +1648,15 @@ msgstr "Holländisch" msgid "E&xit" msgstr "&Beenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie-Regionen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1687,15 +1706,15 @@ msgstr "Bearbeiten..." msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emu-Thread läuft bereits." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formatänderungen emulieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1714,13 +1733,13 @@ msgstr "Emulierte Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulierbarkeit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Anzeige Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1729,7 +1748,7 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Logging aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Audio-Throttle aktivieren" @@ -1741,12 +1760,12 @@ msgstr "BAT aktivieren" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blockvereinigung aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU-Zugriff aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Cheats aktivieren" @@ -1754,11 +1773,11 @@ msgstr "Cheats aktivieren" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Copy to EFB aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Musik aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" @@ -1766,7 +1785,7 @@ msgstr "Anzeigeliste zwischenspeichern" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1774,7 +1793,7 @@ msgstr "Dual Core aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB to Texture aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel aktivieren" @@ -1782,7 +1801,7 @@ msgstr "Tastenkürzel aktivieren" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Idle-Skipping aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" @@ -1790,16 +1809,16 @@ msgstr "Idle-Skipping aktivieren (Beschleunigung)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Vollbildverfahren aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Bildschirmschoner erlauben" @@ -1807,11 +1826,11 @@ msgstr "Bildschirmschoner erlauben" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Breitbildmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Drahtgitter aktivieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Cache verwenden" @@ -1850,7 +1869,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-Hack für: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1858,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Anisotropische Filterung aktivieren.\n" "Verbessert die Grafikqualität bei schrägen Blickwinkeln." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1869,7 +1888,7 @@ msgstr "" "Spiele brauchen dies oft für die Nachbearbeitung oder andere Dinge, aber " "wenn man ohne es leben kann führt dies oft zu großer Beschleunigung." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1897,13 +1916,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Ende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Erweiterungen" @@ -1925,7 +1944,7 @@ msgstr "Eintrag 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gleich" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1935,13 +1954,13 @@ msgstr "Fehler" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Fehler beim Zuweisen des Puffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Fehler beim Laden der ausgewählten Sprache. Kehre nun zu dem Systemstandart " "zurück." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei %s für die Aufnahme." @@ -1973,7 +1992,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Ausführen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin mit Emulator beenden." @@ -1985,7 +2004,7 @@ msgstr "Exportieren fehlgeschlagen" msgid "Export File" msgstr "Datei exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Aufnahme exportieren..." @@ -1998,7 +2017,7 @@ msgstr "Aufnahme exportieren..." msgid "Export Save" msgstr "Spielstand exportieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Spielstand exportieren (Experimentell)..." @@ -2184,7 +2203,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fehler beim Schreiben eines Header für Datei %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Schnell" @@ -2192,7 +2211,7 @@ msgstr "Schnell" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Schnellere Version der MMU. Funktioniert nicht mit allen Spielen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2256,15 +2275,15 @@ msgstr "Erster Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Prüfsummen korrigieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" @@ -2272,7 +2291,7 @@ msgstr "Erzwinge Bi/Trilineare Filterung" msgid "Force Filtering" msgstr "Filterung erzwingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2280,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Zwingt das Spiel, Grafiken für Breitbild-Auflösungen auszugeben.\n" "Dies kann Grafikfehler verursachen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2303,11 +2322,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Erweitert" @@ -2316,20 +2335,20 @@ msgstr "Erweitert" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frames ü&berspringen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Frei Umsehen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Französisch" @@ -2342,11 +2361,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollbild" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Vollbildauflösung:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2364,7 +2383,7 @@ msgstr "GCI Datei(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-Pad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfiguration" @@ -2393,11 +2412,11 @@ msgstr "Spiel-Spezifische Einstellungen" msgid "GameConfig" msgstr "Spieleinstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2421,13 +2440,14 @@ msgstr "" "(Entweder ist der Code Fehlerhafter oder der Code-Typ wird noch nicht " "unterstützt.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Deutsch" @@ -2449,7 +2469,7 @@ msgstr "Grafik Einstellungen" msgid "Greater Than" msgstr "Größer als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" @@ -2477,7 +2497,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wurde aufgerufen, bitte berichten!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Header-Prüfsumme fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" @@ -2489,7 +2509,7 @@ msgstr "Höhe" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2510,11 +2530,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Mauszeiger verstecken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2536,12 +2556,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Tastenkürzel Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" @@ -2573,7 +2593,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - Fehlerhafte Beschreibung" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Einstellungen" @@ -2585,7 +2605,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-Zeiger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-Empfindlichkeit" @@ -2593,7 +2613,7 @@ msgstr "IR-Empfindlichkeit" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Verzeichnisse" @@ -2613,7 +2633,7 @@ msgstr "" "Aktiviert die Speicher-Verwaltungs-Einheit, die für einige Spiele gebraucht " "wird. (ON = Kompatibel, OFF = Schnell)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2665,7 +2685,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informationen" @@ -2686,7 +2706,7 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Verschlüsselten oder unverschlüsselten Code hier eingeben..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD-Karte einlegen" @@ -2698,11 +2718,11 @@ msgstr "Namen hier eingeben.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii-Menü installieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Installations-Verzeichnis konnte nicht gespeichert werden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zum Wii-Menü hinzufügen" @@ -2713,15 +2733,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler aufgerufen, aber diese Platform unterstüzt diesn " "noch nicht." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD ins Wii-Menü installieren..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [empfohlen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Einstellungen" @@ -2753,7 +2773,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Internationaler LZO-Fehler - lzo_init() fehlerhaft" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (SEHR langsam)" @@ -2794,16 +2814,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Möglicherweise müssen Sie dieses Spiel neu dumpen." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ungültige Aufnahmedatei" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Ungültiger Status" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" @@ -2812,16 +2832,16 @@ msgstr "Italienisch" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (empfohlen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimenteller Recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" @@ -2829,7 +2849,7 @@ msgstr "Japanisch" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2840,12 +2860,12 @@ msgstr "" "Kann zu Verlangsamungen führen, aber einige Spiele brauchen diese Option um " "richtig zu Funktionieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Taste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" @@ -2863,7 +2883,7 @@ msgstr "L Taste" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -2885,6 +2905,12 @@ msgstr "Links" msgid "Left Stick" msgstr "Stick links" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2911,50 +2937,50 @@ msgstr "Kleiner als" msgid "Load" msgstr "Laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Hochauflösende Texturen laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Native Mipmaps laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "Status &laden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "Status &laden" @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgstr "Status laden..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii-Menü laden (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" @@ -2976,7 +3002,7 @@ msgstr "Hochauflösende Texturen aus User/Load/Textures// laden" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2986,15 +3012,16 @@ msgstr "" "Native Mipmaps zu laden ist genauer, aber könnte auch die Performance " "verschlechtern (Leistung kann dennoch variieren)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Lade die ausgewählte Datei (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Threads an Cores binden" @@ -3011,6 +3038,10 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Die Verbindung zum Server wurde getrennt!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Mittlere Taste" @@ -3062,7 +3093,7 @@ msgstr "" "Memorycard konnte nicht geladen werden,\n" " Die Card-Größe (%04X) ist ungültig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3094,15 +3125,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Sonstiges" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Sonstige Einstellungen" @@ -3111,7 +3142,7 @@ msgstr "Sonstige Einstellungen" msgid "Modifier" msgstr "Modifikator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3287,11 +3318,11 @@ msgstr "Keinen Spielstand-Ordner für Tittel %s gefunden." msgid "None" msgstr "Keine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegisch" @@ -3300,11 +3331,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ungleich" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Nicht Festgelegt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Nicht Verbunden" @@ -3351,7 +3382,7 @@ msgstr "Nunchuck Beschleunigung" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Aus" @@ -3364,16 +3395,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Nur %d Blöcke verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Beinhaltenden &Ordner öffnen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "&Wii Spielstand-Ordner öffnen..." @@ -3399,7 +3430,7 @@ msgstr "OpenAL: Kann Gerät %s nicht öffnen" msgid "Opens the debugger" msgstr "Öffnet den Debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Öffnet den Logger" @@ -3482,13 +3513,13 @@ msgstr "Partition %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Pfade" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3501,26 +3532,26 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektive %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Farbtiefe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Start" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "Au&fnahme abspielen..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Start/Pause" @@ -3544,26 +3575,26 @@ msgstr "Bitte legen Sie vor dem Speichern eine Perspektive fest" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port:" @@ -3573,7 +3604,7 @@ msgstr "Port:" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3583,15 +3614,15 @@ msgstr "" " Führen Sie Dolphin von einem nur lesbarem Medien oder aus einem Verzeichnis " "aus, indem sich Dolphin nicht befindet?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3620,7 +3651,7 @@ msgstr "Druck" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Statistiken" @@ -3655,7 +3686,7 @@ msgstr "R Taste" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3667,11 +3698,11 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3684,7 +3715,7 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Wiimote Wiederverbindung Bestätigen" @@ -3701,7 +3732,7 @@ msgstr "Rot links" msgid "Red Right" msgstr "Rot rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3718,7 +3749,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Liste aktualisieren" @@ -3727,20 +3758,20 @@ msgstr "&Liste aktualisieren" msgid "Refresh game list" msgstr "Spieleliste aktualisieren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Starte Dolphin aus dem Installationsverzeichnis neu und speichere von dort " "ab." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3748,24 +3779,24 @@ msgstr "" "Szene als Drahtgittermodell rendern.\n" "Dies ist nur für Debugging nützlich." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Im Hauptfenster Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Im Hauptfenster Rendern." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Rendern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wird für die Japanische ROM Schriftart benötigt." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -3791,11 +3822,11 @@ msgstr "Stick rechts" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Führt DSP-LLE in einem eigenen Thread aus (nicht empfohlen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3803,11 +3834,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Sicher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Abtastrate" @@ -3822,42 +3853,42 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save GCI as..." msgstr "CGI speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Status s&peichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Status s&peichern" @@ -3871,7 +3902,7 @@ msgstr "S&tatus speichern..." msgid "Save as..." msgstr "Speichern unter..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" @@ -3879,16 +3910,16 @@ msgstr "Komprimierte GCM/ISO speichern" msgid "Save current perspective" msgstr "Aktuelle Perspektive speichern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Dekomprimierte GCM/ISO speichern" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, fuzzy, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Movie Status %s ist fehlerhaft, breche nun Movie aufnahme ab..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" @@ -3912,7 +3943,7 @@ msgstr "Rollen Feststell" msgid "Search Filter" msgstr "Suchfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Unterordner durchsuchen" @@ -3932,7 +3963,7 @@ msgstr "Auswählen" msgid "Select The Recording File" msgstr "Aufnahmedatei auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3948,7 +3979,7 @@ msgstr "Speicherdatei zum Importieren auswählen" msgid "Select floating windows" msgstr "Wähle unverankerte Fenster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Einstellung der Auflösung im Vollbildmodus" @@ -3975,7 +4006,7 @@ msgstr "Status zum Laden auswählen" msgid "Select the state to save" msgstr "Status zum Speichern auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3993,11 +4024,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Ausgewählte Schriftart" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Position der Sensorleiste:" @@ -4005,7 +4043,7 @@ msgstr "Position der Sensorleiste:" msgid "Separator" msgstr "Trennzeichen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4016,11 +4054,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Zuweisen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsole auf NTSC-J umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" @@ -4029,7 +4067,7 @@ msgstr "Als &Standard-ISO festlegen" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Als Standard-Speicherkarte %c auswählen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4082,7 +4120,7 @@ msgstr "&Werkzeugleiste anzeigen" msgid "Show Drives" msgstr "Laufwerke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "FPS anzeigen" @@ -4122,7 +4160,7 @@ msgstr "Plattformen anzeigen" msgid "Show Regions" msgstr "Regionen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Shaderfehler anzeigen" @@ -4142,11 +4180,11 @@ msgstr "Wad anzeigen" msgid "Show Wii" msgstr "Wii anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Hinweisfenster anzeigen, bevor die Emulation beendet wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4164,7 +4202,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Blöcke anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4188,7 +4226,7 @@ msgstr "Symbol anzeigen" msgid "Show save title" msgstr "Namen anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Zeigt die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde gerendert werden." @@ -4200,7 +4238,7 @@ msgstr "Diese Hilfetexte anzeigen" msgid "Show unknown" msgstr "Unbekannte Anzeigen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4213,7 +4251,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Seitwärts Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" @@ -4221,7 +4259,7 @@ msgstr "Vereinfachtes Chinesisch" msgid "Size" msgstr "Größe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC-BIOS überspringen" @@ -4231,12 +4269,12 @@ msgstr "GC-BIOS überspringen" msgid "Slot %i" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Speicherplatz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Speicherplatz" @@ -4245,7 +4283,7 @@ msgstr "Speicherplatz" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Sound Einstelungen" @@ -4263,13 +4301,13 @@ msgstr "Erstellen des Sound-Buffer fehlgeschlagen: %s" msgid "Space" msgstr "Leertaste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4295,15 +4333,11 @@ msgstr "" "Die anderen Optionen sind feste Auflösungen um Qualität unabhängig der " "Displaygröße zu wählen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Wähle ein Video-Plugin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" @@ -4312,7 +4346,7 @@ msgstr "Disc-Übertragungsrate beschleunigen" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard-Controller" @@ -4330,16 +4364,16 @@ msgstr "Starte &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Aufnahme sta&rten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." @@ -4347,17 +4381,22 @@ msgstr "Emulation im Vollbildmodus starten." msgid "State" msgstr "Status" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Spielstand löschen" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "An Fenstergröße anpassen" @@ -4382,8 +4421,8 @@ msgstr "Die gespeicherte Datei wurde erfolgreich importiert" msgid "Swing" msgstr "Schwenken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Systemsprache:" @@ -4407,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4417,11 +4456,11 @@ msgstr "Screenshot erstellen" msgid "Test" msgstr "Testen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Textur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Texturformat" @@ -4437,13 +4476,13 @@ msgstr "Die Adresse ist ungültig" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Die Prüfsumme wurde erfolgreich korrigiert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Der ausgewählte Ordner befindet sich bereits in der Liste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4487,7 +4526,7 @@ msgstr "" "Der Spielstand, denn Sie versuchen zu kopieren, hat eine ungültige " "Dateigröße." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4521,7 +4560,7 @@ msgstr "Die ausgewählte Datei \"%s\" existiert nicht" msgid "The value is invalid" msgstr "Dieser Wert ist ungültig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Theme" @@ -4554,11 +4593,11 @@ msgstr "" "Dieser Action-Replay-Simulator unterstützt keine Codes, die sich selber " "verändern können." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dies könnte zu Verlangsamung im Wii-Menü und einigen Spielen führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4574,11 +4613,11 @@ msgstr "" "\n" "Tastaturkürzel : Zur Deaktivierung der Drossel gedrückt halten." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Wird zur Wiedergabe von Musik (z.B. Hintergrundmusik) benutzt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4610,7 +4649,7 @@ msgstr "Neigung" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus wechseln" @@ -4619,11 +4658,11 @@ msgstr "Vollbildmodus wechseln" msgid "Toggle all" msgstr "Alle umschalten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionelles Chinesisch" @@ -4647,7 +4686,7 @@ msgstr "" "Versuche gerade eine ungültige SYSCONF zu Lesen\n" "Wiimote BT-IDs sind nicht verfügbar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4733,11 +4772,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modus (PAL60) verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Durch FPS begrenzen" @@ -4746,7 +4785,7 @@ msgstr "Durch FPS begrenzen" msgid "Use Hex" msgstr "Hex verwenden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Warnmeldungen anzeigen" @@ -4754,7 +4793,7 @@ msgstr "Warnmeldungen anzeigen" msgid "Use XFB" msgstr "XFB benutzen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4766,11 +4805,11 @@ msgstr "" "Verbessert erheblich die optische Qualität in Spielen, die EFB-Kopien " "benutzen. Kann in einigen Spielen aber zu Fehlern führen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Hilfsmittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4786,7 +4825,7 @@ msgstr "Wert:" msgid "Value: " msgstr "Wert: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistiken" @@ -4798,16 +4837,16 @@ msgstr "Ausführung" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -4818,7 +4857,7 @@ msgstr "Lautstärke" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD-Installation fehlgeschlagen: Fehler erstellt %S" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4877,7 +4916,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - Konnte Datei nicht öffnen." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4902,7 +4941,7 @@ msgstr "" "die Beschleunigung; Texture Cache auf \"sicher\" könnte sogar langsamer " "sein als den Cache ganz zu deaktivieren!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breitbild Hack" @@ -4910,7 +4949,7 @@ msgstr "Breitbild Hack" msgid "Width" msgstr "Weite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4952,15 +4991,15 @@ msgstr "" "oder die Wiimote war zulange inaktiv oder andere Ursachen.\n" "Soll die Wiimote jetzt wieder verbunden werden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Verbunden" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" @@ -4968,20 +5007,20 @@ msgstr "Wiimote Einstellungen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote Einstellungen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Aktiviert das Vollbildverfahren, wenn dies von der Software unterstüzt wird." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Fenstergröße:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Höhe des Fensters im Fenstermodus." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Breite des Fensters im Fenstermodus." @@ -5001,9 +5040,9 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Zeilenumbruch" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Arbeite..." @@ -5034,7 +5073,7 @@ msgstr "XAudio2 init fehlgeschlagen: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 Master-Stimmenerstellung fehlgeschlagen: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5062,7 +5101,7 @@ msgstr "Sie müssen eine gültige Dezimalzahl oder gültigen Hex-Wert eingeben!" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Sie müssen einen gültigen Profilamen eingeben!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Sie müssen Dolphin neu starten, damit die Änderungen wirksam werden." @@ -5107,7 +5146,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ HINZUF." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "Apploader (.img)" diff --git a/Languages/dolphin-emu.pot b/Languages/dolphin-emu.pot index 6aaeb30656..f31cce49a9 100644 --- a/Languages/dolphin-emu.pot +++ b/Languages/dolphin-emu.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:59-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -48,9 +48,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -142,11 +142,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -266,11 +266,15 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +msgid "(Default)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "" @@ -282,11 +286,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -298,19 +302,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -349,8 +353,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "" @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -510,11 +514,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -522,11 +526,11 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -535,19 +539,19 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -557,11 +561,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -586,18 +590,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -605,11 +609,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -617,16 +621,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -637,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -671,11 +675,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -703,7 +707,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -728,7 +732,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -745,11 +749,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -814,7 +818,7 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" msgstr "" @@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -836,8 +840,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -857,27 +861,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -885,7 +889,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -921,9 +925,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -953,16 +957,16 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -970,6 +974,14 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +msgid "Configuration profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +msgid "Configuration profile:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -989,13 +1001,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1004,7 +1016,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1013,19 +1025,19 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1034,7 +1046,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1050,7 +1062,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1144,20 +1156,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1165,7 +1177,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1190,6 +1202,10 @@ msgstr "" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1202,24 +1218,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1227,11 +1243,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1264,16 +1280,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1281,7 +1297,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1319,8 +1335,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1342,41 +1358,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1391,7 +1407,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "" @@ -1411,7 +1427,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1451,7 +1467,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1481,32 +1497,32 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1515,15 +1531,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1569,15 +1585,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1593,13 +1609,13 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1608,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1620,12 +1636,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1633,11 +1649,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1645,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1653,7 +1669,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1661,7 +1677,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1669,16 +1685,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1686,11 +1702,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1721,20 +1737,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1754,13 +1770,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1782,7 +1798,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1792,11 +1808,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1825,7 +1841,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1837,7 +1853,7 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1849,7 +1865,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2021,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2029,7 +2045,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2086,15 +2102,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2102,13 +2118,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2125,11 +2141,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2137,20 +2153,20 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2163,11 +2179,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2182,7 +2198,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2210,11 +2226,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2235,13 +2251,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2263,7 +2280,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2291,7 +2308,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2303,7 +2320,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2317,11 +2334,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2340,12 +2357,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2371,7 +2388,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2383,7 +2400,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2391,7 +2408,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2408,7 +2425,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2451,7 +2468,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2472,7 +2489,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2484,11 +2501,11 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2497,15 +2514,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2531,7 +2548,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2569,16 +2586,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2587,16 +2604,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2604,19 +2621,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2634,7 +2651,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2656,6 +2673,12 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2677,43 +2700,43 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" @@ -2726,7 +2749,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2734,22 +2757,22 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2766,6 +2789,10 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2813,7 +2840,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2839,15 +2866,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2856,7 +2883,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3029,11 +3056,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3042,11 +3069,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3093,7 +3120,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "" @@ -3106,16 +3133,16 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3141,7 +3168,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3217,13 +3244,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3236,25 +3263,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3278,23 +3305,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3303,22 +3330,22 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3346,7 +3373,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3381,7 +3408,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3393,11 +3420,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3410,7 +3437,7 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" @@ -3426,7 +3453,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3439,7 +3466,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3447,41 +3474,41 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3507,11 +3534,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3519,11 +3546,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3537,35 +3564,35 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" @@ -3578,7 +3605,7 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3586,16 +3613,16 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3619,7 +3646,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3639,7 +3666,7 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3653,7 +3680,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3678,7 +3705,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3691,11 +3718,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3703,7 +3737,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3712,11 +3746,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3725,7 +3759,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3773,7 +3807,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3813,7 +3847,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3833,11 +3867,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3848,7 +3882,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3870,7 +3904,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3882,7 +3916,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3892,7 +3926,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3900,7 +3934,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3910,11 +3944,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3922,7 +3956,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3940,13 +3974,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3961,14 +3995,10 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3977,7 +4007,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3995,15 +4025,15 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -4011,17 +4041,21 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "State Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4046,8 +4080,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4071,7 +4105,7 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4081,11 +4115,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4101,13 +4135,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4143,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4174,7 +4208,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4200,11 +4234,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4213,11 +4247,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4243,7 +4277,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4252,11 +4286,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4278,7 +4312,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4361,11 +4395,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4373,7 +4407,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4381,7 +4415,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4389,11 +4423,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4409,7 +4443,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4421,15 +4455,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4440,7 +4474,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4490,7 +4524,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4503,7 +4537,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4511,7 +4545,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4549,15 +4583,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4565,19 +4599,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4597,9 +4631,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4630,7 +4664,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4658,7 +4692,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4700,7 +4734,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/el.po b/Languages/el.po index 1415016525..1abc2ee32c 100644 --- a/Languages/el.po +++ b/Languages/el.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-05 20:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-14 23:03+0200\n" "Last-Translator: Link_to_the_past \n" "Language-Team: Gpower2 \n" "Language: Greek\n" @@ -52,9 +52,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sΑντιγραφή%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -119,9 +119,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sΕισαγωγή GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Ελεύθερα μπλοκ. %d Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" +msgstr "%u Ελεύθερα μπλοκ; %u Ελεύθερες Θέσεις Φακέλων" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "&Διαχειριστής Cheat" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Διαγραφή ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων ISO..." @@ -188,9 +188,8 @@ msgid "&Help" msgstr "&Βοήθεια" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Ρυθμίσεις Wiimote" +msgstr "&Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντόμευσης" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" @@ -224,13 +223,13 @@ msgstr "&Παύση" msgid "&Play" msgstr "&Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Ιδιότητες" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "&Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" @@ -276,11 +275,16 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Προεπιλ." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ΑΓΝΩΣΤΟ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(ανενεργό)" @@ -292,13 +296,13 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Οι πλατφόρμες 32-bit δενυποστηρίζουν ακόμα τη λειτουργία fastmem. Αναφέρετε " "αυτό το bug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Προϋποθέτει Πλήρη Οθόνη)" @@ -310,19 +314,19 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "<Εισάγετε όνομα εδώ>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "<Δε βρέθηκαν αναλύσεις>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<Τίποτα>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "<Πατήστε Πλήκτρο>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "<Συστήματος>" @@ -378,8 +382,8 @@ msgstr "" "\n" "Θα πρέπει να έχετε κάνει προώθηση της πόρτας TCP στον host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "Σχετικά με το Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Επιτάχυνση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Ακριβής Cache Υφής" @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "Ακριβής Cache Υφής" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Ακριβής VBeam εξομοίωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" @@ -497,7 +501,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Μη έγκυρο subtype %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Μη έγκυρο Subtype %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Προσαρμογέας:" @@ -518,7 +522,7 @@ msgstr "Προσθήκη Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Προσθήκη νέου pane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -556,11 +560,11 @@ msgstr "" "Ρύθμιση της απαιτούμενης πίεσης του αναλογικού χειριστηρίου για την " "ενεργοποίηση των κουμπιών." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" @@ -568,11 +572,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις για Προχωρημένους" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Όλα τα αρχεία GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Όλες οι εικόνες GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" @@ -581,19 +585,19 @@ msgstr "Όλα τα αρχεία Gamecube GCM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Όλα τα Σημεία Αποθήκευσης(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Όλα τα αρχεία Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Όλα τα συμπιεσμένα αρχεία GC/Wii ISO (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Όλα τα αρχεία (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -609,11 +613,11 @@ msgstr "" "αλλά η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής μπορεί να έχει και τεράστια αρνητική " "επίδραση στις επιδόσεις, αν το παιχνίδι χρησιμοποιεί πολύ αυτή τη λειτουργία." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Ανισοτροπικό Φιλτράρισμα:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Εξομάλυνση Ορίων:" @@ -625,7 +629,7 @@ msgstr "Ο Apploader έχει λάθος μέγεθος... είναι πράγμ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Ο Apploader απέτυχε να φορτωθεί από αρχείο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "Εφαρμογή" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε το \"%s\";" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -646,14 +650,14 @@ msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα αρχεία;\n" "Θα εξαφανιστούν για πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το αρχείο; Θα εξαφανιστεί για " "πάντα!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Αναλογία Οθόνης:" @@ -661,11 +665,11 @@ msgstr "Αναλογία Οθόνης:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Τουλάχιστον ένα pane πρέπει να μένει ανοιχτό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "Ήχος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend Ήχου:" @@ -673,16 +677,16 @@ msgstr "Backend Ήχου:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Σφάλμα ανοίγματος AO συσκευής.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Αυτόματα [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -697,7 +701,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "Backend Ρυθμίσεις" @@ -731,11 +735,11 @@ msgstr "Εικονίδιο:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Βασικές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις" @@ -763,7 +767,7 @@ msgstr "Αριστερό Μπλε" msgid "Blue Right" msgstr "Δεξί Μπλε" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Βάση" @@ -788,7 +792,7 @@ msgstr "Εύρεση φακέλου για προσθήκη" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Εύρεση φακέλου ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Εύρεση φακέλου προορισμού" @@ -805,11 +809,11 @@ msgstr "Κουμπιά" msgid "C-Stick" msgstr "Stick Κάμερας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -837,7 +841,7 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -878,16 +882,15 @@ msgstr "Αλλαγή" msgid "Change &Disc..." msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" -msgstr "Αλλαγή &Δίσκου..." +msgstr "Αλλαγή Δίσκου" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Αλλαγή Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -903,8 +906,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Αυτή η αλλαγή δε θα έχει επίπτωση όσο ο εξομοιωτής εκτελείται!" @@ -924,27 +927,27 @@ msgstr "Αναζήτηση Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Διαχείριση Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Κινέζικα (Απλοποιημένα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Κινέζικα (Παραδοσιακά)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο ρίζας DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Επιλέξτε ένα προεπιλεγμένο ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Επιλέξτε έναν φάκελο για προσθήκη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" @@ -952,7 +955,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο για άνοιγμα" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Επιλέξτε μια κάρτα μνήμης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -992,9 +995,9 @@ msgstr "" "Ο Client έχει αποσυνδεθεί ενώ το παιχνίδι εκτελείται!! Το NetPlay έχει " "απενεργοποιηθεί. Θα πρέπει να σταματήσετε χειροκίνητα το παιχνίδι." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1024,16 +1027,16 @@ msgstr "Σχόλιο" msgid "Comment:" msgstr "Σχόλιο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Συμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Συμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Συμπίεση ISO" @@ -1041,6 +1044,16 @@ msgstr "Συμπίεση ISO" msgid "Config" msgstr "Ρυθμίσεις" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίου" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1060,13 +1073,13 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Χειριστηρίων" msgid "Configure..." msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις......" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Επιβεβαίωση Αντικατάστασης Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" @@ -1075,7 +1088,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Διακοπής" msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" @@ -1084,19 +1097,19 @@ msgstr "Σύνδεση Πληκτρολογίου USB" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Σύνδεση Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Σύνδεση Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Σύνδεση Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Σύνδεση Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" @@ -1105,7 +1118,7 @@ msgstr "Σύνδεση Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Συνδεδεμένα %i Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Γίνεται Σύνδεση..." @@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr "Χειριστήριο" msgid "Convert to GCI" msgstr "Μετατροπή σε GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -1225,22 +1238,22 @@ msgstr "Δημιουργία Κωδικού AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Δημιουργία νέας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Δημιουργήθηκε από KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Δημιουργήθηκε από VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Δημιουργήθηκε από black_rider και δημοσιεύθηκε στο ForumW.org > Web " @@ -1250,7 +1263,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Δημιουργός: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Κόψιμο" @@ -1275,6 +1288,10 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Προσαρμοζόμενου Projection Hack" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Ψηφιακό Pad" @@ -1287,24 +1304,24 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "Ήχος (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Μηχανή Εξομοίωσης DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE εξομοίωση (γρήγορη)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (αργή)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1312,11 +1329,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Ρυθμίσεις ήχου (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "Ρίζα DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Δανέζικα" @@ -1349,16 +1366,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Δεκαδικός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Αποσυμπίεση ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Αποσυμπίεση επιλεγμένων ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" @@ -1366,7 +1383,7 @@ msgstr "Γίνεται αποσυμπίεση ISO" msgid "Default" msgstr "Προεπιλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Προεπιλεγμένο ISO:" @@ -1404,8 +1421,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Συσκευής" @@ -1427,23 +1444,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Απενεργοποίηση Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Απενεργοποίηση Ομίχλης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Απενεργοποίηση Φωτισμού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Απενεργοποίηση Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1451,7 +1468,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Ομίχλης. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί προβλήματα σε " "παιχνίδια που βασίζονται στη σωστή εξομοίωση ομίχλης." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1459,7 +1476,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Φωτισμού. Βελτιώνει τις επιδόσεις αλλά προκαλεί την εξαφάνιση " "του φωτισμού σε παιχνίδια που τον χρησιμοποιούν." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1467,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Απενεργοποίηση Υφών.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging σκοπούς." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr "Δίσκος" msgid "Disc Read Error" msgstr "Σφάλμα Ανάγνωσης Δίσκου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Οθόνη" @@ -1504,7 +1521,7 @@ msgstr "Θέλετε να σταματήσετε την τρέχουσα εξο msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών Dolphin %s" @@ -1546,7 +1563,7 @@ msgstr "" "Το Dolphin δεν μπόρεσε να βρει GC/Wii ISO. Κάντε διπλό κλίκ εδώ για εύρεση " "αρχείων..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1580,33 +1597,32 @@ msgstr "Μεταφορτώθηκαν %lu κωδικοί. (προστέθηκαν msgid "Drums" msgstr "Τύμπανα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" -msgstr "Ήχος" +msgstr "Εξαγωγή Ήχου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Εξαγωγή EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Εξαγωγή Καρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Εξαγωγή Υφών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Εξαγωγή υφών παιχνιδιού στο User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Ολλανδικά" @@ -1615,15 +1631,15 @@ msgstr "Ολλανδικά" msgid "E&xit" msgstr "Έ&ξοδος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Περιοχές" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Αντιγραφή EFB σε Κλίμακα" @@ -1673,15 +1689,15 @@ msgstr "Επεξεργασία..." msgid "Effect" msgstr "Εφφέ" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Το νήμα εξομοίωσης εκτελείται ήδη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Εξομοίωση αλλαγών format" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1700,13 +1716,13 @@ msgstr "Εξομοιωμένο Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Κατάσταση Λειτουργίας:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Οθόνης Εξομοιωτή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" @@ -1715,7 +1731,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ενεργοποίηση Καταγραφής AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ενεργοποίηση Throttle Ήχου" @@ -1727,12 +1743,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ενεργοποίηση Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ενεργοποίηση Πρόσβασης CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" @@ -1740,11 +1756,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Cheat" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ενεργοποίηση Αντιγραφή στον EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ενεργοποίηση Μουσικής DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" @@ -1752,7 +1768,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση)" @@ -1760,7 +1776,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Διπλού Πυρήνα (επιτάχυνση msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ενεργοποίηση EFB Προς Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" @@ -1768,7 +1784,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Συντομεύσεων" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" @@ -1776,16 +1792,16 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Idle Skipping (επιτάχυνση)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ενεργοποίηση MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ενεργοποίηση OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ενεργοποίηση Προοδευτικής Σάρωσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση burn-in)" @@ -1793,11 +1809,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση Προστασίας Οθόνης (μείωση msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ενεργοποίηση Ευρείας Οθόνης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ενεργοποίηση Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Ενεργοποίηση cache" @@ -1835,7 +1851,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Ενεργοποιεί το Προσαρμοζόμενο Projection Hack" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1844,7 +1860,7 @@ msgstr "" "Βελτιώνει την ποιότητα απεικόνισης των υφών που βρίσκονται σε οξείες οπτικές " "γωνίες." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1856,7 +1872,7 @@ msgstr "" "άλλες λειτουργίες, αλλά αν μπορείτε χωρίς αυτή, μπορείτε πολλές φορές να " "δείτε μια μεγάλη επιτάχυνση." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1884,13 +1900,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Τέλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Αγγλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Βελτιώσεις" @@ -1912,7 +1928,7 @@ msgstr "Εγγραφή 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Ίσο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1922,13 +1938,13 @@ msgstr "Σφάλμα" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Σφάλμα κατά τη δέσμευση buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης της επιλεγμένης γλώσσας. Επαναφορά στην προεπιλογή " "συστήματος." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου %s για εγγραφή" @@ -1961,7 +1977,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Εκτέλεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Έξοδος από το Dolphin με τον εξομοιωτή" @@ -1973,10 +1989,9 @@ msgstr "Αποτυχία Εξαγωγής" msgid "Export File" msgstr "Εξαγωγή Αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" -msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." +msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." @@ -1986,7 +2001,7 @@ msgstr "Εξαγωγή Εγγραφής..." msgid "Export Save" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Εξαγωγή Αποθήκευσης Wii (Πειραματικό)" @@ -2168,7 +2183,7 @@ msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Αποτυχία εγγραφής της κεφαλίδας για το αρχείο %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Γρήγορη" @@ -2176,7 +2191,7 @@ msgstr "Γρήγορη" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Γρήγορη έκδοση του MMU. Δε δουλεύει για όλα τα παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2240,15 +2255,15 @@ msgstr "Πρώτο Μπλοκ" msgid "Fix Checksums" msgstr "Επιδιόρθωση Checksum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Επιβολή 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Επιβολή 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" @@ -2256,7 +2271,7 @@ msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματο msgid "Force Filtering" msgstr "Επιβολή Δι/Τριγραμμικού Φιλτραρίσματος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2264,7 +2279,7 @@ msgstr "" "Επιβάλλει στο παιχνίδι να δείχνει γραφικά για αναλύσεις ευρείας οθόνης.\n" "Σημείωση: αυτό μπορεί να προκαλέσει προβλήματα στα γραφικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2285,33 +2300,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Μπροστά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Κλασματική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" -msgstr "&Προώθηση ανά Καρέ" +msgstr "Προώθηση ανά Καρέ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Παράλειψη Κ&αρέ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Περιορισμός Καρέ:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Γαλλικά" @@ -2324,11 +2338,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Πλήρης Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Ανάλυση Πλήρους Οθόνης:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2347,7 +2361,7 @@ msgstr "Αρχεία GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" @@ -2375,11 +2389,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Συγκεκριμένου Παιχνιδιού" msgid "GameConfig" msgstr "Ρυθμίσεις Παιχνιδιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Κάρτες Μνήμης Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2402,13 +2416,14 @@ msgstr "" "Ο Κωδικός Gecko απέτυχε να εκτελεστεί (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ή είναι ένας κακός κωδικός ή ο τύπος του κωδικού δεν υποστηρίζεται.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Γερμανικά" @@ -2432,7 +2447,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Γραφικών" msgid "Greater Than" msgstr "Μεγαλύτερο από" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Ελληνικά" @@ -2460,7 +2475,7 @@ msgstr "Γίνεται κλήση του HCI_CMD_INQUIRY, παρακαλώ αν msgid "Header checksum failed" msgstr "Αποτυχία ελέγχου κεφαλίδας" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Εβραϊκά" @@ -2472,7 +2487,7 @@ msgstr "Ύψος" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2492,11 +2507,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Απόκρυψη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Απόκρυψη Δείκτη Ποντικιού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2517,12 +2532,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις Πλήκτρων Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Πλήκτρα Συντομεύσεως" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Ουγγρικά" @@ -2550,7 +2565,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - μη έγκυρος προορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Ρυθμίσεις IPL" @@ -2562,7 +2577,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Δείκτης IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Ευαισθησία IR:" @@ -2570,7 +2585,7 @@ msgstr "Ευαισθησία IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Λεπτομέρειες ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Φάκελοι ISO" @@ -2589,7 +2604,7 @@ msgstr "" "Αν τα FPS διακυμαίνονται, αυτή η επιλογή μπορείο να βοηθήσει. (Ενεργό = " "Συμβατό, Ανενεργό = Γρήγορο)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2640,7 +2655,7 @@ msgstr "Εντός Παιχνιδιού" msgid "Info" msgstr "Πληροφορίες" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες" @@ -2661,7 +2676,7 @@ msgstr "Εισάγετε" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Εισάγετε Κωδικοποιημένο ή μη Κωδικό εδώ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Εισαγωγή Κάρτας SD" @@ -2673,11 +2688,11 @@ msgstr "Εισάγετε όνομα εδώ..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση Μενού Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του φακέλου εγκατάστασης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Εγκατάσταση στο Μενού Wii" @@ -2686,15 +2701,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Γίνεται εγκατάσταση WAD στο Μενού Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Ακέραιη [προτείνεται]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Διεπαφής" @@ -2724,7 +2739,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Εσωτερικό Σφάλμα LZO - αποτυχία lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (ΠΟΛΥ αργός)" @@ -2765,16 +2780,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Ίσως χρειαστεί να ξαναεξάγετε την εικόνα αυτού του παιχνιδιού από τον δίσκο." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Μη έγκυρο αρχείο εγγραφής" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Μη έγκυρο κατάσταση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Ιταλικά" @@ -2783,16 +2798,16 @@ msgstr "Ιταλικά" msgid "JAPAN" msgstr "ΙΑΠΩΝΙΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (προτείνεται)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL δοκιμαστικός recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Ιαπωνικά" @@ -2800,7 +2815,7 @@ msgstr "Ιαπωνικά" msgid "KOREA" msgstr "ΚΟΡΕΑ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2810,12 +2825,12 @@ msgstr "" "Μπορεί να προκαλέσει επιβράδυνση, αλλά μερικά παιχνίδια απαιτούν αυτήν την " "επιλογή ενεργοποιημένη για να παίξουν σωστά." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Πλήκτρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Κορεάτικα" @@ -2833,7 +2848,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Γλώσσα:" @@ -2855,6 +2870,12 @@ msgstr "Αριστερά" msgid "Left Stick" msgstr "Αριστερό Stick" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2881,53 +2902,45 @@ msgstr "Μικρότερο από" msgid "Load" msgstr "Φόρτωσ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Φόρτωση Υφών Υψηλής Ανάλυσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Φόρτωση Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 5" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 6" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 7" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." @@ -2938,7 +2951,7 @@ msgstr "Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Φόρτωση Μενού Συστήματος Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/Textures//" @@ -2946,7 +2959,7 @@ msgstr "Φόρτωση υφών υψηλής ανάλυσης από User/Load/T msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένων τιμών από διαθέσιμα πρότυπα hack." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2956,15 +2969,16 @@ msgstr "" "Η φόρτωση των native mipmap είναι η πιο ακριβής συμπεριφορά, αλλά μπορεί και " "να μειώσει τις επιδόσεις (το αποτέλεσμα μπορεί να διαφέρει όμως)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Φορτώνει το καθορισμένο αρχείο (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Τοπικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Κλείδωμα νημάτων στους πυρήνες" @@ -2981,6 +2995,12 @@ msgstr "Καταγραφή" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Χάθηκε η σύνδεση με τον διακομιστή!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" +"Καθορίστε χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Button" @@ -3032,7 +3052,7 @@ msgstr "" "Η κάρτα μνήμης απέτυχε να φορτώσει\n" " Το μέγεθος της κάρτας δεν είναι έγκυρο (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Κάρτα Μνήμης" @@ -3066,15 +3086,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Μενού" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Μικρόφωνο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Διάφορα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" @@ -3083,7 +3103,7 @@ msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3258,11 +3278,11 @@ msgstr "Δε βρέθηκε φάκελος αποθήκευσης για τον msgid "None" msgstr "Καμία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Κανονική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Νορβηγικά Bokmaal" @@ -3271,11 +3291,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Όχι ίσο" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Μη Ορισμένο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Μη Συνδεδεμένο" @@ -3322,7 +3342,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση Nunchuk" msgid "OK" msgstr "Εντάξει" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Ανενεργός" @@ -3335,16 +3355,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Διαθέσιμα μόνο %d μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Άνοιγμα &τοποθεσίας αρχείου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου αποθήκευσης Wii" @@ -3370,7 +3390,7 @@ msgstr "OpenAL: αδυναμία ανοίγματος της συσκευής %s msgid "Opens the debugger" msgstr "Άνοιγμα του debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Άνοιγμα της καταγραφής" @@ -3448,13 +3468,13 @@ msgstr "Κατάτμηση %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Φάκελοι" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Παύση" @@ -3467,26 +3487,25 @@ msgstr "Τέλειο" msgid "Perspective %d" msgstr "Οπτική %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Βάθος ανά Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Φωτισμός ανά Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" -msgstr "Αναπα&ραγωγή Εγγραφής" +msgstr "Αναπαραγωγή Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Αναπαραγωγή/Παύση" @@ -3510,32 +3529,32 @@ msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μια οπτική πριν msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Πολωνέζικα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 -msgid "Port 1" -msgstr "Πόρτα 1" - -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 -msgid "Port 2" -msgstr "Πόρτα 2" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 -msgid "Port 3" -msgstr "Πόρτα 3" +msgid "Port 1" +msgstr "Θύρα 1" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +msgid "Port 2" +msgstr "Θύρα 2" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 +msgid "Port 3" +msgstr "Θύρα 3" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" -msgstr "Πόρτα 4" +msgstr "Θύρα 4" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:77 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:109 msgid "Port :" -msgstr "Πόρτα :" +msgstr "Θύρα :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3545,15 +3564,15 @@ msgstr "" " Μήπως τρέχετε το Dolphin από μονάδες πολυμέσων που είναι μόνο για ανάγνωση " "ή από φάκελο που δεν βρίσκονται τα αρχεία του Dolphin;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "Πορτογαλικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλιάνικα)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3581,7 +3600,7 @@ msgstr "Εκτύπωση" msgid "Profile" msgstr "Προφίλ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Στατιστικά" @@ -3616,7 +3635,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Αναλογική" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3628,11 +3647,11 @@ msgstr "ΡΩΣΙΑ" msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Μόνο Για Ανάγνωση (Εγγραφής)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Πραγματικό" @@ -3645,10 +3664,9 @@ msgstr "Πραγματικό Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Επιβεβαίωση Επανασύνδεσης Wiimote" +msgstr "Επανασύνδεση Wiimote Στην Φόρτωση Σημείου Αποθήκευσης" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3662,7 +3680,7 @@ msgstr "Αριστερό Κόκκινο" msgid "Red Right" msgstr "Δεξί Κόκκινο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3678,28 +3696,27 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" -msgstr "&Ανανέωση Λίστας" +msgstr "Ανανέωση Λίστας" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Ανανέωση λίστας παιχνιδιών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Επανεκκινήστε το Dolphin από τον φάκελο εγκατάστασης και αποθηκεύστε από εκεί" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3707,24 +3724,24 @@ msgstr "" "Αναπαραγωγή της σκηνής ως wireframe.\n" "Αυτό είναι χρήσιμο μόνο για debugging." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Αναπαραγωγή στο Κεντρικό Παράθυρο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Αναπαραγωγή στο κεντρικό παράθυρο." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Αναπαραγωγή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Απαιτείται για τη χρήση της Ιαπωνικής γραμματοσειράς ROM." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" @@ -3750,11 +3767,11 @@ msgstr "Δεξί Stick" msgid "Rumble" msgstr "Δόνηση" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Εκτέλεση DSP LLE σε ξεχωριστό νήμα (δεν προτείνεται)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Ρώσικα" @@ -3762,11 +3779,11 @@ msgstr "Ρώσικα" msgid "Sa&ve State" msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Ασφαλής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "Ρυθμός Δειγματοληψίας:" @@ -3780,45 +3797,37 @@ msgstr "Αποθήκ." msgid "Save GCI as..." msgstr "Αποθήκευση GCI ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 5" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 6" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 7" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Απ&οθήκευση Σημείου Αποθήκευσης" +msgstr "Αποθήκευση Σημείου Αποθήκευσης 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." @@ -3829,7 +3838,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Σημείου..." msgid "Save as..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" @@ -3837,18 +3846,18 @@ msgstr "Αποθήκευση συμπιεσμένου GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας οπτικής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Αποθήκευση αποσυμπιεσμένου GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "Η ταινία του σημείου αποθήκευσης %s είναι αλλοιωμένη, γίνεται διακοπή της " "εγγραφής της ταινίας..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Κλίμακα:" @@ -3872,7 +3881,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Φίλτρο Αναζήτησης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Αναζήτηση σε Υποφακέλους" @@ -3892,7 +3901,7 @@ msgstr "Επιλογή" msgid "Select The Recording File" msgstr "Επιλέξτε το Αρχείο Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3908,7 +3917,7 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο αποθήκευσης για ει msgid "Select floating windows" msgstr "Επιλέξτε αιωρούμενα παράθυρα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Επιλέξτε ανάλυση για τη λειτουργία πλήρης οθόνης" @@ -3935,7 +3944,7 @@ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" msgid "Select the state to save" msgstr "Επιλέξτε το σημείο αποθήκευσης" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3953,11 +3962,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Επιλεγμένη γραμματοσειρά" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Θέση Sensor Bar:" @@ -3965,7 +3981,7 @@ msgstr "Θέση Sensor Bar:" msgid "Separator" msgstr "Διαχωριστής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3976,11 +3992,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ορισμός" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ορισμός της κονσόλας ως NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" @@ -3989,7 +4005,7 @@ msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένο &ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ορισμός ως προεπιλεγμένη Κάρτα Μνήμης %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4041,7 +4057,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Γραμμής &Εργαλείων" msgid "Show Drives" msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Εμφάνιση FPS" @@ -4081,7 +4097,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Πλατφόρμας" msgid "Show Regions" msgstr "Εμφάνιση Περιοχών" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Εμφάνιση Σφαλμάτων Shader" @@ -4101,11 +4117,11 @@ msgstr "Εμφάνιση Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Εμφάνιση Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Εμφάνιση επιβεβαίωσης πριν τη διακοπή ενός παιχνιδιού." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4117,11 +4133,10 @@ msgstr "" "ότι το Dolphin μπορεί να κρασάρει ξαφνικά χωρίς καμία εξήγηση. " #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Εμφάνιση μπλοκ αποθήκευσης" +msgstr "Εμφάνιση πρώτου μπλοκ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4145,7 +4160,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" msgid "Show save title" msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου τίτλου" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Εμφάνιση του αριθμού των καρέ ανά δευτερόλεπτο." @@ -4157,7 +4172,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αυτού του μηνύματος βοήθειας" msgid "Show unknown" msgstr "Εμφάνιση Αγνώστων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4169,7 +4184,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Οριζόντια Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" @@ -4177,21 +4192,21 @@ msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgid "Size" msgstr "Μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Παράλειψη GC BIOS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "Θέση Α" +msgstr "Θέση %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "Θέση Α" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "Θέση Β" @@ -4199,7 +4214,7 @@ msgstr "Θέση Β" msgid "Snapshot" msgstr "Στιγμιότυπο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Ήχου" @@ -4217,13 +4232,13 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας buffer ήχου: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Ισπανικά" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4249,15 +4264,10 @@ msgstr "" "Οι υπόλοιπες επιλογές είναι έτοιμες αναλύσεις για την επιλογή της ποιότητας " "εικόνας ανεξάρτητα από το μέγεθος της οθόνης/παραθύρου." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "Επιλέξτε ένα backend βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" -"Καθορίστε χαμηλού επιπέδου (LLE) ή υψηλού επιπέδου (HLE) εξομοίωση ήχου." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από τον Δίσκο" @@ -4266,7 +4276,7 @@ msgstr "Επιτάχυνση του Ρυθμού Μεταφοράς από το msgid "Square Stick" msgstr "Τετράγωνο Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Τυπικός Controller" @@ -4284,16 +4294,15 @@ msgstr "Εκκίνηση Λειτουργίας &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" -msgstr "Εκκίνηση Ε&γγραφής" +msgstr "Εκκίνηση Εγγραφής" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Εκκίνηση σε Πλήρη Οθόνη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργία πλήρους οθόνης." @@ -4301,17 +4310,22 @@ msgstr "Εκκίνηση της αναπαραγωγής σε λειτουργί msgid "State" msgstr "Λειτ." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Διαγραφή Αποθήκευσης" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Προσαρμογή στο Παράθυρο" @@ -4336,8 +4350,8 @@ msgstr "Επιτυχής εισαγωγή σημείων αποθήκευσης" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Γλώσσα Συστήματος:" @@ -4361,7 +4375,7 @@ msgstr "Αριστερό Table" msgid "Table Right" msgstr "Δεξί Table" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4371,11 +4385,11 @@ msgstr "Δημιουργία Στιγμιότυπου" msgid "Test" msgstr "Τέστ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Υφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Format Υφής" @@ -4391,13 +4405,13 @@ msgstr "Η διεύθυνση είναι άκυρη" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Το checksum διορθώθηκε με επιτυχία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Ο επιλεγμένος φάκελος βρίσκεται ήδη στη λίστα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4438,7 +4452,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "Το σημείο αποθήκευσης που προσπαθείτε να αντιγράψετε έχει μη έγκυρο μέγεθος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4471,7 +4485,7 @@ msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο \"%s\" δεν υπάρχει" msgid "The value is invalid" msgstr "Η τιμή είναι άκυρη" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" @@ -4504,13 +4518,13 @@ msgstr "" "Αυτός ο προσομοιωτής action replay δεν υποστηρίζει κωδικούς που αλλάζουν το " "ίδιο το Action Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Αυτό μπορεί να προκαλέσει καθυστερήσεις στο Μενού Wii και σε μερικά " "παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4527,11 +4541,11 @@ msgstr "" "Συντόμευση πληκτρολογίου : Κρατήστε το πατημένο για να απενεργοποιηθεί " "η λειτουργία Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Χρησιμοποιείται για την αναπαραγωγή μουσικών κομματιών, όπως BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4562,7 +4576,7 @@ msgstr "Πλάγιασμα" msgid "Title" msgstr "Τίτλος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" @@ -4571,11 +4585,11 @@ msgstr "Εναλλαγή Πλήρους Οθόνης" msgid "Toggle all" msgstr "Εναλλαγή όλων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Κινέζικα Παραδοσιακά " @@ -4599,7 +4613,7 @@ msgstr "" "Προσπάθεια ανάγνωσης από ένα μη έγκυρο SYSCONF\n" "Τα Wiimote bt ids δεν είναι διαθέσιμα" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Τουρκικά" @@ -4631,7 +4645,7 @@ msgstr "ΗΠΑ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Μη ορισμένο %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" @@ -4684,11 +4698,11 @@ msgstr "Ενημέρωση" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Κάθετη Θέση Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Χρήση Λειτουργίας EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " @@ -4696,7 +4710,7 @@ msgstr "Χρήση FPS για τον περιορισμό " msgid "Use Hex" msgstr "Χρήση Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" @@ -4704,7 +4718,7 @@ msgstr "Χρήση Οθονών Πανικού" msgid "Use XFB" msgstr "Χρήση XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4716,11 +4730,11 @@ msgstr "" "Βελτιώνει σημαντικά την ποιότητα εικόνας στα παιχνίδια που χρησιμοποιούν " "αντιγραφές EFB αλλά μπορεί να προκαλέσει προβλήματα σε μερικά παιχνίδια." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Εργαλεία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "Κάθετος Συγχρονισμός" @@ -4736,7 +4750,7 @@ msgstr "Τιμή:" msgid "Value: " msgstr "Τιμή: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Διάφορα Στατιστικά" @@ -4748,15 +4762,15 @@ msgstr "Αναλυτικότητα" msgid "Video" msgstr "Βίντεο" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "Backend Βίντεο:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Εικονικό" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Ένταση" @@ -4767,7 +4781,7 @@ msgstr "Ένταση" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης WAD: σφάλμα κατά τη δημιουργία του %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4828,7 +4842,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - το αρχείο δεν είναι ανοιχτό." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4854,7 +4868,7 @@ msgstr "" "είναι η επιτάχυνση. Η ακριβής cache υφής σε κατάσταση \"ασφαλής\" μπορεί να " "είναι πιο αργή!) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" @@ -4862,7 +4876,7 @@ msgstr "Hack Ευρείας Οθόνης" msgid "Width" msgstr "Πλάτος" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4904,15 +4918,15 @@ msgstr "" "ή πιθανόν να οφείλεται σε χρόνο αδράνειας ή κάποιον άλλο λόγο.\n" "Θέλετε να γίνει άμεση επανασύνδεση;" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Συνδεδεμένο Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Μοτέρ Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" @@ -4920,20 +4934,20 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ρυθμίσεις Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Θα ενεργοποιήσει την προοδευτική σάρωση αν υποστηρίζεται από το λογισμικό." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Μέγεθος Παραθύρου:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ύψος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Πλάτος παραθύρου για παραθυρική λειτουργία" @@ -4953,9 +4967,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Αναδίπλωση Λέξεων" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Σε εργασία..." @@ -4986,7 +5000,7 @@ msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης XAudio2: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας κεντρικής φωνής XAudio2: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5014,7 +5028,7 @@ msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία έγκυρη δεκαδική msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα έγκυρο όνομα προφίλ." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Πρέπει να κάνετε επανεκκίνηση του Dolphin για να έχει επίπτωση αυτή η αλλαγή." @@ -5061,7 +5075,7 @@ msgstr "[Προσαρμοζόμενο]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5284,14 +5298,16 @@ msgstr "| OR" #~ msgid "Select the script to load" #~ msgstr "Επιλέξτε το σημείο φόρτωσης" +#, fuzzy #~ msgid "Show save banner" #~ msgstr "Εμφάνιση αποθηκευμένου εικονιδίου" #~ msgid "Skies of Arcadia" #~ msgstr "Skies of Arcadia" +#, fuzzy #~ msgid "Slot" -#~ msgstr "Θέση" +#~ msgstr "Θέση Α" #~ msgid "Sonic and the Black Knight" #~ msgstr "Sonic and the Black Knight" diff --git a/Languages/en.po b/Languages/en.po index 0ada4cc3b9..b96cd54e9b 100644 --- a/Languages/en.po +++ b/Languages/en.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-06 14:53+0100\n" "Last-Translator: BhaaL \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -265,11 +265,15 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +msgid "(Default)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "" @@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -297,19 +301,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -348,8 +352,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -366,7 +370,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "" @@ -452,7 +456,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -473,7 +477,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -509,11 +513,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -521,11 +525,11 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -534,19 +538,19 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -556,11 +560,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -572,7 +576,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -585,18 +589,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -604,11 +608,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -616,16 +620,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "" @@ -670,11 +674,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -702,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -727,7 +731,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -744,11 +748,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -774,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -813,7 +817,7 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" msgstr "" @@ -821,7 +825,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -835,8 +839,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -856,27 +860,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -884,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -920,9 +924,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -952,16 +956,16 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -969,6 +973,14 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +msgid "Configuration profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +msgid "Configuration profile:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -988,13 +1000,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1003,7 +1015,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1012,19 +1024,19 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1033,7 +1045,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1049,7 +1061,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1143,20 +1155,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1164,7 +1176,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1189,6 +1201,10 @@ msgstr "" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1201,24 +1217,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1226,11 +1242,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1263,16 +1279,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1280,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1318,8 +1334,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1341,41 +1357,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1390,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "" @@ -1410,7 +1426,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "" @@ -1450,7 +1466,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1480,32 +1496,32 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1514,15 +1530,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1568,15 +1584,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1592,13 +1608,13 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1607,7 +1623,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1619,12 +1635,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1632,11 +1648,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1644,7 +1660,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1652,7 +1668,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1660,7 +1676,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1668,16 +1684,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1685,11 +1701,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1720,20 +1736,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1753,13 +1769,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1781,7 +1797,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1791,11 +1807,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1824,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1836,7 +1852,7 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1848,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2020,7 +2036,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2028,7 +2044,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2085,15 +2101,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2101,13 +2117,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2124,11 +2140,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2136,20 +2152,20 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2162,11 +2178,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2181,7 +2197,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2209,11 +2225,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2234,13 +2250,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2262,7 +2279,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2290,7 +2307,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2302,7 +2319,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2316,11 +2333,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2339,12 +2356,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2370,7 +2387,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2382,7 +2399,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2390,7 +2407,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2407,7 +2424,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2450,7 +2467,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2471,7 +2488,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2483,11 +2500,11 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2496,15 +2513,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2530,7 +2547,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2568,16 +2585,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2586,16 +2603,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2603,19 +2620,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2633,7 +2650,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2655,6 +2672,12 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2676,43 +2699,43 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" @@ -2725,7 +2748,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2733,22 +2756,22 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2765,6 +2788,10 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2812,7 +2839,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2838,15 +2865,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2855,7 +2882,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3028,11 +3055,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3041,11 +3068,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3092,7 +3119,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "" @@ -3105,16 +3132,16 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3140,7 +3167,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3216,13 +3243,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3235,25 +3262,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3277,23 +3304,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3302,22 +3329,22 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3345,7 +3372,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3380,7 +3407,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3392,11 +3419,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3409,7 +3436,7 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" @@ -3425,7 +3452,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3438,7 +3465,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3446,41 +3473,41 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3506,11 +3533,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3518,11 +3545,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3536,35 +3563,35 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" @@ -3577,7 +3604,7 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3585,16 +3612,16 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3618,7 +3645,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3638,7 +3665,7 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3652,7 +3679,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3677,7 +3704,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3690,11 +3717,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3702,7 +3736,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3711,11 +3745,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3724,7 +3758,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3772,7 +3806,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3812,7 +3846,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3832,11 +3866,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3847,7 +3881,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3869,7 +3903,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3881,7 +3915,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3891,7 +3925,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3899,7 +3933,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3909,11 +3943,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3921,7 +3955,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3939,13 +3973,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3960,14 +3994,10 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3976,7 +4006,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3994,15 +4024,15 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -4010,17 +4040,21 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "State Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4045,8 +4079,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4070,7 +4104,7 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4080,11 +4114,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4100,13 +4134,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4142,7 +4176,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4173,7 +4207,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4199,11 +4233,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4212,11 +4246,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4242,7 +4276,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4251,11 +4285,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4277,7 +4311,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4360,11 +4394,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4372,7 +4406,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4380,7 +4414,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4388,11 +4422,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4408,7 +4442,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4420,15 +4454,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4439,7 +4473,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4489,7 +4523,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4502,7 +4536,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4510,7 +4544,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4548,15 +4582,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4564,19 +4598,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4596,9 +4630,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4629,7 +4663,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4657,7 +4691,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4699,7 +4733,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/es.po b/Languages/es.po index ad3faecede..c4d5f9899a 100644 --- a/Languages/es.po +++ b/Languages/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-08 16:54-0300\n" "Last-Translator: Dario_ff \n" "Language-Team: DARIO_FF \n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" es un archivo GCM/ISO no válido, o no es una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "&Manager de trucos" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Borrar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Borrar ISOs seleccionadas..." @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" @@ -274,11 +274,16 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Defecto" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONOCIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(off)" @@ -290,12 +295,12 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "La plataformas de 32-bit no soportan fastmem todavía. Reportar este bug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requiere Pantalla completa)" @@ -307,19 +312,19 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -376,8 +381,8 @@ msgstr "" "\n" "Debes redireccionar el puerto TCP para hostear!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Placa Base AM(AM-Baseboard)" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "Acerca de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Caché de texturas preciso" @@ -403,7 +408,7 @@ msgstr "Caché de texturas preciso" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulación de VBeam Precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Acción" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Action Replay: Código Normal %i: Subtipo no válido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo no válido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "Añadir Parche" msgid "Add new pane" msgstr "Añadir nueva ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -567,11 +572,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste la presión requerida del control analógico para activar los botones." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuración avanzada" @@ -579,11 +584,11 @@ msgstr "Configuración avanzada" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos los archivos GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas las imágenes GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" @@ -592,19 +597,19 @@ msgstr "Todos los archivos Gamecube GCM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos los estados guardados(sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos los archivos ISO de Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos los archivos ISOs comprimidos de GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -620,11 +625,11 @@ msgstr "" "pero habilitar esta opción puede tener un impacto muy negativo en el " "rendimiento si el juego usa esta funcionalidad en gran medida." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro anisotrópico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Alias:" @@ -636,7 +641,7 @@ msgstr "Apploader tiene tamaño incorrecto... es realmente un apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader no puede cargar desde el archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -649,7 +654,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Seguro que quieres borrar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -657,12 +662,12 @@ msgstr "" "Seguro que quieres borrar estos archivos?\n" "Desaparecerán para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Seguro que quieres borrar este archivo? Desaparecerá para siempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Relación de aspecto:" @@ -670,11 +675,11 @@ msgstr "Relación de aspecto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Al menos una ventana debe permancer abierta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio:" @@ -682,16 +687,16 @@ msgstr "Backend de Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error al abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -706,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Atras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "Configuración de Backend" @@ -740,11 +745,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Configuración Básica" @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "Azul Izquierda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" @@ -797,7 +802,7 @@ msgstr "Busca un directorio para añadir" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Buscar un directorio de ISOs..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Busca un directorio de salida" @@ -814,11 +819,11 @@ msgstr "Botones" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -847,7 +852,7 @@ msgstr "No se puede abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "No se puede cancelar el registro de eventos con eventos pendientes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -888,7 +893,7 @@ msgstr "Cambiar" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambiar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Cambiar &Disco..." @@ -897,7 +902,7 @@ msgstr "Cambiar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambiar Juego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -913,8 +918,8 @@ msgstr "Cambia el signo del parámetro zFar (luego de la corrección)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia el signo del parámetro zNear (luego de la corrección)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Cambiar esto no tendrá ningún efecto mientras el emulador esté andando!" @@ -935,27 +940,27 @@ msgstr "Búscar Trucos" msgid "Cheats Manager" msgstr "Manager de Trucos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chino Simplificado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chino (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escoge un directorio raíz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escoge una ISO por defecto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escoge un directorio a añadir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escoge un archivo a abrir" @@ -963,7 +968,7 @@ msgstr "Escoge un archivo a abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escoge una memory card:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1003,9 +1008,9 @@ msgstr "" "El cliente se desconecto mientras el juego estaba andando!! NetPlay ha sido " "deshabilitado. Debes detener el juego manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1035,16 +1040,16 @@ msgstr "Comentario" msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimiendo ISO" @@ -1052,6 +1057,16 @@ msgstr "Comprimiendo ISO" msgid "Config" msgstr "Configuración" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Configurar Control" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Configurar Control" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1071,13 +1086,13 @@ msgstr "Configurar Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar al Detenerse" @@ -1086,7 +1101,7 @@ msgstr "Confirmar al Detenerse" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1095,19 +1110,19 @@ msgstr "Conectar Teclado USB" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" @@ -1116,7 +1131,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1132,7 +1147,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1238,21 +1253,21 @@ msgstr "Crear Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crear nueva perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" @@ -1260,7 +1275,7 @@ msgstr "Creado por black_rider y publicado en ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1285,6 +1300,10 @@ msgstr "Configuración del Hack de proyección personalizado" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizar algunos párametros de la proyección ortográfica." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Pad Direccional" @@ -1297,24 +1316,24 @@ msgstr "Caché DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de emulación DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulación DSP HLE (Rápida)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Intérprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE en un proceso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador DSP LLE" @@ -1322,11 +1341,11 @@ msgstr "Recompilador DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Configuración DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "Raíz DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Danés" @@ -1359,16 +1378,16 @@ msgstr "Depurar" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimir ISO" @@ -1376,7 +1395,7 @@ msgstr "Descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Defecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO por defecto:" @@ -1416,8 +1435,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Configuración del dispositivo" @@ -1441,23 +1460,23 @@ msgstr "" "Falló el checksum del directorio\n" " y falló el checksum del directorio backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deshabilitar Pase de Alpha en Dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Deshabilitar Niebla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deshabilitar Iluminación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Deshabilitar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1465,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar la niebla. Mejora el rendimiento, pero puede provocar fallos " "que requieran de emulación adecuada de la niebla." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1473,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Deshabilita la iluminación. Mejora el rendimiento, pero causa que " "desaparezca la iluminación en juegos que la utilicen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1481,7 +1500,7 @@ msgstr "" "Deshabilita el dibujado de texturas.\n" "Esto es sólamente útil para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1498,7 +1517,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Error de lectura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1518,7 +1537,7 @@ msgstr "Quieres detener la emulación actual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuración gráfica %s de Dolphin" @@ -1560,7 +1579,7 @@ msgstr "" "Dolphin no pudo encontrar ISO de GC/Wii. Haz doble click aquí para buscar " "los archivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1594,33 +1613,33 @@ msgstr "Se descargaron %lu códigos. (%lu añadidos)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Volcar Objetivo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Volcar Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Volcar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Volcar texturas de juego a User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" @@ -1629,15 +1648,15 @@ msgstr "Alemán" msgid "E&xit" msgstr "&Salir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiones de copiado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Copia a escala" @@ -1687,15 +1706,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efecto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "El proceso de Emulación ya está andando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular cambios de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1714,13 +1733,13 @@ msgstr "Wiimote emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de emulación:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configuración del Display del Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Habilitar" @@ -1729,7 +1748,7 @@ msgstr "Habilitar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Habilitar Registro de AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Habilitar Audio Regulado" @@ -1741,12 +1760,12 @@ msgstr "Habilitar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Habilitar Asociación de Bloques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Habilitar Acceso al CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Habilitar Trucos" @@ -1754,11 +1773,11 @@ msgstr "Habilitar Trucos" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Habilitar Copiado al EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Habilitar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" @@ -1766,7 +1785,7 @@ msgstr "Habilitar Caché del listado de Displays" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Habilitar Doble Núcleo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" @@ -1774,7 +1793,7 @@ msgstr "Habilitar Doble Núcleo (mejora)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Habilitar EFB a Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Habilitar Hotkeys" @@ -1782,7 +1801,7 @@ msgstr "Habilitar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" @@ -1790,16 +1809,16 @@ msgstr "Habilitar Salteado de frames Inactivos (mejora)" msgid "Enable MMU" msgstr "Habilitar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Habilitar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Habilitar Escaneado Progresivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" @@ -1807,11 +1826,11 @@ msgstr "Habilitar Salva-pantallas(reducción del burn-in)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Habilitar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Habilitar \"Alambrado\"(Wireframe)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Habilitar caché" @@ -1849,13 +1868,13 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Habilta un hack de proyección personalizado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "Habilitar filtro anisotrópico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1866,7 +1885,7 @@ msgstr "" "pero si puedes lidiar sin el, puedes tener a veces una gran mejora de " "rendimiento." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1894,13 +1913,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Mejoras" @@ -1922,7 +1941,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1932,12 +1951,12 @@ msgstr "Error" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Error al asignar el búfer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Error al cargar el idioma seleccionado. Volviendo al defecto del sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error al abrir el archivo %s para grabación." @@ -1968,7 +1987,7 @@ msgstr "Exception handler - acceso debajo del espacio de memoria. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Ejecutar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Cerrar Dolphin con el emulador" @@ -1980,7 +1999,7 @@ msgstr "Fallo al exportar" msgid "Export File" msgstr "Exportar archivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Grabación..." @@ -1993,7 +2012,7 @@ msgstr "Exportar Grabación..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar Guardado de Wii (experimental)" @@ -2178,7 +2197,7 @@ msgstr "Fallo al escribir la cabecera para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fallo al escribir la cabecera para el archivo %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2186,7 +2205,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versión Rápida del MMU. No funciona para todos los juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2250,15 +2269,15 @@ msgstr "Primer Bloque" msgid "Fix Checksums" msgstr "Reparar Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Forzar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Forzar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" @@ -2266,7 +2285,7 @@ msgstr "Forzar Filtro Bi/Tri-linear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forzar Filtrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2275,7 +2294,7 @@ msgstr "" "(widescreen).\n" "Ten en cuenta que esto puede causar errores gráficos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2298,11 +2317,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Adelante" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Avanzar &Frame" @@ -2311,20 +2330,20 @@ msgstr "Avanzar &Frame" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salteado de Frames(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Límite de Frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Cámara libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francés" @@ -2337,11 +2356,11 @@ msgstr "Cuerdas" msgid "FullScr" msgstr "Pant. Compl." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolución en Pantalla Completa:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2359,7 +2378,7 @@ msgstr "Archivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Pad GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "Configuración de gráficos" @@ -2387,11 +2406,11 @@ msgstr "Configuración específica del juego" msgid "GameConfig" msgstr "ConfigJuego" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards de Gamecube(*.raw,*.gcp)" @@ -2414,13 +2433,14 @@ msgstr "" "GeckoCode falló al ejecutarse (CT%i CST%i) (%s)\n" "(puede ser un código incorrecto o su tipo no es soportado todavía.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "General" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemán" @@ -2443,7 +2463,7 @@ msgstr "Configuración gráfica" msgid "Greater Than" msgstr "Mayor Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Griego" @@ -2471,7 +2491,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY ha sido llamada, por favor reportar!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Falló el checksum de cabecera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreo" @@ -2483,7 +2503,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2503,11 +2523,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2528,12 +2548,12 @@ msgstr "Hostear" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuración de Hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2565,7 +2585,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino incorrecto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Configuración IPL" @@ -2577,7 +2597,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntero IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidad IR:" @@ -2585,7 +2605,7 @@ msgstr "Sensibilidad IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalles del ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Directorios de ISOs" @@ -2604,7 +2624,7 @@ msgstr "" "Si los FPS son erroneos, esta opción puede ayudar. (ON = Compatible, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2654,7 +2674,7 @@ msgstr "En-Juego" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Información" @@ -2675,7 +2695,7 @@ msgstr "Insertar" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insertar código encriptado o desencriptado aquí..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insertar Tarjeta SD" @@ -2687,11 +2707,11 @@ msgstr "Insertar un nombre aquí.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menú de la Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "El directorio de instalación no pudo ser guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar al menú de la Wii" @@ -2702,15 +2722,15 @@ msgstr "" "Se ha llamado InstallExceptionHandler, pero esta plataforma no lo soporta " "todavía." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD al Menú de la Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Configuración de la Interfaz" @@ -2740,7 +2760,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Error Interno de LZO - lzo_init() falló" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Intérprete (MUY lento)" @@ -2781,16 +2801,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Puede que necesitas volcar este juego de nuevo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Archivo de grabación no válido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Estado no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2799,16 +2819,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÓN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" @@ -2816,7 +2836,7 @@ msgstr "Japonés" msgid "KOREA" msgstr "COREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2827,12 +2847,12 @@ msgstr "" "Puede provocar peor rendimiento, pero algunos juegos necesitan esta opción " "para funcionar adecuadamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2850,7 +2870,7 @@ msgstr "Botón L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2872,6 +2892,12 @@ msgstr "Izquierda" msgid "Left Stick" msgstr "Stick Izquierdo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2898,50 +2924,50 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Cargar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Cargar Texturas Adicionales(Hi-res)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Cargar Mipmaps Nativos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Cargar estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Cargar estado" @@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "Cargar Estado..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Cargar Menú de sistema Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Cargar texturas de alta resolución desde User/Load/Textures//" @@ -2964,7 +2990,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Cargar valores ya definidos de los patrones de hack disponibles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2974,15 +3000,16 @@ msgstr "" "Cargar los mipmaps nativos es la emulación mas precisa, pero puede empeorar " "el rendimiento(los resultados pueden variar)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carga el archivo especificado (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Trabar procesos en Núcleos" @@ -2999,6 +3026,11 @@ msgstr "Registrando" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Se perdió la conección al servidor!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel(LLE) o alto nivel(HLE)" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Botón M" @@ -3050,7 +3082,7 @@ msgstr "" "La Memcard falló al cargar\n" " El tamaño de la tarjeta no es válido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Card" @@ -3084,15 +3116,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menú" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Misceláneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Configuración Misc." @@ -3101,7 +3133,7 @@ msgstr "Configuración Misc." msgid "Modifier" msgstr "Modificador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3276,11 +3308,11 @@ msgstr "No se encontró carpeta de guardado para el juego %s" msgid "None" msgstr "Nada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noruego Bokmal" @@ -3289,11 +3321,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "No Igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "No Definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Sin conectar" @@ -3340,7 +3372,7 @@ msgstr "Aceleración Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Off" @@ -3353,16 +3385,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sólo %d bloques disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir directorio &contenedor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir carpeta de guardado&s de Wii" @@ -3388,7 +3420,7 @@ msgstr "OpenAL: no se puede abrir el dispositivo %s" msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre el depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre el registro" @@ -3470,13 +3502,13 @@ msgstr "Partición %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Directorios" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3489,26 +3521,26 @@ msgstr "Perfecto" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidad de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminación de Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "Reproducir Grabación (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" @@ -3532,23 +3564,23 @@ msgstr "Por favor, crea una perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mas-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "Puerto 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "Puerto 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "Puerto 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "Puerto 4" @@ -3557,7 +3589,7 @@ msgstr "Puerto 4" msgid "Port :" msgstr "Puerto:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3567,15 +3599,15 @@ msgstr "" " Estás corriendo Dolphin de medios de sólo lectura, o desde un directorio en " "el que no se encuentra Dolphin?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugués (Brasil)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de Post-Processing:" @@ -3603,7 +3635,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Estadísticas de Proyección" @@ -3638,7 +3670,7 @@ msgstr "R Botón" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3650,11 +3682,11 @@ msgstr "RUSIA" msgid "Range" msgstr "Rango" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3667,7 +3699,7 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Confirmación Reconectar Wiimote" @@ -3684,7 +3716,7 @@ msgstr "Rojo Izquierda" msgid "Red Right" msgstr "Rojo Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3700,7 +3732,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Actualizar lista" @@ -3709,18 +3741,18 @@ msgstr "&Actualizar lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de juegos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Ejecuta Dolphin desde el directorio de instalación y guarda desde allí" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3728,24 +3760,24 @@ msgstr "" "Renderiza la scene como \"alambrado\" (wireframe).\n" "Esto es útil sólamente para depurar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar a Ventana Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar a ventana principal." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Renderizando" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Requerido para usar la fuente ROM Japonesa." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" @@ -3771,11 +3803,11 @@ msgstr "Stick Derecho" msgid "Rumble" msgstr "Rumble" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Arranca DSPLLE en un proceso dedicado(no recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Ruso" @@ -3783,11 +3815,11 @@ msgstr "Ruso" msgid "Sa&ve State" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "Frecuencia del sonido:" @@ -3801,42 +3833,42 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Guardar Estado (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Guardar Estado (&V)" @@ -3850,7 +3882,7 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -3858,18 +3890,18 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO descomprimido" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" "El estado guardado de la película %s está corrupto, deteniendo la " "grabación..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3893,7 +3925,7 @@ msgstr "Bloq. Desplazamiento" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de búsqueda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Buscar en subcarpetas" @@ -3913,7 +3945,7 @@ msgstr "Seleccionar" msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccionar archivo de grabación" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3929,7 +3961,7 @@ msgstr "Selecciona un archivo de guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecciona las ventanas flotantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecciona resolución para Pantalla Completa" @@ -3956,7 +3988,7 @@ msgstr "Selecciona el estado a cargar" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecciona el estado a guardar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3974,11 +4006,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Fuente seleccionada" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posición de la Barra Sensor:" @@ -3986,7 +4025,7 @@ msgstr "Posición de la Barra Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3997,11 +4036,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir Consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO por &defecto" @@ -4010,7 +4049,7 @@ msgstr "Definir como ISO por &defecto" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como Memory Card por defecto %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4062,7 +4101,7 @@ msgstr "Mostrar Barra de Herramien&tas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Unidades" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4102,7 +4141,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiones" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Errores de shaders" @@ -4122,11 +4161,11 @@ msgstr "Mostrar WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar una ventana de confirmación antes de detener un juego." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4142,7 +4181,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar bloques de guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4166,7 +4205,7 @@ msgstr "Mostrar ícono del guardado" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar título del guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostrar el número de frames renderizados por segundo." @@ -4178,7 +4217,7 @@ msgstr "Mostrar este mensaje de ayuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconocido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4190,7 +4229,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote de costado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chino simplificado" @@ -4198,7 +4237,7 @@ msgstr "Chino simplificado" msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltear BIOS de GC" @@ -4208,11 +4247,11 @@ msgstr "Saltear BIOS de GC" msgid "Slot %i" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "Casilla A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "Casilla B" @@ -4220,7 +4259,7 @@ msgstr "Casilla B" msgid "Snapshot" msgstr "Instántaneo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Configuración de Sonido" @@ -4238,13 +4277,13 @@ msgstr "Falló la creación del búfer de sonido: %s" msgid "Space" msgstr "Espacio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4270,14 +4309,10 @@ msgstr "" "Las otras opciones son resoluciones fijas para elegir una calidad visual " "independiente del tamaño del Display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifica un backend de video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "Especifica emulación de audio de bajo nivel(LLE) o alto nivel(HLE)" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" @@ -4286,7 +4321,7 @@ msgstr "Acelerar la Transferencia de Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick Cuadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Control Estándar" @@ -4304,16 +4339,16 @@ msgstr "Comenzar &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Comenzar graba&ción" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Comenzar el Renderizador en Pantalla Completa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." @@ -4321,17 +4356,22 @@ msgstr "Comenzar la ventana de renderizado en Pantalla Completa." msgid "State" msgstr "Estado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Borrar Guardado" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Estirar a la Ventana" @@ -4356,8 +4396,8 @@ msgstr "Se importaron exitosamente los archivos de guardado" msgid "Swing" msgstr "Oscilar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Idioma del sistema:" @@ -4381,7 +4421,7 @@ msgstr "Tabla Izquierda" msgid "Table Right" msgstr "Tabla Derecha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4391,11 +4431,11 @@ msgstr "Captura de Pantalla" msgid "Test" msgstr "Prueba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Formato de Textura" @@ -4411,13 +4451,13 @@ msgstr "La dirección no es válida" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "El checksum fue reparado exitosamente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "El directorio escogido ya se encuentra en la lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4459,7 +4499,7 @@ msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" "El guardado que está tratando de copiar tiene un tamaño de archivo no válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4492,7 +4532,7 @@ msgstr "El archivo especificado \"%s\" no existe" msgid "The value is invalid" msgstr "El valor no es válido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Tema Visual" @@ -4524,12 +4564,12 @@ msgstr "" "El simulador de Action Replay no soporta códigos que modifiquen al Action " "Replay." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Esto podría provocar peor rendimiento en el Menú de Wii y algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4544,12 +4584,12 @@ msgstr "" "Atajo de Teclado : Mantén la tecla presionada para desabilitar la " "regulación instantáneamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Esto es usado para reproducir pistas de música, como música de fondo(BGM)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4579,7 +4619,7 @@ msgstr "Inclinar" msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar Pantalla Completa" @@ -4588,11 +4628,11 @@ msgstr "Cambiar Pantalla Completa" msgid "Toggle all" msgstr "Cambiar Todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Superior" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chino Tradicional" @@ -4616,7 +4656,7 @@ msgstr "" "Tratado de leer de un SYSCONF no válido\n" "bt ids del Wiimote no están disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4702,11 +4742,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote Parado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar Modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Use FPS For Limiting" @@ -4714,7 +4754,7 @@ msgstr "Use FPS For Limiting" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hexadecimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Controladores de Pánico" @@ -4722,7 +4762,7 @@ msgstr "Usar Controladores de Pánico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4734,11 +4774,11 @@ msgstr "" "Mejora en gran manera la calidad visual en juegos que usan copias de EFB, " "pero puede causar errores gráficos en algunos juegos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilidad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4754,7 +4794,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estadísticas" @@ -4766,15 +4806,15 @@ msgstr "Verbosidad" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Video:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -4785,7 +4825,7 @@ msgstr "Volumen" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "La instalación del WAD falló: error al crear %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4846,7 +4886,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - el archivo no está abierto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4868,7 +4908,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Mientras mas seguro el caché, menor será la mejora de rendimiento; el " "caché de textura preciso em \"seguro\" puede ser mas lento!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" @@ -4876,7 +4916,7 @@ msgstr "Hack de Pantalla ancha(Widescreen)" msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4918,15 +4958,15 @@ msgstr "" "o mucho tiempo de espera, o alguna otra razón.\n" "Desea reconectarlo inmediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configuración Wiimote" @@ -4934,19 +4974,19 @@ msgstr "Configuración Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configuración Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Se habilitará el escaneado progresivo si el software lo permite." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Tamaño de Ventana:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Alto de la ventana" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ancho de la ventana" @@ -4966,9 +5006,9 @@ msgstr "Windows Derecha" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Trabajando..." @@ -4999,7 +5039,7 @@ msgstr "XAudio2 init falló: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 creación de voz maestra falló: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5027,7 +5067,7 @@ msgstr "Debes ingresar un valor decimal o hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Debes ingresar un nombre de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Debes reiniciar Dolphin para que el cambio tenga efecto." @@ -5073,7 +5113,7 @@ msgstr "[Personalizado]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/fr.po b/Languages/fr.po index 4e1fdb4546..6387c47338 100644 --- a/Languages/fr.po +++ b/Languages/fr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 01:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-14 10:12+0100\n" "Last-Translator: Pascal\n" "Language-Team: \n" "Language: French\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:395 #, c-format msgid "%s is a 0 byte file" -msgstr "%s est un fichier de 0 octets" +msgstr "%s est un fichier de 0 octet" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:161 #, c-format @@ -115,9 +115,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImporter GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d blocs libres; %d entrées de répertoires libres" +msgstr "%u blocs libres, %u entrées de rép. libres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Gestionnaire de &cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Paramètres DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Supprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Supprimer les ISO sélectionnés" @@ -184,9 +184,8 @@ msgid "&Help" msgstr "&Aide" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Paramètres de la &Wiimote" +msgstr "Paramètres des &Raccouris clavier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" @@ -220,13 +219,13 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Lancer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Propriétés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Mode &Lecture seule" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" @@ -272,11 +271,16 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Par défaut" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Inconnu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(arrêté)" @@ -288,13 +292,13 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Les plateformes 32-bit ne prennent pas encore en charge le fastmem. Signalez " "ce bug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Plein écran uniquement)" @@ -306,19 +310,19 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -375,8 +379,8 @@ msgstr "" "\n" "Vous devez indiquer le port TCP à l'hôte !!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "A propos de Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accéleration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de texture précis" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "Cache de texture précis" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulation fidèle VBeam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Action Replay ; Code Normal %i : Sous-type non valide %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay : Code Normal 0 : Sous-type non valide %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Carte :" @@ -515,7 +519,7 @@ msgstr "Ajouter un patch" msgid "Add new pane" msgstr "Ajouter un nouveau panneau" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -566,11 +570,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajuste le contrôle analogique de pression requise pour activer les boutons." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Paramètres avancés" @@ -578,11 +582,11 @@ msgstr "Paramètres avancés" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tous les fichiers GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Toutes les images GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" @@ -591,19 +595,19 @@ msgstr "Tous les fichiers GameCube GCM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tous les états sauvegardés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tous les fichiers ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tous les fichiers ISO compressés GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -619,11 +623,11 @@ msgstr "" "mais activer cette option peut aussi avoir un gros impact négatif sur la " "performace si le jeu utilise beaucoup cette fonctionnalité." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrage anisotropique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing :" @@ -635,7 +639,7 @@ msgstr "L'apploader n'a pas la bonne taille... est-ce vraiment un apploader ?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "L'apploader ne peut charger depuis ce fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader :" @@ -648,7 +652,7 @@ msgstr "Appliquer" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -656,14 +660,14 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ces fichiers ?\n" "Ils seront définitivement supprimés !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce fichier ? Il sera supprimé " "définitivement !" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Format d'écran :" @@ -671,11 +675,11 @@ msgstr "Format d'écran :" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Au moins un panneau doit rester ouvert." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "Moteur audio :" @@ -683,16 +687,16 @@ msgstr "Moteur audio :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon : impossible d'ouvrir le périphérique AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Retour" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "Paramètres de l'interface audio" @@ -741,11 +745,11 @@ msgstr "Bannière :" msgid "Bar" msgstr "Barre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Paramètres de base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Paramètres de base" @@ -775,7 +779,7 @@ msgstr "Bleu Gauche" msgid "Blue Right" msgstr "Bleu Droite" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Bas" @@ -800,7 +804,7 @@ msgstr "Choisir un dossier à ajouter" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Rechercher un dossier contenant des ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Parcourir un dossier de destination" @@ -817,11 +821,11 @@ msgstr "Boutons" msgid "C-Stick" msgstr "Stick-C" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -851,7 +855,7 @@ msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" "Impossible de désenregistrer des évènements alors qu'il y en a en attente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -894,16 +898,15 @@ msgstr "Changer" msgid "Change &Disc..." msgstr "Changer disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" -msgstr "Changer disque" +msgstr "Changer de disque" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Changer de Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -919,8 +922,8 @@ msgstr "Change le signe du paramètre zFar (après correction)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Change le signe du paramètre zNear (après correction)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changer ceci n'aura aucun effet durant l'émulation !" @@ -940,27 +943,27 @@ msgstr "Rechercher un cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestionnaire de Cheats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois (simplifié)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinois (traditionnel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Choisir un dossier racine pour le DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Choisir un ISO par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Choisir un dossier à ajouter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" @@ -968,7 +971,7 @@ msgstr "Choisir un fichier à ouvrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Choisir une carte mémoire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1008,9 +1011,9 @@ msgstr "" "Le client s'est déconnecté alors que le jeu est en cours !! NetPlay est " "désactivé. Vous devez arrêter le jeu manuellement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1040,16 +1043,16 @@ msgstr "Commentaire" msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Compresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Compresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compression de l'ISO" @@ -1057,6 +1060,16 @@ msgstr "Compression de l'ISO" msgid "Config" msgstr "Configurer" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Configurer le contrôle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Configurer le contrôle" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1076,13 +1089,13 @@ msgstr "Configurer les manettes" msgid "Configure..." msgstr "Configurer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmer l'écrasement du fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmer l'arrêt" @@ -1091,7 +1104,7 @@ msgstr "Confirmer l'arrêt" msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Connecter le clavier USB" @@ -1100,19 +1113,19 @@ msgstr "Connecter le clavier USB" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Connecter la Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Connecter la 1ère Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Connecter la 2è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Connecter la 3è Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Connecter la 4è Wiimote" @@ -1121,7 +1134,7 @@ msgstr "Connecter la 4è Wiimote" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Connecté à %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Connexion..." @@ -1137,7 +1150,7 @@ msgstr "Contrôle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Convertir en GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Copier" @@ -1167,7 +1180,7 @@ msgstr "Impossible de créer %s" #: Source/Core/AudioCommon/Src/AudioCommon.cpp:67 #, c-format msgid "Could not initialize backend %s." -msgstr "Impossible d'initialiser le backend %s." +msgstr "Impossible d'initialiser le moteur %s." #: Source/Core/Core/Src/CoreParameter.cpp:136 #, c-format @@ -1245,21 +1258,21 @@ msgstr "Créer un code AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Créer une nouvelle perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Créé par KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Créé par Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Créé par VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" @@ -1267,7 +1280,7 @@ msgstr "Créé par black_rider et publié sur ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Créateur :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Couper" @@ -1292,6 +1305,10 @@ msgstr "Paramètres du hack de projection personnalisé" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personnalise certains paramètres de projection orthographique." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Pad numérique" @@ -1304,24 +1321,24 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Moteur d'émulation du DSP (Audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulation du DSP en HLE (rapide)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpréteur du DSP en LLE (lent)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE sur thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" @@ -1329,11 +1346,11 @@ msgstr "Recompilateur du DSP en LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Paramètres DSP (audio)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "Racine du DVD :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Danois" @@ -1366,16 +1383,16 @@ msgstr "Débug" msgid "Decimal" msgstr "Décimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Décompresser l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Décompresser les ISO sélectionnés..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Décompression de l'ISO" @@ -1383,7 +1400,7 @@ msgstr "Décompression de l'ISO" msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO par défaut :" @@ -1423,8 +1440,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Appareil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Paramètres de la console virtuelle" @@ -1448,23 +1465,23 @@ msgstr "" "La vérification de la somme de contrôle du dossier a échoué\n" " et la vérification de la somme de contrôle du dossier de sauvegarde a échoué" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Désactiver Passe Alpha de dest." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Désactiver la fumée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Désactiver l'éclairage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Désactiver les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1473,7 +1490,7 @@ msgstr "" "causer de petits pépins dans les jeux s'appuyant sur une émulation de " "brouillard/fumée correcte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1481,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Désactiver l'éclairage. Améliore les performances, mais peut faire " "disparaître l'éclairage dans les jeux qui l'utilisent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1489,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Désactiver le texturage.\n" "Utile uniquement à des fins de débuguage." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1506,7 +1523,7 @@ msgstr "Disque" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erreur de lecture du disque" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Vidéo" @@ -1526,7 +1543,7 @@ msgstr "Voulez-vous arrêter l'émulation en cours ?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Configuration des graphismes %s pour Dolphin" @@ -1568,7 +1585,7 @@ msgstr "" "Dolphin n'a pas trouvé d'ISO GC/Wii. Double-cliquez ici pour chercher des " "fichiers..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1602,33 +1619,32 @@ msgstr "Les codes %lu ont été téléchargés. (ajouté %lu)" msgid "Drums" msgstr "Percussions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Factice" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" -msgstr "Audio" +msgstr "Enregistrer le son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Copier l'EFB cible" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Copier les images" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Copier les textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Copier les textures du jeu vers User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" @@ -1637,15 +1653,15 @@ msgstr "Néerlandais" msgid "E&xit" msgstr "&Quitter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Copie de l'EFB par régions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Copie à l'échelle de l'EFB" @@ -1695,15 +1711,15 @@ msgstr "Editer..." msgid "Effect" msgstr "Effets" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Thread d'émulation déjà en cours d'exécution" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler les changements de formats" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1722,13 +1738,13 @@ msgstr "Wiimote émulée" msgid "Emulation State: " msgstr "Etat de l'émulation :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Paramètres graphiques de l'émulateur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activer" @@ -1737,7 +1753,7 @@ msgstr "Activer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activer la journalisation AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activer le contrôle audio" @@ -1749,12 +1765,12 @@ msgstr "Activer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activer l'assemblage de blocs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer l'accès CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activer les Cheats" @@ -1762,11 +1778,11 @@ msgstr "Activer les Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activer Copie vers EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activer la musique DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activer cache de liste d'affichage" @@ -1774,7 +1790,7 @@ msgstr "Activer cache de liste d'affichage" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activer le Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" @@ -1782,7 +1798,7 @@ msgstr "Activer le Dual Core (plus rapide)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activer l'EFB vers Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activer les touches de raccourci" @@ -1790,7 +1806,7 @@ msgstr "Activer les touches de raccourci" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activer le saut d'inactivité" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" @@ -1798,16 +1814,16 @@ msgstr "Activer le saut d'inactivité (plus rapide)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activer le MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activer l'OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activer le Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activer l'économiseur d'écran" @@ -1815,11 +1831,11 @@ msgstr "Activer l'économiseur d'écran" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activer l'écran large (16/9è)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activer le fil de fer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Activer le cache" @@ -1857,7 +1873,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Active un hack de projection personnalisé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1865,7 +1881,7 @@ msgstr "" "Active le filtrage anisotropique.\n" "Améliore la qualité visuelle des textures qui ont des angles de vue obliques." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1876,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Les jeux ont souvent besoin de post-processing ou autres choses, mais si " "vous pouvez vivre sans, vous pouvez parfois avoir de grosses accélerations." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1904,13 +1920,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Améliorations" @@ -1932,7 +1948,7 @@ msgstr "Entrée 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Egal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1942,13 +1958,13 @@ msgstr "Erreur" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erreur d'allocation du buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erreur lors du chargement de la langue sélectionnée. Retour à la langue par " "défaut du système." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erreur d'ouverture du fichier %s pour l'enregistrement" @@ -1980,7 +1996,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Exécuter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Quitter Dolphin avec l'émulateur" @@ -1992,8 +2008,7 @@ msgstr "Echec de l'exportation" msgid "Export File" msgstr "Exporter un fichier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" msgstr "Exporter l'enregistrement..." @@ -2005,7 +2020,7 @@ msgstr "Exporter l'enregistrement..." msgid "Export Save" msgstr "Exporter une sauvegarde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exporter une sauvegarde Wii (expérimental)" @@ -2191,7 +2206,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire l'entête de %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Impossible d'écire l'entête du fichier %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Rapide" @@ -2199,7 +2214,7 @@ msgstr "Rapide" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Version rapide de la MMU. Ne fonctionne pas avec tous les jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2263,15 +2278,15 @@ msgstr "Premier bloc" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corriger les sommes de contôle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Forcer 16/9è" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Forcer 4/3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" @@ -2279,7 +2294,7 @@ msgstr "Forcer le filtrage Bi/Trilinéaire" msgid "Force Filtering" msgstr "Forcer le filtrage" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2288,7 +2303,7 @@ msgstr "" "16/10è).\n" "Notez que cela peut provoquer des petits problèmes graphiques" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2312,33 +2327,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Avant" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Fractionnaire" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" -msgstr "&Avancement d'image" +msgstr "Avancement d'image" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Saut d'&image :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "L'enregistrement d'images utilise FFV1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Image/s max :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Vue libre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Français" @@ -2351,11 +2365,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Plein écran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Résolution en Plein écran :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2373,7 +2387,7 @@ msgstr "Fichier GCI (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Manette GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "Configurer..." @@ -2401,11 +2415,11 @@ msgstr "Paramètres spécifiques au jeu" msgid "GameConfig" msgstr "Config du Jeu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Carte mémoires de GameCube (*.raw,*.gcp)" @@ -2428,13 +2442,14 @@ msgstr "" "Echec de l'exécution dy GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(ou c'est un mauvais code, ou il n'est pas encore pris en charge.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Général" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Allemand" @@ -2457,7 +2472,7 @@ msgstr "Paramètres graphiques" msgid "Greater Than" msgstr "Plus grand que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Grèque" @@ -2485,7 +2500,7 @@ msgstr "Appel de HCI_CMD_INQUIRY, veuillez nous le signaler !" msgid "Header checksum failed" msgstr "Echec de la vérification de la somme de contrôle de l'entête" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" @@ -2497,7 +2512,7 @@ msgstr "Hauteur" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2519,11 +2534,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Cacher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Masquer le curseur de la souris" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2544,12 +2559,12 @@ msgstr "Hôte" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuration des raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis clavier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" @@ -2581,7 +2596,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - mauvaise destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Paramètres IPL" @@ -2593,7 +2608,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Pointeur IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilité de l'IR" @@ -2601,7 +2616,7 @@ msgstr "Sensibilité de l'IR" msgid "ISO Details" msgstr "Détails de l'ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Dossiers des ISO" @@ -2620,7 +2635,7 @@ msgstr "" "Si les FPS ne sont pas corrects, cette option peut résoudre le souci. (ON = " "Compatible, OFF = Vitesse)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2670,7 +2685,7 @@ msgstr "Dans le jeu" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -2691,7 +2706,7 @@ msgstr "Insérer" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Indiquer un code crypté ou décrypté ici..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insérer une carte SD" @@ -2703,11 +2718,11 @@ msgstr "Indiquer un nom ici..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer le Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Le dossier d'installation n'a pu être sauvegardé" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer dans le menu Wii" @@ -2718,15 +2733,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler a été appelé, mais cette plateforme ne le prend pas " "encore en charge." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installation du WAD dans le Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Intégrale [recommandé]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Paramètres de l'interface" @@ -2756,7 +2771,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erreur interne LZO - échec de lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpréteur (TRES lent)" @@ -2797,16 +2812,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Vous devriez copier à nouveau ce jeu." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Fichier d'enregitrement non valide" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Etat non valide" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italien" @@ -2815,16 +2830,16 @@ msgstr "Italien" msgid "JAPAN" msgstr "Japon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilateur JIT (recommandé) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilateur expérimental JIT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" @@ -2832,7 +2847,7 @@ msgstr "Japonais" msgid "KOREA" msgstr "Corée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2843,12 +2858,12 @@ msgstr "" "Peut provoquer des ralentissements, mais certains jeux ont besoin de cette " "option pour fonctionner correctement." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Touche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Coréen" @@ -2866,7 +2881,7 @@ msgstr "Bouton L" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Langue :" @@ -2888,6 +2903,12 @@ msgstr "Gauche" msgid "Left Stick" msgstr "Stick Gauche" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2914,53 +2935,45 @@ msgstr "Plus petit que" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Charger textures en Haute rés." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Charger les Mipmaps natifs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 5" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 6" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 7" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Lancer Etat" +msgstr "Charger l'état du Slot 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." @@ -2971,7 +2984,7 @@ msgstr "Charger un état..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Charger le Menu Système Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Charger les textures en haute résolution depuis User/Load/Textures/ : Appuyer pour instantanément désactiver cette " "option." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ceci est utilisé pour lire les pistes de musique, comme les BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4601,7 +4614,7 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "Titre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Activer le plein écran" @@ -4610,11 +4623,11 @@ msgstr "Activer le plein écran" msgid "Toggle all" msgstr "Tout activer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinois traditionnel" @@ -4638,7 +4651,7 @@ msgstr "" "Essai de lecture à partir d'un SYSCONF non valide\n" "Les IDs BT de la Wiimote ne sont pas disponibles" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Turque" @@ -4670,7 +4683,7 @@ msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "%i non défini" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" @@ -4724,11 +4737,11 @@ msgstr "Mettre à jour" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote debout" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utiliser le mode EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" @@ -4736,7 +4749,7 @@ msgstr "Utiliser les FPS pour limiter" msgid "Use Hex" msgstr "Utiliser Hexa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" @@ -4744,7 +4757,7 @@ msgstr "Utiliser les gestionnaires de panique" msgid "Use XFB" msgstr "Utiliser XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4756,11 +4769,11 @@ msgstr "" "Améliore beaucoup la qualité visuelle des jeux qui utilisent les copies " "d'EFB, mais peut causer quelques pépins dans certains jeux." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilitaires" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4776,7 +4789,7 @@ msgstr "Valeur :" msgid "Value: " msgstr "Valeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiques diverses" @@ -4788,15 +4801,15 @@ msgstr "Verbosité" msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "Moteur graphique :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4807,7 +4820,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Echec de l'installation du WAD : erreur lors de la création de %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4868,7 +4881,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fichier non ouvert." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4893,7 +4906,7 @@ msgstr "" "d'accélereation ; un cache de texture fidèle paramétré sur \"sûr\" peut être " "plus lent !)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack écran large (16/9è)" @@ -4901,7 +4914,7 @@ msgstr "Hack écran large (16/9è)" msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4943,15 +4956,15 @@ msgstr "" "ou bien c'est dû à un temps d'attente trop long, ou encore autre chose.\n" "Voulez-vous la reconnecter tout de suite ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote connectée" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibreur de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" @@ -4959,19 +4972,19 @@ msgstr "Paramètres de la Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Paramètres de la Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Active le balayage progressif s'il est pris en charge par le logiciel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Taille de la fenêtre :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Hauteur de la fenêtre pour le mode fenêtré" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largeur de la fenêtre pour le mode fenêtré" @@ -4991,9 +5004,9 @@ msgstr "Windows Droit" msgid "Word Wrap" msgstr "Casse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Travail..." @@ -5024,7 +5037,7 @@ msgstr "Echec de l'initialisation de XAudio2 : %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Echec de la création de la voix principale dans XAudio2 : %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5052,7 +5065,7 @@ msgstr "Vous devez entrer une valeur décimale ou hexadécimale valide." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Vous devez entrer un profil de nom valide." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Vous devez redémarrer Dolphin pour que ce changement prenne effet." @@ -5098,7 +5111,7 @@ msgstr "[Personnalisé]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/he.po b/Languages/he.po index f79fcf0cc2..23438df63e 100644 --- a/Languages/he.po +++ b/Languages/he.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 20:50+0200\n" "Last-Translator: Ely \n" "Language-Team: \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sהעתק%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "" msgid "&DSP Settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "" msgid "&Play" msgstr "&שחק" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "" @@ -266,11 +266,15 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +msgid "(Default)" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "" @@ -282,11 +286,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "" @@ -298,19 +302,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -349,8 +353,8 @@ msgid "" "You must forward TCP port to host!!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "" @@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "" @@ -453,7 +457,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "" @@ -474,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -510,11 +514,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "" @@ -522,11 +526,11 @@ msgstr "" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "" @@ -535,19 +539,19 @@ msgstr "" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -557,11 +561,11 @@ msgid "" "if the game uses this functionality heavily." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "" @@ -573,7 +577,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "" @@ -586,18 +590,18 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "" @@ -605,11 +609,11 @@ msgstr "" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -617,16 +621,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -637,7 +641,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "הגדרות קול" @@ -672,11 +676,11 @@ msgstr "" msgid "Bar" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "" @@ -704,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -729,7 +733,7 @@ msgstr "" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "" @@ -746,11 +750,11 @@ msgstr "" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -776,7 +780,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -815,7 +819,7 @@ msgstr "" msgid "Change &Disc..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" msgstr "" @@ -823,7 +827,7 @@ msgstr "" msgid "Change Game" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -837,8 +841,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" @@ -858,27 +862,27 @@ msgstr "" msgid "Cheats Manager" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "" @@ -886,7 +890,7 @@ msgstr "" msgid "Choose a memory card:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -922,9 +926,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -954,16 +958,16 @@ msgstr "" msgid "Comment:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "" @@ -971,6 +975,14 @@ msgstr "" msgid "Config" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +msgid "Configuration profile" +msgstr "" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +msgid "Configuration profile:" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -990,13 +1002,13 @@ msgstr "" msgid "Configure..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "" @@ -1005,7 +1017,7 @@ msgstr "" msgid "Connect" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "" @@ -1014,19 +1026,19 @@ msgstr "" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "" @@ -1035,7 +1047,7 @@ msgstr "" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "" @@ -1051,7 +1063,7 @@ msgstr "" msgid "Convert to GCI" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "" @@ -1145,20 +1157,20 @@ msgstr "" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" @@ -1166,7 +1178,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1191,6 +1203,10 @@ msgstr "" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1203,24 +1219,24 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1228,11 +1244,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "הגדרות קול" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "" @@ -1265,16 +1281,16 @@ msgstr "" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1282,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "" @@ -1320,8 +1336,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "" @@ -1343,41 +1359,41 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1392,7 +1408,7 @@ msgstr "" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "" @@ -1412,7 +1428,7 @@ msgstr "" msgid "Dolphin" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "הגדרות גרפיקה" @@ -1453,7 +1469,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1483,32 +1499,32 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "" @@ -1517,15 +1533,15 @@ msgstr "" msgid "E&xit" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1571,15 +1587,15 @@ msgstr "" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1595,13 +1611,13 @@ msgstr "" msgid "Emulation State: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "" @@ -1610,7 +1626,7 @@ msgstr "" msgid "Enable AR Logging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1622,12 +1638,12 @@ msgstr "" msgid "Enable Block Merging" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "" @@ -1635,11 +1651,11 @@ msgstr "" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1647,7 +1663,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "" @@ -1655,7 +1671,7 @@ msgstr "" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "" @@ -1663,7 +1679,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "" @@ -1671,16 +1687,16 @@ msgstr "" msgid "Enable MMU" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "" @@ -1688,11 +1704,11 @@ msgstr "" msgid "Enable WideScreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "" @@ -1723,20 +1739,20 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1756,13 +1772,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "" @@ -1784,7 +1800,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1794,11 +1810,11 @@ msgstr "" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1827,7 +1843,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1839,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Export File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" msgstr "" @@ -1851,7 +1867,7 @@ msgstr "" msgid "Export Save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "" @@ -2023,7 +2039,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "" @@ -2031,7 +2047,7 @@ msgstr "" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2088,15 +2104,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2104,13 +2120,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2127,11 +2143,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" msgstr "" @@ -2139,20 +2155,20 @@ msgstr "" msgid "Frame S&kipping" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "" @@ -2165,11 +2181,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2184,7 +2200,7 @@ msgstr "" msgid "GCPad" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "" @@ -2212,11 +2228,11 @@ msgstr "" msgid "GameConfig" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "" @@ -2237,13 +2253,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "" @@ -2265,7 +2282,7 @@ msgstr "" msgid "Greater Than" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2293,7 +2310,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2305,7 +2322,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2319,11 +2336,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2342,12 +2359,12 @@ msgstr "" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2373,7 +2390,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "" @@ -2385,7 +2402,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "" @@ -2393,7 +2410,7 @@ msgstr "" msgid "ISO Details" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "" @@ -2410,7 +2427,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2453,7 +2470,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "" @@ -2474,7 +2491,7 @@ msgstr "" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "" @@ -2486,11 +2503,11 @@ msgstr "" msgid "Install Wii Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "" @@ -2499,15 +2516,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "" @@ -2533,7 +2550,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "" @@ -2571,16 +2588,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "" @@ -2589,16 +2606,16 @@ msgstr "" msgid "JAPAN" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "" @@ -2606,19 +2623,19 @@ msgstr "" msgid "KOREA" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "" @@ -2636,7 +2653,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "" @@ -2658,6 +2675,12 @@ msgstr "" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2679,43 +2702,43 @@ msgstr "" msgid "Load" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" msgstr "" @@ -2728,7 +2751,7 @@ msgstr "" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" @@ -2736,22 +2759,22 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "" @@ -2768,6 +2791,10 @@ msgstr "" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2815,7 +2842,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "" @@ -2841,15 +2868,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "" @@ -2858,7 +2885,7 @@ msgstr "" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3031,11 +3058,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3044,11 +3071,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "" @@ -3095,7 +3122,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "" @@ -3108,16 +3135,16 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "" @@ -3143,7 +3170,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3219,13 +3246,13 @@ msgstr "" msgid "Patches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "" @@ -3238,25 +3265,25 @@ msgstr "" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "" @@ -3280,23 +3307,23 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "" @@ -3305,22 +3332,22 @@ msgstr "" msgid "Port :" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3348,7 +3375,7 @@ msgstr "" msgid "Profile" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3383,7 +3410,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "" @@ -3395,11 +3422,11 @@ msgstr "" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "" @@ -3412,7 +3439,7 @@ msgstr "" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "" @@ -3428,7 +3455,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3441,7 +3468,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" msgstr "" @@ -3449,41 +3476,41 @@ msgstr "" msgid "Refresh game list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "" @@ -3509,11 +3536,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3521,11 +3548,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "" @@ -3539,35 +3566,35 @@ msgstr "" msgid "Save GCI as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" msgstr "" @@ -3580,7 +3607,7 @@ msgstr "" msgid "Save as..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "" @@ -3588,16 +3615,16 @@ msgstr "" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "" @@ -3621,7 +3648,7 @@ msgstr "" msgid "Search Filter" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "" @@ -3641,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Select The Recording File" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3655,7 +3682,7 @@ msgstr "" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "" @@ -3680,7 +3707,7 @@ msgstr "" msgid "Select the state to save" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3693,11 +3720,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "" @@ -3705,7 +3739,7 @@ msgstr "" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3714,11 +3748,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "" @@ -3727,7 +3761,7 @@ msgstr "" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3776,7 +3810,7 @@ msgstr "" msgid "Show Drives" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "" @@ -3816,7 +3850,7 @@ msgstr "" msgid "Show Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3836,11 +3870,11 @@ msgstr "" msgid "Show Wii" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -3851,7 +3885,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3873,7 +3907,7 @@ msgstr "" msgid "Show save title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" @@ -3885,7 +3919,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3895,7 +3929,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" @@ -3903,7 +3937,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "" @@ -3913,11 +3947,11 @@ msgstr "" msgid "Slot %i" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "" @@ -3925,7 +3959,7 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "" @@ -3943,13 +3977,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -3964,14 +3998,10 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "" @@ -3980,7 +4010,7 @@ msgstr "" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -3998,15 +4028,15 @@ msgstr "" msgid "Start Re&cording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "" @@ -4014,17 +4044,21 @@ msgstr "" msgid "State" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +msgid "State Saves" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "" @@ -4049,8 +4083,8 @@ msgstr "" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "" @@ -4074,7 +4108,7 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4084,11 +4118,11 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4104,13 +4138,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4146,7 +4180,7 @@ msgstr "" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4177,7 +4211,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "" @@ -4203,11 +4237,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4216,11 +4250,11 @@ msgid "" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4246,7 +4280,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "" @@ -4255,11 +4289,11 @@ msgstr "" msgid "Toggle all" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "" @@ -4281,7 +4315,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4364,11 +4398,11 @@ msgstr "" msgid "Upright Wiimote" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "" @@ -4376,7 +4410,7 @@ msgstr "" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "" @@ -4384,7 +4418,7 @@ msgstr "" msgid "Use XFB" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4392,11 +4426,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "" @@ -4412,7 +4446,7 @@ msgstr "" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4424,15 +4458,15 @@ msgstr "" msgid "Video" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "" @@ -4443,7 +4477,7 @@ msgstr "" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4493,7 +4527,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4506,7 +4540,7 @@ msgid "" "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4514,7 +4548,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "" @@ -4552,15 +4586,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "" @@ -4568,19 +4602,19 @@ msgstr "" msgid "Wiimote settings" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "" @@ -4600,9 +4634,9 @@ msgstr "" msgid "Word Wrap" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4633,7 +4667,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "" @@ -4661,7 +4695,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4703,7 +4737,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "" diff --git a/Languages/hu.po b/Languages/hu.po index 3d856d90a9..11bd788e9c 100644 --- a/Languages/hu.po +++ b/Languages/hu.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-09 17:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 19:52+0100\n" "Last-Translator: Delirious \n" "Language-Team: Delirious \n" "Language: Hungarian\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\" egy érvénytelen GCM/ISO fájl, vagy nem GC/Wii ISO." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sMásolás%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "&Csalás kezelő" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Hang beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&ISO törlése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&A kiválasztott ISO fájlok törlése..." @@ -184,9 +184,8 @@ msgid "&Help" msgstr "&Súgó" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "&Wiimote beállítások" +msgstr "&Gyorsbillentyű beállítások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" @@ -220,13 +219,13 @@ msgstr "&Szünet" msgid "&Play" msgstr "&Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Tulajdonságok" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "&Írásvédett mód" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" @@ -272,11 +271,16 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Alap" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(ISMERETLEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(ki)" @@ -288,13 +292,13 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "A 32 bites platformok nem támogatják még a fastmem funkciót. Jelentsd ezt a " "hibát." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (teljes képernyőn működik)" @@ -306,19 +310,19 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -375,8 +379,8 @@ msgstr "" "\n" "Továbbítani kell a TCP portot a host számára!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM alaplap" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "A Dolphin névjegye" msgid "Acceleration" msgstr "Gyorsítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "Pontos textúra gyorsítótár" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Pontos VBeam emuláció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Művelet" @@ -492,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód %i: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Szabályszerű kód 0: Érvénytelen alfaj %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -513,7 +517,7 @@ msgstr "Patch hozzáadása" msgid "Add new pane" msgstr "Új mező hozzáadása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -565,11 +569,11 @@ msgstr "" "Az analóg irányító gombok aktiválásához szükséges lenyomás érzékenységének " "beállítása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Haladó beállítások" @@ -577,11 +581,11 @@ msgstr "Haladó beállítások" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Minden GC/Wii fájl (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Minden GC/Wii képfájl (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" @@ -590,19 +594,19 @@ msgstr "Minden Gamecube GCM fájl (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Minden állásmentés (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Minden Wii ISO fájl (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Minden tömörített GC/Wii ISO fájl (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -619,11 +623,11 @@ msgstr "" "de ennek az opciónak a használata erős teljesítmény csökkenést okozhat ha a " "játék nagymértékben használja ezt a funkciót." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anizotrópikus szűrés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Élsimítás:" @@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "A betöltő program nem képes fájlból betölteni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Betöltő program:" @@ -649,7 +653,7 @@ msgstr "Elfogadás" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Biztos törlöd ezt: \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -657,12 +661,12 @@ msgstr "" "Biztos törlöd ezeket a fájlokat?\n" "Végleg el fognak veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Biztos törlöd ezt a fájlt? Végleg el fog veszni!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Képarány:" @@ -670,11 +674,11 @@ msgstr "Képarány:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Legalább egy mezőnek megnyitva kell maradnia." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "Hang feldolgozó:" @@ -682,16 +686,16 @@ msgstr "Hang feldolgozó:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Hiba az AO eszköz megnyitásakor.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatikus [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -705,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Hátra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "Hang feldolgozó beállításai" @@ -739,11 +743,11 @@ msgstr "Játék kép:" msgid "Bar" msgstr "Vevő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Alap beállítások" @@ -771,7 +775,7 @@ msgstr "Kék balra" msgid "Blue Right" msgstr "Kék jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Lent" @@ -796,7 +800,7 @@ msgstr "Hozzáadandó könyvtár tallózása" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Egy ISO könyvtár tallózása..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Kimeneti könyvtár tallózása" @@ -813,11 +817,11 @@ msgstr "Gombok" msgid "C-Stick" msgstr "C-kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Processzor emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -846,7 +850,7 @@ msgstr "%s nem nyitható meg" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nem lehet események bejegyzéseket törölni függőben lévő eseményekkel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -887,16 +891,15 @@ msgstr "Váltás" msgid "Change &Disc..." msgstr "Lemez &váltás..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" -msgstr "Lemez &váltás..." +msgstr "Lemez váltás" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "Játék váltás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -912,8 +915,8 @@ msgstr "Megváltoztatja a zFar paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Megváltoztatja a zNear paraméterhez tartozó jegyet (javítás után)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "A változtatások nem érvényesülnek ameddig fut az emulátor!" @@ -933,27 +936,27 @@ msgstr "Csalás keresés" msgid "Cheats Manager" msgstr "Csalás kezelő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Kínai (egyszerűsített)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Kínai (hagyományos)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Válassz DVD gyökér könyvtárat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Válassz alapértelmezett ISO fájlt:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Válassz hozzáadandó könyvtárat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Válasz megnyitandó fájl" @@ -961,7 +964,7 @@ msgstr "Válasz megnyitandó fájl" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Válassz memóriakártyát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1001,9 +1004,9 @@ msgstr "" "A kliens kapcsolata megszakadt játék közben! A NetPlay kikapcsolva. Kézileg " "kell leállítanod a játékot." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1033,16 +1036,16 @@ msgstr "Megjegyzés" msgid "Comment:" msgstr "Megjegyzés:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kiválasztott ISO tömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO tömörítése" @@ -1050,6 +1053,16 @@ msgstr "ISO tömörítése" msgid "Config" msgstr "Beállítások" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Irányítás beállítás" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Irányítás beállítás" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1069,13 +1082,13 @@ msgstr "Irányítók beállítása" msgid "Configure..." msgstr "Beállítások..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Fájl felülírás jóváhagyása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Kilépéskor megerősítés" @@ -1084,7 +1097,7 @@ msgstr "Kilépéskor megerősítés" msgid "Connect" msgstr "Csatlakozás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" @@ -1093,19 +1106,19 @@ msgstr "USB billentyűzet csatlakoztatása" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3 csatlakoztatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" @@ -1114,7 +1127,7 @@ msgstr "Wiimote 4 csatlakoztatása" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Csatlakozás..." @@ -1130,7 +1143,7 @@ msgstr "Irányítás" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konvertálás: GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Másolat" @@ -1234,21 +1247,21 @@ msgstr "AR kód létrehozása" msgid "Create new perspective" msgstr "Új perspektíva készítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Készítette: KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Készítette: Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Készítette: VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Készítette: black_rider és közzétette ForumW.org > Web Developments oldalon" @@ -1257,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Készítő:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -1282,6 +1295,10 @@ msgstr "Egyedi megjelenítési hack beállítások" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Néhány ortografikus megjelenítési paraméter egyedi beállítása." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Digitális irányok" @@ -1294,24 +1311,24 @@ msgstr "DList gyorsítótár" msgid "DSP" msgstr "Hang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP emulátor motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE emuláció (gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpreter (lassú)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE folyamatágon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE recompiler" @@ -1319,11 +1336,11 @@ msgstr "DSP LLE recompiler" msgid "DSP settings" msgstr "Hang (DSP) beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD gyökér könyvtár:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Dán" @@ -1356,16 +1373,16 @@ msgstr "Hibakereső" msgid "Decimal" msgstr "Decimális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "A kiválasztott ISO fájlok kitömörítése..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO kitömörítés" @@ -1373,7 +1390,7 @@ msgstr "ISO kitömörítés" msgid "Default" msgstr "Alap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Alapértelmezett ISO:" @@ -1413,8 +1430,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Eszköz beállítások" @@ -1438,23 +1455,23 @@ msgstr "" "Könyvtár ellenőrző összeg hibás\n" " és a könyvtár biztonsági mentés ellenőrző összeg hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Dest. Alpha Pass kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Köd kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Fényhatások kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Textúrák kikapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1462,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Köd kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de képhibákat okoz azokban a " "játékban, amelykben fontos a megfelelő köd emuláció." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1470,7 +1487,7 @@ msgstr "" "Fényhatások kikapcsolása. Növeli a teljesítményt de egyúttal a fényhatások " "eltűnnek azokban a játékokban, amelyek alkalmazzák." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1478,7 +1495,7 @@ msgstr "" "Kikapcsolja a textúrákat.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1495,7 +1512,7 @@ msgstr "Lemez" msgid "Disc Read Error" msgstr "Lemez olvasási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Kijelző" @@ -1515,7 +1532,7 @@ msgstr "Le akarod állítani az éppen működő emulációt?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s grafikai beállítások" @@ -1557,7 +1574,7 @@ msgstr "" "Dolphin nem talált egyetlen GC/Wii ISO fájlt sem. Fájlok tallózásához dupla " "kattintás ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1591,33 +1608,32 @@ msgstr "Letöltve %lu kód. (hozzáadva %lu)" msgid "Drums" msgstr "Dobok" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Utánzat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" -msgstr "Hang" +msgstr "Hang mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB cél letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Képkockák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Textúrák letárolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Játék textúrák lementése User/Dump/Textures// helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holland" @@ -1626,15 +1642,15 @@ msgstr "Holland" msgid "E&xit" msgstr "K&ilépés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB másolat régiók" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB méretezett másolat" @@ -1684,15 +1700,15 @@ msgstr "Szerkesztés..." msgid "Effect" msgstr "Effektus" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Az emuláció már fut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Formátum változások emulálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1711,13 +1727,13 @@ msgstr "Emulált Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emuláció állapota:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulátor kijelző beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Használat" @@ -1726,7 +1742,7 @@ msgstr "Használat" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR naplózás bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Hang szabályozás használata" @@ -1738,12 +1754,12 @@ msgstr "BAT használata" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blokk csatlakozás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Processzor hozzáférés engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Csalások használata" @@ -1751,11 +1767,11 @@ msgstr "Csalások használata" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB-be másolás engedélyezése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK zene bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" @@ -1763,7 +1779,7 @@ msgstr "Kijelző lista gyorsítótárazás használata" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Dual Core használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" @@ -1771,7 +1787,7 @@ msgstr "Dual Core használata (gyorsítás)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB használata textúrákhoz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk használata" @@ -1779,7 +1795,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk használata" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Tétlen állapot mellőzése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" @@ -1787,16 +1803,16 @@ msgstr "Tétlen állapot mellőzése (gyorsítás)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresszív kódolás használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" @@ -1804,11 +1820,11 @@ msgstr "Képernyővédő használata (besülés elleni védelem)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Széleskijelző bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Vonalháló bekapcsolása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Gyorsítótár elérés" @@ -1846,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Egyedi megjelenítési hack használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1854,7 +1870,7 @@ msgstr "" "Bekapcsolja az anizotrópikus szűrést.\n" "Fokozza a ferde látószögű textúrák vizuális minőségét." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1865,7 +1881,7 @@ msgstr "" "A játékok gyakran használják ezt utófeldolgozáshoz vagy más dolgokhoz, de ha " "mellőzni tudod, akkor néha nagy sebesség növekedéshez juthatsz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1893,13 +1909,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Vége" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Kép javítások" @@ -1921,7 +1937,7 @@ msgstr "1/%d bejegyzés" msgid "Equal" msgstr "Egyenlő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1931,13 +1947,13 @@ msgstr "Hiba" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Puffer kiosztási hiba" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Hiba a kiválasztott nyelv betöltése közben. Rendszer alapértelmezett " "visszaállítva." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Hiba a(z) %s fájl rögzítéshez történő megnyitása közben" @@ -1969,7 +1985,7 @@ msgstr "Kivétel kezelő - memória terület alatti hozzáférés. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Végrehajtás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Kilépés a Dolphin emulátorból" @@ -1981,10 +1997,9 @@ msgstr "Exportálás sikertelen" msgid "Export File" msgstr "Fájl exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" -msgstr "Felvétel exportálása..." +msgstr "Felvétel exportálása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." @@ -1994,7 +2009,7 @@ msgstr "Felvétel exportálása..." msgid "Export Save" msgstr "Mentés exportálása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii mentés exportálása (kísérleti)" @@ -2180,7 +2195,7 @@ msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %s számára" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Fejléc írása sikertelen a(z) %d fájl számára" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Gyors" @@ -2188,7 +2203,7 @@ msgstr "Gyors" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU gyors verziója. Nem működik minden játéknál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2253,15 +2268,15 @@ msgstr "Első blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Állandó ellenőrzőösszeg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Kényszerített 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Kényszerített 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Bi/trilineáris szűrés" @@ -2269,7 +2284,7 @@ msgstr "Bi/trilineáris szűrés" msgid "Force Filtering" msgstr "Szűrés kényszerítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2277,7 +2292,7 @@ msgstr "" "A játék kiemeneti grafikája kényszerített szélesvásznú felbontású lesz.\n" "Fontos, hogy ez által grafikai hibák keletkezhetnek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2300,33 +2315,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Előre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Szakaszos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" -msgstr "&Képkocka léptetés" +msgstr "Képkocka léptetés" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "Képkocka k&ihagyás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "Képkocka mentések FFV1 használatával" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Képkocka korlát:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Szabad nézet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francia" @@ -2339,11 +2353,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "Teljes méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Teljes nézet felbontása:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2361,7 +2375,7 @@ msgstr "GCI fájl(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC irányító" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "GFX beállítások" @@ -2389,11 +2403,11 @@ msgstr "A játék sajátos beállításai" msgid "GameConfig" msgstr "Játék konfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube memóriakártyák (*.raw,*.gcp)" @@ -2416,13 +2430,14 @@ msgstr "" "GeckoCode futtatása sikertelen (CT%i CST%i) (%s)\n" "(vagy rossz a kód vagy a kód típus még nem támogatott.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Általános" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Német" @@ -2444,7 +2459,7 @@ msgstr "Grafikai beállítások" msgid "Greater Than" msgstr "Nagyobb mint" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Görög" @@ -2472,7 +2487,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY kiadva, kérlek jelentsd!" msgid "Header checksum failed" msgstr "A fejléc ellenőrző összege hibás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" @@ -2484,7 +2499,7 @@ msgstr "Magasság" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2505,11 +2520,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Elrejtés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Egér mutató elrejtése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2530,12 +2545,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Gyorsbillentyű beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" @@ -2567,7 +2582,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - rossz cél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL beállítások" @@ -2579,7 +2594,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR mutató" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR érzékenysége:" @@ -2587,7 +2602,7 @@ msgstr "IR érzékenysége:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO részletek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO könyvtárak" @@ -2606,7 +2621,7 @@ msgstr "" "Ha az FPS értéke szabálytalan, akkor ez a beállítás segíthet. (BE = " "kompatibilis, KI = gyors)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2656,7 +2671,7 @@ msgstr "Elindul" msgid "Info" msgstr "Infó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Információk" @@ -2677,7 +2692,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Lekódolt vagy kódolatlan kódok beszúrása ide..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD kártya behelyezése" @@ -2689,11 +2704,11 @@ msgstr "Írj be ide nevet..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii menü telepítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Telepítési könyvtár mentése sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Telepítés a Wii menübe" @@ -2703,15 +2718,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler előidézve, de ez a platform még nem támogatja azt." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD telepítés a Wii menübe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Teljes [ajánlott]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállítások" @@ -2741,7 +2756,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Belső LZO hiba - lzo_init() sikertelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (NAGYON lassú)" @@ -2782,16 +2797,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Valószínűleg újra le kell mentened a játékot." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Nem megfelelő rögzített fájl" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Nem megfelelő mentés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -2800,16 +2815,16 @@ msgstr "Olasz" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÁN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (ajánlott)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Recompiler (kísérleti)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japán" @@ -2817,7 +2832,7 @@ msgstr "Japán" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2828,12 +2843,12 @@ msgstr "" "Lassulást okozhat, de néhány játék megfelelő működéséhez szükséges ennek az " "opciónak a bekapcsolása." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Bill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Koreai" @@ -2851,7 +2866,7 @@ msgstr "L gomb" msgid "L-Analog" msgstr "Bal analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" @@ -2873,6 +2888,12 @@ msgstr "Balra" msgid "Left Stick" msgstr "Bal kar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2899,53 +2920,45 @@ msgstr "Kevesebb mint" msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Nagyfelbontású textúrák betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Natív mipmapek betöltése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése az 1. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése a 2. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése a 3. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése a 4. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése az 5. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése a 6. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése a 7. helyről" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "&Állás betöltése" +msgstr "Állás betöltése a 8. helyről" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." @@ -2956,7 +2969,7 @@ msgstr "Állás betöltése..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii rendszer menü betöltése (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Nagyfelbontású textúrák betöltése a User/Load/Textures// " @@ -2966,7 +2979,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Gombkiosztási értékek betöltése a hack mintákból rendelkezésre áll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2976,15 +2989,16 @@ msgstr "" "Natív mipmapek betöltése pontosabb eljárás, de teljesítmény csökkenést " "okozhat (azonban adódhatnak eltérő tapasztalatok)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Meghatározott fájlokat tölt be (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Helyi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Folyamatágak magokhoz zárolása" @@ -3001,6 +3015,12 @@ msgstr "Naplózás" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Kapcsolat elveszett a szerverrel!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" +"Az alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang emuláció kiválasztása" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M gomb" @@ -3052,7 +3072,7 @@ msgstr "" "A memóriakártya betöltése sikertelen\n" " A kártya mérete nem megfelelő (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memóriakártya" @@ -3086,15 +3106,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Egyebek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Egyéb beállítások" @@ -3103,7 +3123,7 @@ msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Modifier" msgstr "Változó" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3278,11 +3298,11 @@ msgstr "%s játékhoz nem található mentési mappa" msgid "None" msgstr "Nincs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvég" @@ -3291,11 +3311,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nem egyenlő" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Nincs csatlakoztatva" @@ -3342,7 +3362,7 @@ msgstr "Nunchuk gyorsítás" msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Ki" @@ -3355,16 +3375,16 @@ msgstr "Eltolás:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Csak %d blokk szabad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "A játékot &tartalmazó mappa megnyitása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii &mentések mappa megnyitása" @@ -3390,7 +3410,7 @@ msgstr "OpenAL: %s eszköz nem nyitható meg" msgid "Opens the debugger" msgstr "Megnyitja a hibakeresőt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Megnyitja a naplózót" @@ -3471,13 +3491,13 @@ msgstr "%i partíció" msgid "Patches" msgstr "Javítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Mappák" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -3490,26 +3510,25 @@ msgstr "Tökéletes" msgid "Perspective %d" msgstr "%d perspektíva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Képpont mélység" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Képpont fényhatások" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Indítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" -msgstr "F&elvétel visszajátszása..." +msgstr "Felvétel visszajátszása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Indítás/Szünet" @@ -3533,23 +3552,23 @@ msgstr "Hozz először létre egy perspektívát mielőtt mentenél" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plusz - minusz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Lengyel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "1. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "2. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "3. port" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "4. port" @@ -3558,7 +3577,7 @@ msgstr "4. port" msgid "Port :" msgstr "Port:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3568,15 +3587,15 @@ msgstr "" " A Dolphin emulátort csak olvasható eszközről futtatod vagy egy olyan " "könyvtárból amely nem tartalmazza az emulátort?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "Portugál" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugál (brazíliai)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Utófeldolgozás árnyaló:" @@ -3604,7 +3623,7 @@ msgstr "Nyomtatás" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Kivetítési statisztikák" @@ -3639,7 +3658,7 @@ msgstr "R gomb" msgid "R-Analog" msgstr "Jobb analóg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3651,11 +3670,11 @@ msgstr "OROSZORSZ." msgid "Range" msgstr "Hatótáv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "Írásvédett mód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Valódi" @@ -3668,10 +3687,9 @@ msgstr "Valódi Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "Wiimote újracsatlakoztatás megerősítés" +msgstr "Wiimote újracsatlakoztatása állás betöltéskor" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3685,7 +3703,7 @@ msgstr "Vörös balra" msgid "Red Right" msgstr "Vörös jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3702,28 +3720,27 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" -msgstr "&A lista frissítése" +msgstr "A lista frissítése" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "Játéklista frissítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Indítsd újra a Dolphin emulátort a telepítési könyvtárból és ments onnan" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Törlés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3731,24 +3748,24 @@ msgstr "" "A képet vonalhálóként jeleníti meg.\n" "Csak hibakeresési tevékenységhez hasznos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Megjelenítés a főablakban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Megjelenítés a főablakban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Megjelenítés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "A japán ROM betűtípusok használatához szükséges." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Nullázás" @@ -3774,11 +3791,11 @@ msgstr "Jobb kar" msgid "Rumble" msgstr "Rumble funkció" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE futtatása egy dedikált folyamatágon (nem ajánlott)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Orosz" @@ -3786,11 +3803,11 @@ msgstr "Orosz" msgid "Sa&ve State" msgstr "Ál&lás mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Biztonságos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia:" @@ -3804,45 +3821,37 @@ msgstr "Mentés" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI mentése másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés az 1. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés a 2. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés a 3. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés a 4. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés az 5. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés a 6. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés a 7. helyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "Ál&lás mentése" +msgstr "Állás mentés a 8. helyre" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." @@ -3853,7 +3862,7 @@ msgstr "Állás mentése..." msgid "Save as..." msgstr "Mentés másként..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" @@ -3861,16 +3870,16 @@ msgstr "Tömörített GCM/ISO mentése" msgid "Save current perspective" msgstr "Jelenlegi perspektíva mentése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Kitömörített GCM/ISO mentése" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s állásmentés videója sérült, videó rögzítése leáll..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Arányosítás:" @@ -3894,7 +3903,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Keresés az almappákban" @@ -3914,7 +3923,7 @@ msgstr "Választás" msgid "Select The Recording File" msgstr "Válassz rögzítendő fájlt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3930,7 +3939,7 @@ msgstr "Válassz importálandó mentési fájlt" msgid "Select floating windows" msgstr "Válassz lebegő ablakokat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Teljes kijelzős felbontás kiválasztása" @@ -3956,7 +3965,7 @@ msgstr "Válassz betöltendő állásmentést" msgid "Select the state to save" msgstr "Válassz mentendő állást" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3974,11 +3983,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Kiválasztott betűtípus" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Küldés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Érzékelő helyzete:" @@ -3986,7 +4002,7 @@ msgstr "Érzékelő helyzete:" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3996,11 +4012,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Beáll." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konzol NTSC-J típusra állítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" @@ -4009,7 +4025,7 @@ msgstr "Beállítás &alapértelmezett ISO fájlként" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Beállítás alapértelmezett %c. memóriakártyaként" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4060,7 +4076,7 @@ msgstr "Eszközsor &mutatása" msgid "Show Drives" msgstr "Meghajtók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "FPS kijelzése" @@ -4100,7 +4116,7 @@ msgstr "Platformok mutatása" msgid "Show Regions" msgstr "Régiók mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Árnyaló hibáinak megjelenítése" @@ -4120,11 +4136,11 @@ msgstr "Wad mutatása" msgid "Show Wii" msgstr "Wii mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "A játék leállítása előtt megjelenik egy megerősítő ablak." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4139,7 +4155,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Az első blokk megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4163,7 +4179,7 @@ msgstr "Mentendő ikonok megjelenítése" msgid "Show save title" msgstr "Mentendő címek megjelenítése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Kijelzi a másodpercenként megjelenített képkockák számát " @@ -4175,7 +4191,7 @@ msgstr "A súgó üzenet megjelenítése" msgid "Show unknown" msgstr "Ismeretlen mutatása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4187,7 +4203,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Oldalt tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Egyszerűsített kínai" @@ -4195,21 +4211,21 @@ msgstr "Egyszerűsített kínai" msgid "Size" msgstr "Méret" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS kihagyása" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "A hely" +msgstr "%i hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "A hely" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "B hely" @@ -4217,7 +4233,7 @@ msgstr "B hely" msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Hang beállítások" @@ -4235,13 +4251,13 @@ msgstr "Hang puffer létrehozása sikertelen: %s" msgid "Space" msgstr "Szóköz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4266,15 +4282,10 @@ msgstr "" "A többi opció rögzített felbontású a vizuális minőség választásához " "függetlenül a kijelző méretétől." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "Válassz videó feldolgozót" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" -"Az alacsony szintű (LLE) vagy magas szintű (HLE) hang emuláció kiválasztása" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" @@ -4283,7 +4294,7 @@ msgstr "A lemez adatátviteli arány gyorsítása" msgid "Square Stick" msgstr "Negyzetes kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Normál irányító" @@ -4301,16 +4312,15 @@ msgstr "&NetPlay indítása" msgid "Start Re&cording" msgstr "Felvétel in&dítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" -msgstr "Felvétel in&dítása" +msgstr "Felvétel indítása" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Játék indítása teljes nézetben" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." @@ -4318,17 +4328,22 @@ msgstr "A megjelenítési ablak teljes képernyős módban indul." msgid "State" msgstr "Állap." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Mentés törlése" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Kar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Leállítás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ablakhoz igazítás" @@ -4353,8 +4368,8 @@ msgstr "Mentés fájlok sikeresen importálva" msgid "Swing" msgstr "Lengetés" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Rendszer nyelv:" @@ -4378,7 +4393,7 @@ msgstr "Tábla balra" msgid "Table Right" msgstr "Tábla jobbra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4388,11 +4403,11 @@ msgstr "Pillanatkép készítése" msgid "Test" msgstr "Teszt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Textúra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Textúra formátum" @@ -4408,13 +4423,13 @@ msgstr "A cím érvénytelen" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Az ellenőrző összeg sikeresen javítva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A választott könyvtár már szerepel a listán" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4454,7 +4469,7 @@ msgstr "A név nem tartalmazhatja a ',' karaktert" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "A másolni kívánt mentés érvénytelen méretű" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4487,7 +4502,7 @@ msgstr "A megadott \"%s\" fájl nem létezik" msgid "The value is invalid" msgstr "Az érték érvénytelen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Kinézet" @@ -4519,11 +4534,11 @@ msgstr "" "Az action replay szimulátor nem támogat olyan kódokat, amelyek módosítját " "magát az Action Replay-t." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Ez lassulást okozhat a Wii menüben és néhány játékban." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4538,11 +4553,11 @@ msgstr "" "Gyorsbillentyű : Tartsd lenyomva a szabályozás azonnali " "kikapcsolásához." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Ez a zenei sávok, mint BGM lejátszásra szolgál." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4572,7 +4587,7 @@ msgstr "Billentés" msgid "Title" msgstr "Cím" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Váltás teljes nézetre" @@ -4581,11 +4596,11 @@ msgstr "Váltás teljes nézetre" msgid "Toggle all" msgstr "Mind kijelölése" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Fent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Hagyományos kínai" @@ -4609,7 +4624,7 @@ msgstr "" "Olvasási próbálkozás az érvénytelen SYSCONF fájlból\n" "Nem találhatóak Wiimote bt azonosítók " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Török" @@ -4641,7 +4656,7 @@ msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "Meghatározatlan %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" @@ -4696,11 +4711,11 @@ msgstr "Frissítés" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Előre tartott Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 mód (PAL60) használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "FPS alapú korlátozás" @@ -4708,7 +4723,7 @@ msgstr "FPS alapú korlátozás" msgid "Use Hex" msgstr "Hexa használat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" @@ -4716,7 +4731,7 @@ msgstr "Hibaüzenetek megjelenítése" msgid "Use XFB" msgstr "XFB használata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4728,11 +4743,11 @@ msgstr "" "Hatalmas mértékben növeli a teljesítményt az EFB másolatokat használó " "játékokban, de néhány játékban grafikai hibákat okozhat." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Kellékek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "Várakozás a képfrissítésre" @@ -4748,7 +4763,7 @@ msgstr "Érték:" msgid "Value: " msgstr "Érték:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Különféle statisztikák" @@ -4760,15 +4775,15 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Kép" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "Videó feldolgozó:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuális" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -4779,7 +4794,7 @@ msgstr "Hangerő" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD telepítési hiba: hiba naplózása %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4838,7 +4853,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - fájl nincs megnyitva." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4862,7 +4877,7 @@ msgstr "" "kisebb lesz a sebesség növekedés; a pontos textúra gyorsítótár a " "\"biztonságos\" beállításon valójában lassabb lehet!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Szélesvásznú hack" @@ -4870,7 +4885,7 @@ msgstr "Szélesvásznú hack" msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4912,15 +4927,15 @@ msgstr "" "esetleg az üresjárati időkorlát letelt vagy egyéb ok miatt történt.\n" "Újra akarod csatlakoztatni most?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote csatlakoztatva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote beállítások" @@ -4928,20 +4943,20 @@ msgstr "Wiimote beállítások" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote beállítások" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Lehetővé teszi a progresszív letapogatást, ha azt a szoftver támogatja." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Ablak mérete:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Ablak magassága az ablakos módban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Ablak szélessége az ablakos módban" @@ -4961,9 +4976,9 @@ msgstr "Jobb Windows" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Folyamatban..." @@ -4994,7 +5009,7 @@ msgstr "XAudio2 iniciálási hiba: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 fő hang létrehozási hiba: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5022,7 +5037,7 @@ msgstr "Be kell írnod egy érvényes decimális vagy hexa értéket." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Meg kell adnod egy érvényes profil nevet." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "Újra kell indítanod a Dolphin emulátort a változtatások érvényesítéséhez." @@ -5069,7 +5084,7 @@ msgstr "[Egyedi]" msgid "^ ADD" msgstr "^ HOZZÁADÁS" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "betöltő program (.img)" diff --git a/Languages/it.po b/Languages/it.po index 34cd2e7724..5a6cc731e2 100644 --- a/Languages/it.po +++ b/Languages/it.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-05 00:50+0100\n" "Last-Translator: RebuMan, Dolphin Team\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" è un file GCM/ISO non valido, oppure non è una ISO GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopia%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Gestore &Trucchi" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Elimina ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Elimina ISO selezionate..." @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Proprietà" @@ -279,12 +279,17 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Predef." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(SCONOSCIUTO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(nessuno)" @@ -296,13 +301,13 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" "Le piattaforme a 32-bit non supportano tuttora la fastmem (memoria veloce). " "Segnala questo bug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Richiede Schermo Intero)" @@ -314,19 +319,19 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -384,8 +389,8 @@ msgstr "" "\n" "E' necessario inoltrare la porta TCP all'host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Scheda basata su AM" @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "A proposito di Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Accellerazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache Texture di Precisione" @@ -411,7 +416,7 @@ msgstr "Cache Texture di Precisione" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulazione VBeam accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Azione" @@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "Action Replay - Codice Regolare %i: Sottotipo %08x (%s) non valido" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay - Codice Regolare 0: Sottotipo %08x (%s) non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adattatore:" @@ -526,7 +531,7 @@ msgstr "Aggiungi Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Aggiungi nuovo riquadro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -580,11 +585,11 @@ msgstr "" "Regolare la pressione del comando analogico necessaria per attivare i " "pulsanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Impostazioni Avanzate" @@ -592,11 +597,11 @@ msgstr "Impostazioni Avanzate" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tutti i file GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tutti i file di immagine GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 #, fuzzy msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" @@ -606,22 +611,22 @@ msgstr "Tutti i file GCM GameCube (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tutti gli Stati di gioco Salvati (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 #, fuzzy msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tutti i file ISO Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 #, fuzzy msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tutti i file compressi GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 #, fuzzy msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tutti i file (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -639,11 +644,11 @@ msgstr "" "potrebbe anche avere un forte impatto sulle prestazioni se il gioco utilizza " "pesantemente questa funzionalità." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -657,7 +662,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Impossibile caricare l'Apploader dal file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Programma di Caricamento (Apploader):" @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "Applica" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -678,12 +683,12 @@ msgstr "" "Sei sicuro di voler eliminare questi file?\n" "Saranno persi per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo file? Sarà cancellato per sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspetto:" @@ -691,12 +696,12 @@ msgstr "Aspetto:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Almeno un riquadro deve rimanere aperto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Interfaccia Audio:" @@ -705,16 +710,16 @@ msgstr "Interfaccia Audio:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "Audiocommon: Errore nell'apertura della periferica AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [raccomandato]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -730,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -767,11 +772,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Impostazioni di Base" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Impostazioni di Base" @@ -802,7 +807,7 @@ msgstr "Blu Sinistro" msgid "Blue Right" msgstr "Blu Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Sotto" @@ -827,7 +832,7 @@ msgstr "Cerca una directory da aggiungere" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Cerca una directory per le ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Cerca una directory di output" @@ -844,11 +849,11 @@ msgstr "Pulsanti" msgid "C-Stick" msgstr "Levetta di Controllo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -877,7 +882,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossibile non registrare gli eventi in sospeso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -919,7 +924,7 @@ msgstr "Cambia" msgid "Change &Disc..." msgstr "Cambia &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Cambia &Disco..." @@ -928,7 +933,7 @@ msgstr "Cambia &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Cambia Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -944,8 +949,8 @@ msgstr "Cambia segno al Parametro zFar (dopo la correzione)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Cambia segno al Parametro zNear (dopo la correzione)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "La modifica di quest'opzione non avrà alcun effetto finchè l'emulatore " @@ -967,27 +972,27 @@ msgstr "Cerca Trucco" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestore Trucchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Cinese (Semplificato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Cinese (Tradizionale)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Scegli una directory principale per i DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Scegli una ISO predefinita:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Scegli una directory da aggiungere" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Scegli un file da aprire" @@ -995,7 +1000,7 @@ msgstr "Scegli un file da aprire" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Scegli una scheda di memoria:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1036,9 +1041,9 @@ msgstr "" "Client disconnesso durante l'esecuzione del gioco!! La modalità di Gioco-" "Online è disabilitata. E' necessario arrestare il gioco manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1068,16 +1073,16 @@ msgstr "Note" msgid "Comment:" msgstr "Note:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimi le ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Compressione ISO" @@ -1085,6 +1090,16 @@ msgstr "Compressione ISO" msgid "Config" msgstr "Configurazione" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Configura Controllo" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Configura Controllo" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1104,13 +1119,13 @@ msgstr "Configura Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configura..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Conferma la Sovrascrittura del File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Conferma alla Chiusura" @@ -1119,7 +1134,7 @@ msgstr "Conferma alla Chiusura" msgid "Connect" msgstr "Connetti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Collega Tastiera USB" @@ -1128,19 +1143,19 @@ msgstr "Collega Tastiera USB" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Collega Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Collega Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Collega Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Collega Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Collega Wiimote 4" @@ -1149,7 +1164,7 @@ msgstr "Collega Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Collegato a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Connessione in corso..." @@ -1165,7 +1180,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converti a GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Copia" @@ -1272,21 +1287,21 @@ msgstr "Crea codice AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Crea nuova prospettiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Creata da KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Creata da Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Creata da VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" @@ -1294,7 +1309,7 @@ msgstr "Creata da black_rider e pubblicata su ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Creatore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Taglia Immagine lungo i Bordi" @@ -1321,6 +1336,10 @@ msgstr "Impostazioni Hack Proiezione Personalizzato" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Personalizza alcuni parametri di Proiezione Ortografica" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Croce Direzionale" @@ -1333,26 +1352,26 @@ msgstr "Cache DList" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motore di Emulazione DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "Emulazione DSP HLE (veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interprete DSP LLE (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Blocca DSP LLE al thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 #, fuzzy msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Ricompilatore DSP LLE" @@ -1361,11 +1380,11 @@ msgstr "Ricompilatore DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Impostazioni DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "Origine DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danese" @@ -1399,16 +1418,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimi ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimi ISO selezionate..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decompressione ISO" @@ -1416,7 +1435,7 @@ msgstr "Decompressione ISO" msgid "Default" msgstr "Predef." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Predefinita:" @@ -1456,8 +1475,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Periferica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Impostazioni Periferica" @@ -1481,23 +1500,23 @@ msgstr "" "Falliti 'checksum' Directory\n" " e 'checksum' Directory di backup" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disabilita Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Disabilita Nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Disabilita Illuminazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Disabilita Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1505,7 +1524,7 @@ msgstr "" "Disabilita nebbia. Migliora le prestazioni ma provoca difetti nei giochi che " "richiedono l'effetto nebbia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1513,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Disabilita illuminazione. Migliora le prestazioni ma provoca la scomparasa\n" "dell'illuminazione stessa nei giochi che la utilizzano" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1521,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Disabilita texturizzazione.\n" "Utile solo per il debug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1538,7 +1557,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Errore Lettura Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Aspetto" @@ -1558,7 +1577,7 @@ msgstr "Vuoi interrompere l'emulazione in corso?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin - Configurazione Video %s" @@ -1601,7 +1620,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin non trova nessuna ISO GC/Wii. Doppio click qui per cercare i file..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1635,35 +1654,35 @@ msgstr "Codici %lu scaricati. (%lu aggiunti)" msgid "Drums" msgstr "Percussioni/Batteria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Fittizio/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Trasferisci/Salva Oggetti EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Trasferisci/Salva Fotogrammi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Trasferisci/Salva Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Effettua il trasferimento (dumping) delle textures di gioco in User/Dump/" "Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" @@ -1672,15 +1691,15 @@ msgstr "Olandese" msgid "E&xit" msgstr "&Esci" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Individua Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Scala Copie EFB" @@ -1731,15 +1750,15 @@ msgstr "Modifica..." msgid "Effect" msgstr "Effetto" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Processo dell'Emulatore già in esecuzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emula i Cambiamenti di Formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1758,13 +1777,13 @@ msgstr "Wiimote Emulato" msgid "Emulation State: " msgstr "Stato dell'Emulazione: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Impostazioni di Visualizzazione dell'Emulatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Attiva" @@ -1773,7 +1792,7 @@ msgstr "Attiva" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Attiva Registrazione Eventi AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Abilita Autoregolazione Audio" @@ -1785,12 +1804,12 @@ msgstr "Attiva BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Attiva Unione Blocchi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Attiva Accesso alla CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Abilita Trucchi" @@ -1798,12 +1817,12 @@ msgstr "Abilita Trucchi" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Abilita Copie EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 #, fuzzy msgid "Enable DTK Music" msgstr "Abilita Audio DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Attiva Display List Caching" @@ -1811,7 +1830,7 @@ msgstr "Attiva Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Attiva Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" @@ -1819,7 +1838,7 @@ msgstr "Attiva Dual Core (aumenta la velocità)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Attiva EFB a Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" @@ -1827,7 +1846,7 @@ msgstr "Attiva Tasti di Scelta Rapida" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Salta pause dovute a inattività" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" @@ -1835,16 +1854,16 @@ msgstr "Salta pause dovute a inattività (aumenta la velocità)" msgid "Enable MMU" msgstr "Attiva MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Attiva OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Attiva Scansione Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" @@ -1852,11 +1871,11 @@ msgstr "Attiva Salvaschermo (riduzione bruciature nei pixel)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Attiva WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Attiva Rappres. Vettoriale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Attiva Cache" @@ -1896,7 +1915,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Abilita Hack Proiezione Personalizzato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1905,7 +1924,7 @@ msgstr "" "Migliora la qualità visiva delle textures che si trovano sotto un angolo di " "vista obliquo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1916,7 +1935,7 @@ msgstr "" "I giochi spesso necessitano di questo per il post-processing o altro, ma se " "è possibile farne a meno in alcuni casi la velocità aumenta di molto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1941,13 +1960,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fine" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Miglioramenti" @@ -1969,7 +1988,7 @@ msgstr "Voce 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Uguale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1979,13 +1998,13 @@ msgstr "Errore/i" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Errore allocazione buffer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Errore caricamento della lingua selezionata. Ritorno alla predefinita di " "sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Errore apertura file %s per la registrazione" @@ -2018,7 +2037,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Esegui" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Esci dall'Emulatore Dolphin" @@ -2031,7 +2050,7 @@ msgstr "Esportazione non riuscita" msgid "Export File" msgstr "Esporta File" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Esporta Registrazione..." @@ -2044,7 +2063,7 @@ msgstr "Esporta Registrazione..." msgid "Export Save" msgstr "Esporta Salvataggio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Esporta salvataggi Wii (sperimentale)" @@ -2232,7 +2251,7 @@ msgstr "Scrittura intestazione per %s non riuscita" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Scrittura intestazione per il file %d non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Veloce" @@ -2240,7 +2259,7 @@ msgstr "Veloce" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versione veloce della MMU. Non funziona con qualsiasi gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2304,15 +2323,15 @@ msgstr "Primo Blocco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Ripara Somme di Controllo (Checksums)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Forza 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Forza 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" @@ -2320,7 +2339,7 @@ msgstr "Forza Filtro Bi/Trilineare" msgid "Force Filtering" msgstr "Forza Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2328,7 +2347,7 @@ msgstr "" "Forza l'uscita video del gioco per risoluzioni widescreen.\n" "Questo potrebbe causare difetti grafici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2351,11 +2370,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "in Avanti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Frazionaria" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" @@ -2364,20 +2383,20 @@ msgstr "&Fotogramma per Fotogramma" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Salta &Fotogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite FPS:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Visuale Libera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francese" @@ -2390,11 +2409,11 @@ msgstr "Tasti" msgid "FullScr" msgstr "Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Risoluzione video a Schermo Intero:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2415,7 +2434,7 @@ msgstr "File GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Controlli GC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Impostazioni GFX" @@ -2444,11 +2463,11 @@ msgstr "Impostazioni di Gioco Specifiche" msgid "GameConfig" msgstr "Configurazione di Gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 #, fuzzy msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" @@ -2472,13 +2491,14 @@ msgstr "" "Esecuzione Codice Gecko non riuscita (CT%i CST%i) (%s)\n" "(codice corrotto oppure tipo di codice non ancora supportato.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tedesco" @@ -2502,7 +2522,7 @@ msgstr "Impostazioni Video" msgid "Greater Than" msgstr "Maggiore di" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Greco" @@ -2532,7 +2552,7 @@ msgstr "Chiamata a HCI_CMD_INQUIRY, per favore segnalare!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Somma di controllo dell'intestazione non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Ebreo" @@ -2545,7 +2565,7 @@ msgstr "Altezza" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2566,11 +2586,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Nascondi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Nascondi il Cursore del Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2591,12 +2611,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configurazione Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti di Scelta Rapida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Ungherese" @@ -2628,7 +2648,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destinazione corrotta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Impostazioni IPL" @@ -2640,7 +2660,7 @@ msgstr "Puntamento IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Puntatore a raggi infrarossi (IR)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilità IR:" @@ -2648,7 +2668,7 @@ msgstr "Sensibilità IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Dettagli ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Directory ISO" @@ -2668,7 +2688,7 @@ msgstr "" "Se il framerate risulta incoerente o incostante, questa opzione potrebbe " "porre rimedio. (Attivo = Compatibile, Disabilitato = Veloce)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2719,7 +2739,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -2740,7 +2760,7 @@ msgstr "Ins" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserisci il codice criptato o decriptato qui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Inserisci SD Card" @@ -2752,11 +2772,11 @@ msgstr "Inserire il nome qui..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installa il Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "La directory di installazione non puo' essere salvata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installa al Menu Wii" @@ -2767,15 +2787,15 @@ msgstr "" "Sollevata un'Eccezione all'Installazione, tuttavia questa piattaforma non la " "supporta ancora." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installazione WAD per il Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integrale [consigliata]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni Interfaccia" @@ -2805,7 +2825,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Errore Interno LZO - lzo_init() non riuscita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interprete (Molto lento)" @@ -2847,17 +2867,17 @@ msgstr "" "%s\n" " E' possibile che sia necessario il redumping del gioco." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "File di registrazione non valido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 #, fuzzy msgid "Invalid state" msgstr "Stato non valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2866,16 +2886,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "GIAPPONE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Ricompilatore JIT (Consigliato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Ricompilatore JITIL sperimentale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" @@ -2883,7 +2903,7 @@ msgstr "Giapponese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2894,12 +2914,12 @@ msgstr "" "Può causare rallentamenti, ma alcuni giochi necessitano di questa opzione " "per funzionare in modo corretto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Combinaz. Tasti" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2917,7 +2937,7 @@ msgstr "Pulsante L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" @@ -2940,6 +2960,12 @@ msgstr "Sinistra" msgid "Left Stick" msgstr "Levetta Sinistra" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2966,50 +2992,50 @@ msgstr "Minore di" msgid "Load" msgstr "Carica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carica Textures ad alta risoluzione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carica Mip Maps precalcolate" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Carica Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carica Stato di gioco" @@ -3023,7 +3049,7 @@ msgstr "Carica Stato di gioco..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Load Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carica apposite textures ad alta risoluzione (Hi-Res) da User/Load/Textures/" @@ -3033,7 +3059,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carica valori preimpostati dai modelli hack disponibili." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -3043,15 +3069,16 @@ msgstr "" "Caricare le mip maps in formato nativo è il metodo più accurato e preciso, " "ma ciò potrebbe anche diminuire le prestazioni." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carica il file specificato (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Locale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Blocca threads ai cores" @@ -3068,6 +3095,10 @@ msgstr "Registrazione Eventi" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Connessione al server persa!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Pulsante M" @@ -3119,7 +3150,7 @@ msgstr "" "Caricamento Memcard non riuscito\n" "Dimensioni scheda non valide (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 #, fuzzy msgid "Memory Card" @@ -3155,16 +3186,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Impostazioni Varie" @@ -3173,7 +3204,7 @@ msgstr "Impostazioni Varie" msgid "Modifier" msgstr "Modificatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3348,11 +3379,11 @@ msgstr "Nessuna cartella di salvataggio trovata per il titolo %s" msgid "None" msgstr "Nessuno/a" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norvegese" @@ -3361,11 +3392,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Diverso" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Non Impostato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Non collegato" @@ -3412,7 +3443,7 @@ msgstr "Accelerazione Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Spento" @@ -3425,16 +3456,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Solo %d blocchi disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Apri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Apri &percorso file" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Apri cartella &salvataggi Wii" @@ -3460,7 +3491,7 @@ msgstr "OpenAL: impossibile aprire il dispositivo %s" msgid "Opens the debugger" msgstr "Apri il debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Apri il logger" @@ -3545,13 +3576,13 @@ msgstr "Partizione %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Percorsi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3564,26 +3595,26 @@ msgstr "Perfetto" msgid "Perspective %d" msgstr "Prospettiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profondità Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Gioca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "&Avvia Riproduzione Registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Gioca/Pausa" @@ -3607,27 +3638,27 @@ msgstr "Si prega di creare un prospettiva prima di salvare" msgid "Plus-Minus" msgstr "Più-Meno" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polacco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Porta 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Porta 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Porta 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Porta 4:" @@ -3637,7 +3668,7 @@ msgstr "Porta 4:" msgid "Port :" msgstr "Porta :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3647,15 +3678,15 @@ msgstr "" "Stai eseguendo Dolphin da un supporto in sola lettura oppure da una " "directory in cui dolphin non è ivi presente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portoghese (Brasiliano)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Effetti di Post-Processing:" @@ -3684,7 +3715,7 @@ msgstr "Stamp" msgid "Profile" msgstr "Profilo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Statistiche di Proiezione" @@ -3720,7 +3751,7 @@ msgstr "Pulsante R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analogico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3732,11 +3763,11 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Gamma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Reale" @@ -3749,7 +3780,7 @@ msgstr "Wiimote Reale" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Conferma Ricollegamento Wiimote" @@ -3769,7 +3800,7 @@ msgstr "Rosso Sinistro" msgid "Red Right" msgstr "Rosso Destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3786,7 +3817,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Aggiorna Elenco" @@ -3795,19 +3826,19 @@ msgstr "&Aggiorna Elenco" msgid "Refresh game list" msgstr "Aggiorna elenco giochi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Rilancia Dolphin dalla directory di installazione e salva da quella posizione" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3815,25 +3846,25 @@ msgstr "" "Renderizza la scena in modalità vettoriale (wireframe).\n" "Utile solo per il debug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Rendering nella finestra Principale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Usa la finestra principale per il rendering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "" "Richiesto per visualizzare il carattere originale dalle ROM Giapponesi." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Resetta" @@ -3860,11 +3891,11 @@ msgstr "Levetta Destra" msgid "Rumble" msgstr "Vibrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Esegui DSP LLE in un thread dedicato (non raccomandato)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3872,11 +3903,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Accurata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Frequenza di Campionamento:" @@ -3892,42 +3923,42 @@ msgstr "Salva" msgid "Save GCI as..." msgstr "Salva GCI come.." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sa&lva Stato di gioco" @@ -3941,7 +3972,7 @@ msgstr "Salva Stato di gioco..." msgid "Save as..." msgstr "Salva come..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO compressi" @@ -3949,16 +3980,16 @@ msgstr "Salva GCM/ISO compressi" msgid "Save current perspective" msgstr "Salva prospettiva corrente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Salva GCM/ISO decompressi" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Il salvataggio del filmato %s è corrotto, arresto registrazione..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Scala:" @@ -3982,7 +4013,7 @@ msgstr "Bloc Scroll" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro di Ricerca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Cerca nelle Sottocartelle" @@ -4002,7 +4033,7 @@ msgstr "Seleziona" msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleziona il File di Registrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -4018,7 +4049,7 @@ msgstr "Seleziona un file da importare" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleziona finestre libere/mobili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleziona la risoluzione per la modalità a schermo intero" @@ -4045,7 +4076,7 @@ msgstr "Seleziona lo stato di gioco da caricare" msgid "Select the state to save" msgstr "Seleziona lo stato di gioco da salvare" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -4064,11 +4095,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Carattere selezionato" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Invia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " @@ -4076,7 +4114,7 @@ msgstr "Posizione della Barra a Sensori: " msgid "Separator" msgstr "Separatore" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -4087,11 +4125,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Imposta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Imposta come Console NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Imposta come ISO &predefinita" @@ -4100,7 +4138,7 @@ msgstr "Imposta come ISO &predefinita" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Imposta %c come Memcard predefinita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4154,7 +4192,7 @@ msgstr "Mostra Barra degli St&rumenti" msgid "Show Drives" msgstr "Mostra Unità a Disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Mostra FPS" @@ -4194,7 +4232,7 @@ msgstr "Mostra Piattaforme" msgid "Show Regions" msgstr "Mostra Regioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostra Errori Shader" @@ -4214,11 +4252,11 @@ msgstr "Mostra Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostra Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostra una messaggio di conferma prima di arrestare un gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4236,7 +4274,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostra blocchi salvati" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4260,7 +4298,7 @@ msgstr "Mostra icona salvata" msgid "Show save title" msgstr "Mostra titolo salvato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Mostra il numero di fotogrammi renderizzati al secondo" @@ -4272,7 +4310,7 @@ msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto" msgid "Show unknown" msgstr "Mostra sconosciuto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4285,7 +4323,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote di traverso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Cinese Semplificato" @@ -4293,7 +4331,7 @@ msgstr "Cinese Semplificato" msgid "Size" msgstr "Dimensioni" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" @@ -4303,12 +4341,12 @@ msgstr "Salta Caricamento BIOS GC" msgid "Slot %i" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Ingresso A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Ingresso B" @@ -4317,7 +4355,7 @@ msgstr "Ingresso B" msgid "Snapshot" msgstr "Stamp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 #, fuzzy msgid "Sound Settings" msgstr "Impostazioni Audio" @@ -4336,13 +4374,13 @@ msgstr "Creazione buffer audio non riuscita: %s" msgid "Space" msgstr "Spazio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4370,15 +4408,11 @@ msgstr "" "- Le altre opzioni a risoluzione fissa sono per una scelta visiva " "qualitativamente indipendente alla dimensione del display." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Seleziona un plugin video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" @@ -4387,7 +4421,7 @@ msgstr "Aumenta la velocità di trasferimento del Disco" msgid "Square Stick" msgstr "Levetta Quadrata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Controller Standard" @@ -4405,16 +4439,16 @@ msgstr "Avvia Gioco-&Online" msgid "Start Re&cording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Avvia Re&gistrazione" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Avvia Rendering a Schermo Intero" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" @@ -4422,17 +4456,22 @@ msgstr "Avvia la finestra di gioco a tutto schermo" msgid "State" msgstr "Stato" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Elimina Save" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Levetta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Arresta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Adatta a Finestra" @@ -4458,8 +4497,8 @@ msgstr "Seleziona il file di salvataggio" msgid "Swing" msgstr "Ruota/Oscilla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Lingua di Sistema:" @@ -4485,7 +4524,7 @@ msgstr "Semipiano sinistro" msgid "Table Right" msgstr "Semipiano destro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4495,11 +4534,11 @@ msgstr "Genera un'Istantanea di Gioco" msgid "Test" msgstr "Prova" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Formato Texture" @@ -4515,13 +4554,13 @@ msgstr "L'indirizzo non è valido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Tentativo di ripristino della somma di controllo riuscito" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "La directory scelta è già in lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4562,7 +4601,7 @@ msgstr "" "Il file di salvataggio che si sta provando a copiare ha una dimensione non " "valida" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4595,7 +4634,7 @@ msgstr "il file \"%s\" specificato non esiste" msgid "The value is invalid" msgstr "Il valore non è valido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4627,13 +4666,13 @@ msgid "" msgstr "" "Questo simulatore di action replay non supporta codici automodificanti." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Ciò potrebbe causare rallentamenti all'interno del Menu Wii e in alcuni " "giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4651,11 +4690,11 @@ msgstr "" "Scorciatoia da Tastiera : Tenere premuto per disabilitare " "istantaneamente l'Autoregolazione." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Questo è usato per riprodurre tracce e brani musicali, come BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4689,7 +4728,7 @@ msgstr "Inclina" msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Commuta a Schermo Intero" @@ -4698,11 +4737,11 @@ msgstr "Commuta a Schermo Intero" msgid "Toggle all" msgstr "Seleziona tutto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Sopra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Cinese Tradizionale" @@ -4726,7 +4765,7 @@ msgstr "" "Tentativo di accesso da una SYSCONF non valida\n" "Gli identificativi Wiimote bt non sono disponibili" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4816,11 +4855,11 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote in Verticale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Utilizza Modalità EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" @@ -4829,7 +4868,7 @@ msgstr "Usa FPS Per la Limitazione" msgid "Use Hex" msgstr "Usa Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Avvisi di Errore" @@ -4837,7 +4876,7 @@ msgstr "Avvisi di Errore" msgid "Use XFB" msgstr "Usa XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4849,11 +4888,11 @@ msgstr "" "Migliora notevolmente la qualità visiva nei giochi che utilizzano copie EFB " "ma può causare anomalie in alcuni giochi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilità" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4869,7 +4908,7 @@ msgstr "Valore:" msgid "Value: " msgstr "Valore: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Statistiche Varie" @@ -4881,16 +4920,16 @@ msgstr "Verboso" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Interfaccia Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuale" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4901,7 +4940,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Installazione WAD non riuscita: errore nella creazione di %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4962,7 +5001,7 @@ msgstr "WaweFileWriter - file non aperto." msgid "Whammy" msgstr "Tremolo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4991,7 +5030,7 @@ msgstr "" "diversamente, una cache texture impostata su \"accuarata\" potrà richiedere " "un costo in termini di prestazioni perse!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack Widescreen" @@ -4999,7 +5038,7 @@ msgstr "Hack Widescreen" msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -5042,15 +5081,15 @@ msgstr "" " o forse è dovuto ad altri motivi. \n" "Vuoi riconnettersi immediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Collegato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Vibrazione Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" @@ -5058,20 +5097,20 @@ msgstr "Impostazioni Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Impostazioni Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Abiliterà la scansione progressiva dello schermo se supportata dal gioco." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Dimensioni Finestra:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altezza della finestra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Larghezza della finestra" @@ -5091,9 +5130,9 @@ msgstr "Windows Destro" msgid "Word Wrap" msgstr "Adatta Testo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Attività in corso..." @@ -5124,7 +5163,7 @@ msgstr "Inizializzazione XAudio2 non riuscita: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Creazione voce principale XAudio2 non riuscita: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5152,7 +5191,7 @@ msgstr "E' necessario inserire un valore decimale o esadecimale." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "E' necessario inserie un nome valido per il profilo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" "E' necessario il riavvio di Dolphin affinché le modifiche abbiano effetto." @@ -5199,7 +5238,7 @@ msgstr "[Personalizzata]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 #, fuzzy msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ja.po b/Languages/ja.po index 67290b6c26..9bb2ac3245 100644 --- a/Languages/ja.po +++ b/Languages/ja.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 16:45+0900\n" "Last-Translator: DanbSky\n" "Language-Team: \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" は無効なファイル、またはゲームキューブ/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s コピー %1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "チートコード編集ツール(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "サウンドプラグイン(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "このタイトルの実体を削除(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "選択したタイトルの実体を全て削除(&D)" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "一時停止(&P)" msgid "&Play" msgstr "開始(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "プロパティ(&P)" @@ -269,12 +269,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "既定" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "オフ" @@ -286,11 +291,11 @@ msgstr "16 ビット" msgid "32 bit" msgstr "32 ビット" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (全画面表示時のみ有効)" @@ -302,19 +307,19 @@ msgstr "8 ビット" msgid "" msgstr "ここに効果の説明などを書いてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "<対応解像度が見つかりません>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "入力を待機..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "<システムの言語>" @@ -371,8 +376,8 @@ msgstr "" "\n" "TCPポートの開放を忘れずに!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "Triforce基板" @@ -389,7 +394,7 @@ msgstr "Dolphinについて" msgid "Acceleration" msgstr "加速度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -398,7 +403,7 @@ msgstr "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "動作" @@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "ビデオカード:" @@ -496,7 +501,7 @@ msgstr "パッチを追加" msgid "Add new pane" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -532,11 +537,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "高度な設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "高度な設定" @@ -544,11 +549,11 @@ msgstr "高度な設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "全ての GC/Wii ファイル (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "全ての GC/Wii イメージ (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" @@ -557,19 +562,19 @@ msgstr "GC GCMファイル (gcm)|*.gcm" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "全てのクイックセーブファイル (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wii ISOファイル (iso)|*.iso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "圧縮されたGC/Wii ISOファイル (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "すべてのファイル (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 #, fuzzy msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" @@ -585,11 +590,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "異方性フィルタリング:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "アンチエイリアス:" @@ -601,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "適用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -622,12 +627,12 @@ msgstr "" "これら複数のタイトルの実体ファイルを削除しますか?\n" "元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "このタイトルの実体ファイルを削除しますか?元に戻すことは出来ません!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "アスペクト比:" @@ -635,12 +640,12 @@ msgstr "アスペクト比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "" @@ -648,16 +653,16 @@ msgstr "" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推奨]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -668,7 +673,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本設定" @@ -703,11 +708,11 @@ msgstr "バナー表示" msgid "Bar" msgstr "バー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "基本設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -735,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "Blue Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "下部" @@ -760,7 +765,7 @@ msgstr "ゲームリストに追加するフォルダを選択してください msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISOのあるフォルダをブラウズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "出力先を選択" @@ -777,11 +782,11 @@ msgstr "ボタン" msgid "C-Stick" msgstr "C スティック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -807,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -846,7 +851,7 @@ msgstr "変更" msgid "Change &Disc..." msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "ディスクの入れ替え(&D)" msgid "Change Game" msgstr "ゲームを変更" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -871,8 +876,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "この設定は次回のゲーム開始時に反映されます!" @@ -892,27 +897,27 @@ msgstr "コードサーチ" msgid "Cheats Manager" msgstr "チートコード編集ツール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "簡体字中国語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVDルートフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "デフォルトとして設定するタイトルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "追加したいフォルダを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "メモリーカードを選択" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "メモリーカードを選択" msgid "Choose a memory card:" msgstr "メモリーカードを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -958,9 +963,9 @@ msgstr "" "クライアントとの接続が切断されました!ネットプレイは現在無効です。ゲームを停" "止してください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -990,16 +995,16 @@ msgstr "コメント" msgid "Comment:" msgstr "ゲーム紹介" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "このタイトルを圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て圧縮" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "圧縮しています..." @@ -1007,6 +1012,16 @@ msgstr "圧縮しています..." msgid "Config" msgstr "本体設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "コントロールの設定" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "コントロールの設定" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1026,13 +1041,13 @@ msgstr "パッド設定" msgid "Configure..." msgstr "Dolphin本体の設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "ファイルの上書きを確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "動作停止時に確認" @@ -1041,7 +1056,7 @@ msgstr "動作停止時に確認" msgid "Connect" msgstr "接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" @@ -1050,19 +1065,19 @@ msgstr "USBキーボードの接続をエミュレート" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "%iPのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "1PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "2PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "3PのWii リモコンを接続/切断" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" @@ -1071,7 +1086,7 @@ msgstr "4PのWii リモコンを接続/切断" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i 個のWii リモコンを検出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "接続中..." @@ -1087,7 +1102,7 @@ msgstr "Control" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCIファイルに変換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Copy" @@ -1185,21 +1200,21 @@ msgstr "アクションリプレイコードを作成" msgid "Create new perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1207,7 +1222,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "制作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "" @@ -1234,6 +1249,10 @@ msgstr "特定タイトル用設定:" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "十字キー" @@ -1246,26 +1265,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "サウンド" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPUエミュレーション方式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLEを別スレッドで実行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1273,11 +1292,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "サウンドに関する設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVDルート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "デンマーク語" @@ -1310,16 +1329,16 @@ msgstr "デバッグ" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISOファイルを解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "選択したISOファイルを全て解凍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解凍中..." @@ -1327,7 +1346,7 @@ msgstr "解凍中..." msgid "Default" msgstr "既定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "デフォルトISO" @@ -1365,8 +1384,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "デバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "デバイス設定" @@ -1388,43 +1407,43 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Disable Fog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 #, fuzzy msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "フォグ処理を無効化します。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "光源処理を無効化します。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1439,7 +1458,7 @@ msgstr "Disc" msgid "Disc Read Error" msgstr "ディスク読み取りエラー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "表示" @@ -1459,7 +1478,7 @@ msgstr "動作中のゲームを停止しますか?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s グラフィック設定" @@ -1501,7 +1520,7 @@ msgstr "" "リストに何もありません。この文章をダブルクリックして GC/Wii のディスクイメー" "ジのあるフォルダを選択してください。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1533,33 +1552,33 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "ドラムコントローラ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "ダミーデバイス" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "オランダ語" @@ -1568,15 +1587,15 @@ msgstr "オランダ語" msgid "E&xit" msgstr "終了" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1622,15 +1641,15 @@ msgstr "編集" msgid "Effect" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "エミュレーションスレッドはすでに起動しています" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1646,13 +1665,13 @@ msgstr "Wii リモコンをエミュレート" msgid "Emulation State: " msgstr "動作状況:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "エミュレーション画面に関する設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -1661,7 +1680,7 @@ msgstr "有効" msgid "Enable AR Logging" msgstr "アクションリプレイコードのログを取得する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "" @@ -1673,12 +1692,12 @@ msgstr "Enable BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Enable Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "チートコードを有効化" @@ -1686,11 +1705,11 @@ msgstr "チートコードを有効化" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Enable Copy to EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Enable DTK Music" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1698,7 +1717,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Enable Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" @@ -1706,7 +1725,7 @@ msgstr "デュアルコア動作を有効化 (速度向上)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Enable EFB To Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "ホットキーを有効化" @@ -1714,7 +1733,7 @@ msgstr "ホットキーを有効化" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Enable Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" @@ -1722,16 +1741,16 @@ msgstr "アイドル時間のスキップ処理を有効化 (速度向上)" msgid "Enable MMU" msgstr "Enable MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCLを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "プログレッシブ表示を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" @@ -1739,11 +1758,11 @@ msgstr "スクリーンセーバーを有効化(画面焼け軽減)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Enable WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "ワイヤーフレームを有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "キャッシュ有効" @@ -1783,7 +1802,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "特定タイトル用設定:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 #, fuzzy msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" @@ -1792,14 +1811,14 @@ msgstr "" "異方性フィルタリングを適用します\n" "斜角になっているテクスチャがより精細になります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1821,13 +1840,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "画質向上の設定" @@ -1849,7 +1868,7 @@ msgstr "" msgid "Equal" msgstr "に一致する" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1859,11 +1878,11 @@ msgstr "エラー" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "選択した言語の読み込みに失敗しました。デフォルト設定を使用します" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1892,7 +1911,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "" @@ -1904,7 +1923,7 @@ msgstr "エクスポートに失敗" msgid "Export File" msgstr "ファイルを抽出" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "録画ファイルのエクスポート" @@ -1917,7 +1936,7 @@ msgstr "録画ファイルのエクスポート" msgid "Export Save" msgstr "セーブデータをエクスポート" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "セーブデータをエクスポート (実験的)" @@ -2089,7 +2108,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Fast" @@ -2097,7 +2116,7 @@ msgstr "Fast" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "高速なMMUを使用します。全てのゲームでうまく動くわけではありません" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2154,15 +2173,15 @@ msgstr "ブロック開始位置" msgid "Fix Checksums" msgstr "チェックサムを修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2170,13 +2189,13 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2193,11 +2212,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "前方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "高度な設定" @@ -2206,20 +2225,20 @@ msgstr "高度な設定" msgid "Frame S&kipping" msgstr "フレームスキップ(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "FPS制限:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "フリールック" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "フランス語" @@ -2232,11 +2251,11 @@ msgstr "フレットボタン" msgid "FullScr" msgstr "全画面表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全画面表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2251,7 +2270,7 @@ msgstr "GCI ファイル (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "入力(GC)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "本体設定" @@ -2280,11 +2299,11 @@ msgstr "固有設定" msgid "GameConfig" msgstr "ゲーム設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "ゲームキューブ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "メモリーカードファイル (*.raw,*.gcp)|*.raw;*.gcp" @@ -2307,13 +2326,14 @@ msgstr "" "Geckoコードの実行に失敗 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(コードに問題があるか、まだサポートされていないタイプのコードです)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "ドイツ語" @@ -2335,7 +2355,7 @@ msgstr "描画に関する設定を行います" msgid "Greater Than" msgstr "より大きい" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "ギリシア語" @@ -2363,7 +2383,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "ヘブライ語" @@ -2375,7 +2395,7 @@ msgstr "" msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2396,11 +2416,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "マウスカーソルを隠す" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2422,12 +2442,12 @@ msgstr "ホスト" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "ホットキーの設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "ホットキー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー語" @@ -2453,7 +2473,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL設定" @@ -2465,7 +2485,7 @@ msgstr "ポインタ" msgid "IR Pointer" msgstr "IR ポインタ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "感度" @@ -2473,7 +2493,7 @@ msgstr "感度" msgid "ISO Details" msgstr "ゲームの詳細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "フォルダ一覧" @@ -2493,7 +2513,7 @@ msgstr "" "メモリ管理機構を有効にします。いくつかのゲームで必要です。\n" "[有効=互換性・安定性重視/無効=動作速度向上]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2539,7 +2559,7 @@ msgstr "ゲーム内" msgid "Info" msgstr "情報" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "情報" @@ -2560,7 +2580,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "ここに暗号化or復号化されたコードを貼り付けてください" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "SDカードの挿入をエミュレート" @@ -2572,11 +2592,11 @@ msgstr "ここにコードの効果などを書いてください" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wiiメニューをインストール" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wiiメニューにインストール" @@ -2585,15 +2605,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WADファイルをWiiメニューに追加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Dolphinの表示に関する設定" @@ -2619,7 +2639,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "インタプリタ (非推奨)" @@ -2660,16 +2680,16 @@ msgstr "" "%s\n" " このゲームをダンプしなおしてください" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "不正な録画ファイル" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "不正なセーブ/ロードファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "イタリア語" @@ -2678,16 +2698,16 @@ msgstr "イタリア語" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT リコンパイラ (推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL リコンパイラ (実験的)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "日本語" @@ -2695,19 +2715,19 @@ msgstr "日本語" msgid "KOREA" msgstr "韓国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "キー設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "韓国語" @@ -2725,7 +2745,7 @@ msgstr "Lボタン" msgid "L-Analog" msgstr "L (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "GUI言語:" @@ -2748,6 +2768,12 @@ msgstr "Left" msgid "Left Stick" msgstr "左スティック" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2774,50 +2800,50 @@ msgstr "より小さい" msgid "Load" msgstr "読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "ハイレゾテクスチャ読込" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "クイックロード(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "クイックロード(&L)" @@ -2831,7 +2857,7 @@ msgstr "ファイルからロード" msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wiiメニューを起動 (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "有効にすると User/Load/Textures/<ゲームID>/ フォルダよりハイレゾテクスチャを" @@ -2841,22 +2867,22 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "ローカル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "スレッドをコア数に合わせて固定" @@ -2873,6 +2899,10 @@ msgstr "ログ" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2924,7 +2954,7 @@ msgstr "" "メモリーカードの読み込みに失敗\n" " 不正なカード容量です (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "メモリーカード" @@ -2950,15 +2980,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "メニュー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "その他" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "その他の設定" @@ -2967,7 +2997,7 @@ msgstr "その他の設定" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3140,11 +3170,11 @@ msgstr "%s のセーブフォルダがありません" msgid "None" msgstr "なし" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "ノルウェー語" @@ -3153,11 +3183,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "に一致しない" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "未確認" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "未接続" @@ -3204,7 +3234,7 @@ msgstr "ヌンチャクの加速度" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "オフ" @@ -3217,16 +3247,16 @@ msgstr "" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "開く" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "実体のあるフォルダを開く(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "セーブデータのあるフォルダを開く(&S)" @@ -3252,7 +3282,7 @@ msgstr "OpenAL: デバイス %s が開けません" msgid "Opens the debugger" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "" @@ -3330,13 +3360,13 @@ msgstr "パーティション %i" msgid "Patches" msgstr "パッチ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "フォルダ" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "一時停止" @@ -3349,26 +3379,26 @@ msgstr "カンペキ!" msgid "Perspective %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "ゲーム開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "録画ファイルを再生(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "開始/一時停止" @@ -3392,26 +3422,26 @@ msgstr "" msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "ポーランド語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "ポート:" @@ -3421,23 +3451,23 @@ msgstr "ポート:" msgid "Port :" msgstr "ポート:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "ブラジル語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "" @@ -3466,7 +3496,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "プロファイル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "" @@ -3501,7 +3531,7 @@ msgstr "Rボタン" msgid "R-Analog" msgstr "R (半押し)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3513,11 +3543,11 @@ msgstr "ロシア" msgid "Range" msgstr "強さ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3530,7 +3560,7 @@ msgstr "実機Wii リモコンを接続" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wii リモコンの再接続" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Wii リモコンの再接続" @@ -3547,7 +3577,7 @@ msgstr "" msgid "Red Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3560,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "再更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" @@ -3569,41 +3599,41 @@ msgstr "ゲームリストを再更新(&R)" msgid "Refresh game list" msgstr "ゲームリストを再更新します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "削除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "メインウィンドウ部分に描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "ゲームリスト部分にゲーム画面を表示します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "レンダリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "日本語フォントを使用するタイトルで必要です" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "初期化" @@ -3629,11 +3659,11 @@ msgstr "右スティック" msgid "Rumble" msgstr "振動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP-LLEの処理を別スレッドに分離して行います (非推奨)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "ロシア語" @@ -3641,11 +3671,11 @@ msgstr "ロシア語" msgid "Sa&ve State" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "サンプルレート" @@ -3660,42 +3690,42 @@ msgstr "保存" msgid "Save GCI as..." msgstr "セーブデータの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "クイックセーブ(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "クイックセーブ(&V)" @@ -3709,7 +3739,7 @@ msgstr "ファイルとして保存" msgid "Save as..." msgstr "ファイルとして保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" @@ -3717,16 +3747,16 @@ msgstr "圧縮するタイトルの保存先を選択" msgid "Save current perspective" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "解凍するタイトルの保存先を選択" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "内部解像度" @@ -3750,7 +3780,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "フィルタリング" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "サブフォルダも検索" @@ -3770,7 +3800,7 @@ msgstr "選択" msgid "Select The Recording File" msgstr "録画ファイルを選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3786,7 +3816,7 @@ msgstr "インポートするセーブファイルを選択" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "全画面表示時の解像度を設定します" @@ -3811,7 +3841,7 @@ msgstr "ロードするクイックセーブファイルを選択" msgid "Select the state to save" msgstr "クイックセーブの保存先を選択" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3824,11 +3854,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選択したフォント" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "送信" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "センサーバーの位置" @@ -3836,7 +3873,7 @@ msgstr "センサーバーの位置" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバイスが接続できます" @@ -3845,11 +3882,11 @@ msgstr "シリアルポート:ブロードバンドアダプタなどのデバ msgid "Set" msgstr "適用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "コンソールを日本向け (NTSC-J) に設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" @@ -3858,7 +3895,7 @@ msgstr "既定のタイトルとして設定(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "メモリーカード%cを既定として設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3908,7 +3945,7 @@ msgstr "ツールバー(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "DVDドライブ内のソフトを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "FPS表示" @@ -3948,7 +3985,7 @@ msgstr "特定機種のソフトだけを表示" msgid "Show Regions" msgstr "特定リージョンのソフトだけを表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "" @@ -3968,11 +4005,11 @@ msgstr "WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "ゲーム停止前に確認ウィンドウが表示されるようになります" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -3988,7 +4025,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "ブロック数欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 #, fuzzy msgid "" "Show projection statistics.\n" @@ -4013,7 +4050,7 @@ msgstr "アイコン欄を表示" msgid "Show save title" msgstr "タイトル欄を表示" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "画面左上にFPSを表示します" @@ -4025,7 +4062,7 @@ msgstr "" msgid "Show unknown" msgstr "不明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4037,7 +4074,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "横持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "簡体字中国語" @@ -4045,7 +4082,7 @@ msgstr "簡体字中国語" msgid "Size" msgstr "サイズ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" @@ -4055,12 +4092,12 @@ msgstr "ゲームキューブのBIOSをスキップ" msgid "Slot %i" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "スロット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "スロット" @@ -4069,7 +4106,7 @@ msgstr "スロット" msgid "Snapshot" msgstr "スクリーンショット" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "サウンド設定" @@ -4087,13 +4124,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "スペイン語" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4108,14 +4145,10 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" @@ -4124,7 +4157,7 @@ msgstr "Speed up Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "標準コントローラ" @@ -4142,16 +4175,16 @@ msgstr "ネットプレイを開始(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "録画を開始(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "全画面表示で開始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "最初から全画面表示で起動します" @@ -4159,17 +4192,22 @@ msgstr "最初から全画面表示で起動します" msgid "State" msgstr "動作率" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "このセーブデータを削除" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "ウィンドウに合わせる" @@ -4194,8 +4232,8 @@ msgstr "セーブファイルのインポートに成功" msgid "Swing" msgstr "動き" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "システムの言語:" @@ -4219,7 +4257,7 @@ msgstr "" msgid "Table Right" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4229,11 +4267,11 @@ msgstr "スクリーンショット" msgid "Test" msgstr "テスト" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "" @@ -4249,13 +4287,13 @@ msgstr "無効なアドレスです" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "チェックサムの修正に成功しました" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選択したフォルダはすでにリストに存在します!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4293,7 +4331,7 @@ msgstr "',' を含む名前は使用できません" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4326,7 +4364,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "無効な値です" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "テーマ" @@ -4358,13 +4396,13 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "有効にしているとWiiメニューやいくつかのタイトルで処理速度が低下する場合があり" "ます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4380,11 +4418,11 @@ msgstr "" "ノート:ゲーム中、キーを押し続けている間だけこのオプションを無効にするこ" "とができます。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "BGMのような音楽トラックの再生に使用されます" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4414,7 +4452,7 @@ msgstr "傾き" msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "全画面表示切り替え" @@ -4423,11 +4461,11 @@ msgstr "全画面表示切り替え" msgid "Toggle all" msgstr "チェックを反転" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "上部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体字中国語" @@ -4449,7 +4487,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4532,11 +4570,11 @@ msgstr "再取得" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直立持ちとして使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 (PAL60) モードを使用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "有効化" @@ -4545,7 +4583,7 @@ msgstr "有効化" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "パニックハンドラを使用" @@ -4553,7 +4591,7 @@ msgstr "パニックハンドラを使用" msgid "Use XFB" msgstr "Use XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4561,11 +4599,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "ユーティリティ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同期を有効化" @@ -4581,7 +4619,7 @@ msgstr "値:" msgid "Value: " msgstr "値:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "" @@ -4593,15 +4631,15 @@ msgstr "Verbosityモード" msgid "Video" msgstr "描画" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4612,7 +4650,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4664,7 +4702,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "ワーミー" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4682,7 +4720,7 @@ msgstr "" "このオプションを有効化すると、変化のないテクスチャのデコード処理をスキップし" "ます\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "疑似ワイドスクリーン化" @@ -4690,7 +4728,7 @@ msgstr "疑似ワイドスクリーン化" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4732,15 +4770,15 @@ msgstr "" "またはしばらく入力がなかったため省電力モードに入ったのかもしれません\n" "再接続しますか?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii リモコンの振動を有効化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wii リモコン設定" @@ -4748,19 +4786,19 @@ msgstr "Wii リモコン設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wii リモコンの設定を行います" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "プログレッシブ表示が選択可能になります(サポートされているタイトルのみ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "ウィンドウ表示解像度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の縦の解像度を指定します" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "ウィンドウ表示時の横の解像度を指定します" @@ -4780,9 +4818,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "ワードラップ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "" @@ -4813,7 +4851,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4841,7 +4879,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "変更を有効にするにはDolphinを再起動してください" @@ -4883,7 +4921,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ (...に加えて)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ko.po b/Languages/ko.po index 426f3b17ae..d834a9141b 100644 --- a/Languages/ko.po +++ b/Languages/ko.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-09 16:45+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 04:01+0900\n" "Last-Translator: Siegfried \n" "Language-Team: \n" "Language: Korean\n" @@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "\"%s\"는 비적합 GCM/ISO 파일임, 혹은 GC/Wii ISO가 아님." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s복사%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "치트 매니저(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "오디오 설정(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "ISO 삭제(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 삭제(&D)..." @@ -184,9 +184,8 @@ msgid "&Help" msgstr "도움(&H)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "위모트 설정(&W)" +msgstr "단축키 설정(&H)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" @@ -220,13 +219,13 @@ msgstr "일시정지(&P)" msgid "&Play" msgstr "실행(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "속성(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "읽기-전용 모드(&R)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" @@ -272,11 +271,16 @@ msgstr "(-)+z원거리" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+z근거리" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "기본" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(알려지지 않음)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(끔)" @@ -288,11 +292,11 @@ msgstr "16 비트" msgid "32 bit" msgstr "32 비트" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-비트 플랫폼들은 fastmem을 아직 지원안함. 이 버그를 보고하라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 비전 (전체화면 필요)" @@ -304,19 +308,19 @@ msgstr "8 비트" msgid "" msgstr "<여기에 이름을 넣으세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "<발견된 해상도가 없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<없음>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "<키를 누르세요>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "<시스템>" @@ -372,8 +376,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP 포트를 호스트에 전달해야합니다!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-기반보드" @@ -390,7 +394,7 @@ msgstr "돌핀에 대해" msgid "Acceleration" msgstr "가속" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" @@ -399,7 +403,7 @@ msgstr "정확한 텍스쳐 캐쉬" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "정확한 VBeam 에뮬레이션" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr " [ 액션 ]" @@ -488,7 +492,7 @@ msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 %i: 비적합 서브타입 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "액션 리플레이: 일반 코드 0: 비적합 서브타입 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "어댑터:" @@ -509,7 +513,7 @@ msgstr "패치 추가" msgid "Add new pane" msgstr "새로운 창 추가" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -559,11 +563,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "버튼들 활성화에 필요한 아날로그 컨트롤 압력을 조정하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "고급 설정" @@ -571,11 +575,11 @@ msgstr "고급 설정" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "모든 GC/Wii 파일들 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "모든 GC/Wii 이미지들 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" @@ -584,19 +588,19 @@ msgstr "모든 게임큐브 GCM 파일들 (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "모든 상태들 저장 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "모든 Wii ISO 파일들 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "모든 압축된 GC/Wii ISO 파일들 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "모든 파일 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -611,11 +615,11 @@ msgstr "" "하지만 이 옵션을 켜는 것은 그 게임이 이 기능을 심하게 사용한다면 성능상에 거" "대한 네거티브 효과를 가질 수 있습니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "비등방성 필터링:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "안티-앨리어싱:" @@ -627,7 +631,7 @@ msgstr "앱로더가 잘못된 크기임... 정말 앱로더입니까?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "앱로더가 파일로 부터 로드할 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "앱로더:" @@ -640,7 +644,7 @@ msgstr "적용" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" 를 정말로 지우고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -648,12 +652,12 @@ msgstr "" "이 파일들을 정말로 지우고 싶습니까?\n" "그것들은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "이 파일을 정말로 지우고 싶습니까? 그것은 영원히 사라집니다!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "종횡비:" @@ -661,11 +665,11 @@ msgstr "종횡비:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "적어도 하나의 창이 열려 있어야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "오디오 처리기:" @@ -673,16 +677,16 @@ msgstr "오디오 처리기:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO 장치를 열기 에러.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "자동 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -696,7 +700,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "처리기 설정" @@ -707,7 +711,7 @@ msgstr "백그라운드 입력" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:279 msgid "Backward" -msgstr "후진" +msgstr "뒤로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:289 msgid "Bad File Header" @@ -730,11 +734,11 @@ msgstr "배너:" msgid "Bar" msgstr "바" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "기본 설정" @@ -762,7 +766,7 @@ msgstr "파랑 왼쪽" msgid "Blue Right" msgstr "파랑 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "아래" @@ -787,7 +791,7 @@ msgstr "추가할 디렉토리 둘러보기" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "ISO 디렉토리 불러오기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "출력 디렉토리 둘러보기" @@ -804,11 +808,11 @@ msgstr "버튼" msgid "C-Stick" msgstr "C-스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -836,7 +840,7 @@ msgstr "%s를 열수 없음" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "이벤트들 미해결을 지닌 이벤트들을 등록하지 않을 수 없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -877,16 +881,15 @@ msgstr "변경" msgid "Change &Disc..." msgstr "디스크 변경(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" -msgstr "디스크 변경(&D)..." +msgstr "디스크 변경" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "게임 변경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -902,8 +905,8 @@ msgstr "표시를 z원거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "표시를 z근거리 파라미터로 변경 (정정 후에)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "에뮬레이터가 작동하고 있는 동안에 이 변경은 효과가 없을 겁니다!" @@ -923,27 +926,27 @@ msgstr "치트 찾기" msgid "Cheats Manager" msgstr "치트들 관리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "중국어 (간소화)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "중국어 (전통)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD 루트 디렉토리 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "디폴트 ISO 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "추가할 디렉토리 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "열려는 파일 선택" @@ -951,7 +954,7 @@ msgstr "열려는 파일 선택" msgid "Choose a memory card:" msgstr "메모리 카드 선택:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -990,9 +993,9 @@ msgstr "" "게임이 구동되는 중에 클라이언트 연결해제됨!! 넷플레이 불가능. 수동으로 게임" "을 중지해야합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1022,16 +1025,16 @@ msgstr "주석" msgid "Comment:" msgstr "주석:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "ISO 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO 압축하기" @@ -1039,6 +1042,16 @@ msgstr "ISO 압축하기" msgid "Config" msgstr " 환경 " +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "컨트롤 설정" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "컨트롤 설정" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1058,13 +1071,13 @@ msgstr "패드들 설정" msgid "Configure..." msgstr "환경설정..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "파일 덮어쓰기 확정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "중지시 확인" @@ -1073,7 +1086,7 @@ msgstr "중지시 확인" msgid "Connect" msgstr "연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB 키보드 연결" @@ -1082,19 +1095,19 @@ msgstr "USB 키보드 연결" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "위모트 %i 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "위모트 1 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "위모트 2 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "위모트 3 연결" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "위모트 4 연결" @@ -1103,7 +1116,7 @@ msgstr "위모트 4 연결" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i개의 위모트들에 연결된" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "연결중..." @@ -1119,7 +1132,7 @@ msgstr "컨트롤" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI 로 변환" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "복사" @@ -1223,22 +1236,22 @@ msgstr "AR 코드 생성" msgid "Create new perspective" msgstr "새로운 관점 생성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]에 의해 만들어" "짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com에 의해 만들어짐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider에 의해 만들어지고 ForumW.org > Web Developments에서 게시됨 " @@ -1247,7 +1260,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "만든이:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "자르기" @@ -1272,6 +1285,10 @@ msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 설정" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "일부 정 투영 파라미터들을 커스터마이즈." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-패드" @@ -1284,24 +1301,24 @@ msgstr "데이터리스트 캐쉬" msgid "DSP" msgstr "오디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 에뮬레이터 엔진" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 에뮬레이션 (빠름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 인터프리터 (느림)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE를 쓰레드상에" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 리컴파일러" @@ -1309,11 +1326,11 @@ msgstr "DSP LLE 리컴파일러" msgid "DSP settings" msgstr "DSP 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 루트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "덴마크어" @@ -1346,16 +1363,16 @@ msgstr "디버그" msgid "Decimal" msgstr "10진수의" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "ISO 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "선택된 ISO들 압축해제..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 압축해제하기" @@ -1363,7 +1380,7 @@ msgstr "ISO 압축해제하기" msgid "Default" msgstr "기본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "기본 ISO:" @@ -1403,8 +1420,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "장비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "장비 설정" @@ -1428,23 +1445,23 @@ msgstr "" "디렉토리 체크섬이 실패했습니다\n" " 그리고 디렉토리 백업 체크섬이 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "목적지 알파 패스 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "안개 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "광원 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "텍스쳐들 끔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1452,14 +1469,14 @@ msgstr "" "안개 끔. 성능이 향상되지만 올바른 안개 에뮬레이션에 의존한 게임에서 결함 유" "발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "" "광원 끔. 성능이 향상되지만 그것을 사용하는 게임에서 빛이 사라짐을 유발." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1467,7 +1484,7 @@ msgstr "" "텍스쳐링 끔.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr "디스크" msgid "Disc Read Error" msgstr "디스크 읽기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "화면표시" @@ -1504,7 +1521,7 @@ msgstr "현재 에뮬레이션을 중단하고 싶습니까?" msgid "Dolphin" msgstr "돌핀" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "돌핀 %s 그래픽 환경설정" @@ -1546,7 +1563,7 @@ msgstr "" "돌핀이 어느 GC/Wii ISO도 찾을 수 없었습니다. 파일을 둘러보려면 여기를 더블클" "릭하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1580,33 +1597,32 @@ msgstr "%lu 코드들이 다운로드됨. (추가된 %lu)" msgid "Drums" msgstr "드럼" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "더미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" -msgstr "오디오" +msgstr "오디오 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB 타겟 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "프레임들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "텍스쳐들 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "User/Dump/Textures// 에 게임 텍스쳐들을 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "네덜란드어" @@ -1615,15 +1631,15 @@ msgstr "네덜란드어" msgid "E&xit" msgstr "종료(&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB (내장프레임버퍼)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 복사 영역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 스케일된 복사" @@ -1672,15 +1688,15 @@ msgstr "편집..." msgid "Effect" msgstr "효과" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "에뮬 쓰레드가 이미 구동중임" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "포멧 변경들을 에뮬레이트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1699,13 +1715,13 @@ msgstr "에뮬된 위모트" msgid "Emulation State: " msgstr "에뮬레이션 상태:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "에뮬레이터 화면표시 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "활성" @@ -1714,7 +1730,7 @@ msgstr "활성" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR 로깅 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "오디오 병목 활성" @@ -1726,12 +1742,12 @@ msgstr "BAT 활성" msgid "Enable Block Merging" msgstr "블록 합치기 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU 엑세스 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "치트 활성" @@ -1739,11 +1755,11 @@ msgstr "치트 활성" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB에 복사 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK 음악 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" @@ -1751,7 +1767,7 @@ msgstr "화면표시 목록 캐쉬 활성" msgid "Enable Dual Core" msgstr "듀얼 코어 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" @@ -1759,7 +1775,7 @@ msgstr "듀얼 코어 활성 (속도상승)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "'EFB를 텍스쳐에' 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" @@ -1767,7 +1783,7 @@ msgstr "단축키 활성(그래픽 컨트롤)" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "아이들 스킵 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" @@ -1775,16 +1791,16 @@ msgstr "아이들 스킵 활성 (속도상승)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "프로그레시브 스캔 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" @@ -1792,11 +1808,11 @@ msgstr "스크린 세이버 (열화 줄임) 활성" msgid "Enable WideScreen" msgstr "와이드스크린 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "와이어프레임 활성" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "캐쉬 활성" @@ -1832,7 +1848,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "사용자 지정 프로젝션 핵 활성화" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1840,7 +1856,7 @@ msgstr "" "비등방성 필터링 활성.\n" "비스듬한 보기 각도들에 있는 텍스쳐들의 비주얼 품질을 향상시킨다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1850,7 +1866,7 @@ msgstr "" "게임들은 후처리나 다른 것들을 위해 종종 이것이 필요하다, 하지만 그것 없이 살 " "수 있다면, 때때로 큰 속도향상을 얻을 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1875,13 +1891,13 @@ msgstr "일부 게임들에 필요한 메모리 관리 유닛 활성. (켬 = 호 msgid "End" msgstr "끝" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "영어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "향상" @@ -1903,7 +1919,7 @@ msgstr "엔트리 1/%d" msgid "Equal" msgstr "같음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1913,11 +1929,11 @@ msgstr "에러" msgid "Error allocating buffer" msgstr "버퍼 할당하기 에러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "선택된 언어 로딩 에러. 시스템 기본으로 돌아갑니다." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "기록하기 위한 %s 파일 열기 에러" @@ -1948,7 +1964,7 @@ msgstr "예외 핸들러 - 메모리 공간 아래를 접근. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "실행" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "에뮬레이터와 함께 돌핀 종료" @@ -1960,10 +1976,9 @@ msgstr "내보내기 실패했습니다" msgid "Export File" msgstr "파일 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" -msgstr "(입력) 기록 내보내기..." +msgstr "(입력) 기록 내보내기" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." @@ -1973,7 +1988,7 @@ msgstr "(입력) 기록 내보내기..." msgid "Export Save" msgstr "저장 내보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii 저장 내보내기 (실험적)" @@ -2158,7 +2173,7 @@ msgstr "%s 에 대한 헤더 쓰기에 실패" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d 파일에 대한 헤더 쓰기에 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "빠름" @@ -2166,7 +2181,7 @@ msgstr "빠름" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU의 빠른 버전. 모든 게임에 대해 작동하지는 않는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2230,15 +2245,15 @@ msgstr "첫번째 블럭" msgid "Fix Checksums" msgstr "체크섬들 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "강제 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "강제 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "이/삼선형 필터링 강제" @@ -2246,7 +2261,7 @@ msgstr "이/삼선형 필터링 강제" msgid "Force Filtering" msgstr "강제 필터링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2254,7 +2269,7 @@ msgstr "" "게임을 와이드스크린 해상도로 그래픽을 출력하게 강제시킴.\n" "이것은 그래픽 결함을 유발할지도 모르니 참고하세요." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2274,35 +2289,34 @@ msgstr "" #: Source/Core/InputCommon/Src/ControllerEmu.cpp:278 msgid "Forward" -msgstr "전진" +msgstr "앞으로" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "부분" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" -msgstr "프레임 진행(&F)" +msgstr "프레임 진행" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "프레임 스킵(&k)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "FFV1을 사용한 프레임 덤프" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "프레임제한:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "자유로운 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "프랑스어" @@ -2315,11 +2329,11 @@ msgstr "프렛들" msgid "FullScr" msgstr "전체화면" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "전체화면 표시 해상도:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2337,7 +2351,7 @@ msgstr "GCI 파일(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC패드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "그래픽 환경설정" @@ -2365,11 +2379,11 @@ msgstr "게임-상세 설정" msgid "GameConfig" msgstr "게임환경" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "게임큐브" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "게임큐브 메모리 카드들 (*.raw,*.gcp)" @@ -2392,13 +2406,14 @@ msgstr "" "Gecko코드가 (CT%i CST%i) (%s) 구동에 실패했습니다\n" "(잘못된 코드이거나 코드 타입이 아직 지원않된다.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "일반" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "독일어" @@ -2420,7 +2435,7 @@ msgstr "그래픽 설정" msgid "Greater Than" msgstr "보다 큰" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "그리스어" @@ -2448,7 +2463,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY가 호출됨, 보고해주세요!" msgid "Header checksum failed" msgstr "헤더 체크섬 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "히브리어" @@ -2460,7 +2475,7 @@ msgstr "높이" msgid "Help" msgstr "도움" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2481,11 +2496,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "마우스 커서 숨김" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2506,12 +2521,12 @@ msgstr "호스트" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "단축키 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키들" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" @@ -2543,7 +2558,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 잘못된 대상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 설정" @@ -2555,7 +2570,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 포인터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 감도:" @@ -2563,7 +2578,7 @@ msgstr "IR 감도:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 세부사항" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 디렉토리들" @@ -2582,7 +2597,7 @@ msgstr "" "FPS가 불규칙적이면, 이 옵션이 도움이 될 수도 있습니다. (켬 = 호환성, 끔 = 빠" "름)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2631,7 +2646,7 @@ msgstr "게임-안" msgid "Info" msgstr "정보" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -2652,7 +2667,7 @@ msgstr "삽입" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "암호화되거나 암호해독된 코드를 여기에 삽입하세요..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD 카드 삽입" @@ -2664,11 +2679,11 @@ msgstr "이름을 여기에 넣으시오..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴 설치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "설치 디렉토리는 저장될 수 없었다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii 메뉴에 설치" @@ -2679,15 +2694,15 @@ msgstr "" "InstallExceptionHandler 호출됨, 하지만 이 플랫폼은 아직 그것을 지원하지 않습" "니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD를 Wii 메뉴에 설치하기..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "전체 [권장]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" @@ -2717,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "내부 LZO 에러 - lzo_init() 실패했습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "인터프리터 (매우 느림)" @@ -2758,16 +2773,16 @@ msgstr "" "%s\n" " 당신은 이 게임을 리덤프해야할 지도." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "비적합 기록 파일" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "비적합 상태" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" @@ -2776,16 +2791,16 @@ msgstr "이탈리아어" msgid "JAPAN" msgstr "일본" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 리컴파일러 (권장)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 실험적 리컴파일러" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "일본어" @@ -2793,7 +2808,7 @@ msgstr "일본어" msgid "KOREA" msgstr "한국" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2803,12 +2818,12 @@ msgstr "" "느려짐을 유발할 수 있다, 하지만 일부 게임들은 올바르게 작동하기위해 이 옵션" "이 필요하다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr " [ 키 ]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "한국어" @@ -2826,7 +2841,7 @@ msgstr "L 버튼" msgid "L-Analog" msgstr "L-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "언어:" @@ -2848,6 +2863,12 @@ msgstr "왼쪽" msgid "Left Stick" msgstr "왼쪽 스틱" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2874,53 +2895,45 @@ msgstr "보다 더 적은" msgid "Load" msgstr "로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "고-해상 텍스쳐들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "원본 밉맵들 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯1 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯2 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯3 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯4 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯5 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯6 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯7 상태 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "상태 로드(&L)" +msgstr "슬롯8 상태 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." @@ -2931,7 +2944,7 @@ msgstr "상태 로드..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii 시스템 메뉴 (%d %c) 로드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 로드" @@ -2939,7 +2952,7 @@ msgstr "User/Load/Textures// 에서 높은-해상도 텍스쳐들을 msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "핵 패턴들로 부터 사용 가능한 사전설정 값을 로드합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2949,15 +2962,16 @@ msgstr "" "내장 밉맵들을 로드하는 것은 좀 더 정확한 행동이다, 하지만 성능을 감소시킬지" "도 모른다 (마일리지가 다양할지는 몰라도)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "명시된 파일 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO) 로드" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "지역" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "코어에 쓰레드 잠그기" @@ -2974,6 +2988,11 @@ msgstr "로깅" msgid "Lost connection to server!" msgstr "서버에 연결을 잃어버림!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "저 수준(LLE)나 고 수준(HLE) 오디오 에뮬레이션을 명시합니다." + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M 버튼" @@ -3025,7 +3044,7 @@ msgstr "" "메모리카드가 로드에 실패했습니다\n" " 카드 크기가 비적합함 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "메모리 카드" @@ -3059,15 +3078,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "마이크" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "기타" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "기타 설정" @@ -3076,7 +3095,7 @@ msgstr "기타 설정" msgid "Modifier" msgstr "수정자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3251,11 +3270,11 @@ msgstr "%s 타이틀에 대한 저장 폴더가 없음" msgid "None" msgstr "없음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "보통" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "노르웨이 북몰어" @@ -3264,11 +3283,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "같지 않음" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "설정 안함" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "연결되지 않음" @@ -3315,7 +3334,7 @@ msgstr "눈처크 가속" msgid "OK" msgstr "확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "끔" @@ -3328,16 +3347,16 @@ msgstr "오프셋:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "%d 블럭들만 유용한" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "열기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "담고 있는 폴더 열기(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii 저장 폴더 열기(&s)" @@ -3363,7 +3382,7 @@ msgstr "OpenAL: %s 장치를 열 수 없음" msgid "Opens the debugger" msgstr "디버거 연다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "로거를 연다" @@ -3441,13 +3460,13 @@ msgstr "파티션 %i" msgid "Patches" msgstr "패치" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "경로" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -3460,26 +3479,25 @@ msgstr "완벽한" msgid "Perspective %d" msgstr "관점 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "픽셀 깊이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "픽셀 광원" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr " 실행 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" -msgstr "(입력) 기록 재생(&l)..." +msgstr "(입력) 기록 재생" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "실행/일시정지" @@ -3503,23 +3521,23 @@ msgstr "저장하기전에 관점을 생성해 주세요." msgid "Plus-Minus" msgstr "플러스-마이너스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "폴란드어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "포트 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "포트 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "포트 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "포트 4" @@ -3528,7 +3546,7 @@ msgstr "포트 4" msgid "Port :" msgstr "포트:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3537,15 +3555,15 @@ msgstr "" "포터블 설정은 저장되어질 수 없었습니다\n" " 돌핀을 읽기 전용 미디어나 돌핀이 위치하지 않은 디렉토리에서 구동하겠습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" -msgstr "포루투칼어" +msgstr "포르투갈어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" -msgstr "포루투칼어 (브라질)" +msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "후-처리 쉐이더:" @@ -3573,7 +3591,7 @@ msgstr "프린트" msgid "Profile" msgstr "프로파일" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "프로젝션 통계" @@ -3608,7 +3626,7 @@ msgstr "R 버튼" msgid "R-Analog" msgstr "R-아날로그" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "램" @@ -3620,11 +3638,11 @@ msgstr "러시아" msgid "Range" msgstr "범위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "읽기-전용 모드" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "실제" @@ -3637,10 +3655,9 @@ msgstr "실제 위모트" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "위모트 재연결 확인" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "위모트 재연결 확인" +msgstr "상태 로드 시 위모트 재연결" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3654,7 +3671,7 @@ msgstr "빨강 왼쪽" msgid "Red Right" msgstr "빨강 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3669,27 +3686,26 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "갱신" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" -msgstr "게임목록 새로 고침(&R)" +msgstr "목록 새로 고침" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "게임 목록 새로 고침" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "설치 디렉토리에서 돌핀을 다시 불러오고 그곳에서 저장합니다" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "제거" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3697,24 +3713,24 @@ msgstr "" "장면을 와이어프레임으로 렌더한다.\n" "이것은 디버깅 목적으로만 유용합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "메인 윈도우에 렌더" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "렌더링" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "일본 롬 폰트를 사용하기 위해서 요구됨." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "리셋" @@ -3740,11 +3756,11 @@ msgstr "오른쪽 스틱" msgid "Rumble" msgstr "진동" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSP LLE를 전용 쓰레드상에서 구동하기 (권장 안함)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "러시아어" @@ -3752,11 +3768,11 @@ msgstr "러시아어" msgid "Sa&ve State" msgstr "상태 저장(&v) " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "안전" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "샘플율:" @@ -3770,45 +3786,37 @@ msgstr "저장" msgid "Save GCI as..." msgstr "다른 이름으로 GCI 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯1 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯2 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯3 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯4 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯5 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯6 상태 저장 " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯7 상태 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "상태 저장(&v) " +msgstr "슬롯8 상태 저장" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." @@ -3819,7 +3827,7 @@ msgstr "상태 저장..." msgid "Save as..." msgstr "다른 이름으로 저장..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" @@ -3827,16 +3835,16 @@ msgstr "압축된 GCM/ISO를 저장" msgid "Save current perspective" msgstr "현재 관점을 저장" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "압축풀린 GCM/ISO를 저장" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "%s 영상 상태저장이 손상되었습니다, 영상 기록 중지..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "스케일:" @@ -3860,7 +3868,7 @@ msgstr "스크롤 락" msgid "Search Filter" msgstr "필터 찾기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "하위폴더들 찾기" @@ -3880,7 +3888,7 @@ msgstr "선택" msgid "Select The Recording File" msgstr "기록 파일 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3896,7 +3904,7 @@ msgstr "가져올 저장 파일을 선택" msgid "Select floating windows" msgstr "유동적인 윈도우즈 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에 대한 해상도 선택" @@ -3921,7 +3929,7 @@ msgstr "로드할 상태 선택" msgid "Select the state to save" msgstr "저장할 상태 선택" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3939,11 +3947,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "선택된 폰트" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "보내기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "센서 바 위치:" @@ -3951,7 +3966,7 @@ msgstr "센서 바 위치:" msgid "Separator" msgstr "분리자" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사용하는 포트이다" @@ -3960,11 +3975,11 @@ msgstr "시리얼 포트 1 - 이것은 넷 어댑터같은 디바이스가 사 msgid "Set" msgstr "설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "콘솔을 NTSC-J로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" @@ -3973,7 +3988,7 @@ msgstr "디폴트 ISO로 설정(&d)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "기본 메모리카드 %c 로 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4023,7 +4038,7 @@ msgstr "툴바 표시(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "드라이브 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "FPS 보기" @@ -4063,7 +4078,7 @@ msgstr "플랫폼 표시" msgid "Show Regions" msgstr "지역 표시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "쉐이더 에러들 보기" @@ -4083,11 +4098,11 @@ msgstr "Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "게임을 멈추기 전에 확인 상자 보여주기." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4101,7 +4116,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "첫번째 블럭 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4125,7 +4140,7 @@ msgstr "저장 아이콘 보기" msgid "Show save title" msgstr "저장 타이틀 보기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "초당 렌더되는 프레임수 보기." @@ -4137,7 +4152,7 @@ msgstr "이 도움 메시지 보기" msgid "Show unknown" msgstr "알려지지 않음" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4149,7 +4164,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "사이드웨이 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "간소화 중국어" @@ -4157,21 +4172,21 @@ msgstr "간소화 중국어" msgid "Size" msgstr "크기" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "게임큐브 바이오스 스킵" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "슬롯 A" +msgstr "슬롯 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "슬롯 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "슬롯 B" @@ -4179,7 +4194,7 @@ msgstr "슬롯 B" msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "사운드 설정" @@ -4197,13 +4212,13 @@ msgstr "사운드 버퍼 생성 실패했습니다: %s" msgid "Space" msgstr "스페이스" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4226,14 +4241,10 @@ msgstr "" "다른 옵션들은 당신의 화면표시 크기의 독립적인 비주얼 품질 선택에대한 해상도" "로 고정된다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "비디오 처리기 명시" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "저 수준(LLE)나 고 수준(HLE) 오디오 에뮬레이션을 명시합니다." - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "디스크 전송율 속도 상승" @@ -4242,7 +4253,7 @@ msgstr "디스크 전송율 속도 상승" msgid "Square Stick" msgstr "스퀘어 스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "표준 컨트롤러" @@ -4260,16 +4271,15 @@ msgstr "넷플레이 시작(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" -msgstr "(입력) 기록 시작(&c)" +msgstr "(입력) 기록 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "전체화면에서 렌더러 시작" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" @@ -4277,17 +4287,22 @@ msgstr "풀스크린 모드에서 윈도우 렌더링 시작" msgid "State" msgstr "상태" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "저장 지우기" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "스틱" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "중지" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "윈도우로 늘림" @@ -4312,8 +4327,8 @@ msgstr "세이브 파일들을 성공적으로 가져왔음" msgid "Swing" msgstr "스윙" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "시스템 언어:" @@ -4337,7 +4352,7 @@ msgstr "테이블 왼쪽" msgid "Table Right" msgstr "테이블 오른쪽" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4347,11 +4362,11 @@ msgstr "스크린샷 얻기" msgid "Test" msgstr "테스트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "텍스쳐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "텍스쳐 포멧" @@ -4367,13 +4382,13 @@ msgstr "그 주소는 비적합 입니다" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "체크섬이 성공적으로 고쳐졌습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "선택된 디렉토리는 이미 리스트에 있다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4413,7 +4428,7 @@ msgstr "이른은 ',' 문자를 포함할 수 없습니다" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "당신이 복사하려는 저장은 비적합 파일 크기입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4446,7 +4461,7 @@ msgstr "기술된 \"%s\" 파일은 존재하지 않는다" msgid "The value is invalid" msgstr "값이 비적합 합니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "테마" @@ -4478,11 +4493,11 @@ msgstr "" "이 액션 리플레이 시뮬레이터는 액션 리플레이 스스로 수정한 코드를 지원하지 않" "는다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "이것은 Wii 메뉴와 일부 게임들에서 느려짐을 유발할 수 있다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4495,11 +4510,11 @@ msgstr "" "\n" "키보드 단축키 : 병목을 즉각 끄려면 눌러라." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "이것은 BGM같은 음악 트랙들을 재생하는 데에 쓰입니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4529,7 +4544,7 @@ msgstr "기울기" msgid "Title" msgstr " 제목" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "전체화면 토글" @@ -4538,11 +4553,11 @@ msgstr "전체화면 토글" msgid "Toggle all" msgstr "모두 토글" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "위" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "전통 중국어" @@ -4566,7 +4581,7 @@ msgstr "" "효한 SYSCONF에서 읽기 시도\n" "위모트 bt id들은 유용하지 않습니다" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "터키어" @@ -4598,7 +4613,7 @@ msgstr "미국" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "정의되지 않은 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" @@ -4652,11 +4667,11 @@ msgstr "업데이트" msgid "Upright Wiimote" msgstr "업라이트 위모트" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 모드 (PAL60) 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "제한을 위해 FPS 이용" @@ -4664,7 +4679,7 @@ msgstr "제한을 위해 FPS 이용" msgid "Use Hex" msgstr "16진수 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "패닉 핸들러 사용" @@ -4672,7 +4687,7 @@ msgstr "패닉 핸들러 사용" msgid "Use XFB" msgstr "XFB 사용" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4684,11 +4699,11 @@ msgstr "" "EFB 복사들을 사용하는 게임들에서 비주얼 퀄리티가 대단히 향상되지만 일부 게임" "들에서 결함들을 일으킬지 모른다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "유틸리티" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "수직-동기화" @@ -4704,7 +4719,7 @@ msgstr "값:" msgid "Value: " msgstr "값:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "다양한 통계" @@ -4716,15 +4731,15 @@ msgstr "상세설명" msgid "Video" msgstr "비디오" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "비디오 처리기 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "가상" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -4735,7 +4750,7 @@ msgstr "볼륨" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 설치 실패했습니다: 에러 생성 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4794,7 +4809,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 파일이 열리지 않습니다." msgid "Whammy" msgstr "훼미" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4815,7 +4830,7 @@ msgstr "" "(알아두기: 더 안전한 텍스쳐 캐쉬는 더 적은 속도상승이 생기게 조정된다; \"안전" "\"으로 설정된 정확한 텍스쳐 캐쉬는 실제로 더 느려질 수도 있다!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "와이드스크린 핵" @@ -4823,7 +4838,7 @@ msgstr "와이드스크린 핵" msgid "Width" msgstr "너비" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4865,15 +4880,15 @@ msgstr "" "혹은 아마도 아이들 타임 아웃이거나 다른 원인 때문인 것 같습니다.\n" "당신은 즉시 재연결 하고 싶습니까?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "위모트가 연결됨" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "위모트 모터" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "위모트 설정" @@ -4881,19 +4896,19 @@ msgstr "위모트 설정" msgid "Wiimote settings" msgstr "위모트 설정" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "소프트에 의해 지원되면 프로그레시브 스캔을 켤 것이다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "윈도우 크기:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 높이" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "창모드에 대한 윈도우 넓이" @@ -4913,9 +4928,9 @@ msgstr "윈도우즈 오른쪽" msgid "Word Wrap" msgstr "자동 줄바꿈" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "작동중..." @@ -4946,7 +4961,7 @@ msgstr "XAudio2 초기화 실패: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 매스터 보이스 생성 실패: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB (외부프레임버퍼)" @@ -4974,7 +4989,7 @@ msgstr "적합한 10진수나 16진수 값을 넣어야 합니다." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "적합한 프로파일 이름을 넣어야 합니다." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "변경이 적용되려면 돌핀을 재시작 해야 합니다." @@ -5019,7 +5034,7 @@ msgstr "[사용자 지정]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "앱로더 (.img)" diff --git a/Languages/nb.po b/Languages/nb.po index 7344077181..e6da3c262d 100644 --- a/Languages/nb.po +++ b/Languages/nb.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-23 12:32+0100\n" "Last-Translator: Knut \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopier%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Jukse&kode-manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "Innstillinger for &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Slett ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Slett valgte ISO-filer..." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Pause" msgid "&Play" msgstr "&Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Egenskaper" @@ -269,12 +269,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Standard" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "UKJENT" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(av)" @@ -286,11 +291,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "&3D Vision (Krever fullskjerm)" @@ -302,19 +307,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -369,8 +374,8 @@ msgstr "" "\n" "Du må fremme TCP-porten til verten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgstr "Om Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aksellerasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" @@ -396,7 +401,7 @@ msgstr "Nøyaktig Tekstur-Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Action" @@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Legg til Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Legg til ny rute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -530,11 +535,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Juster analogkontrolltrykket som kreves for å aktivere knapper" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avanserte Innstillinger" @@ -542,11 +547,11 @@ msgstr "Avanserte Innstillinger" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii-filer (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii-bildefiler (gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" @@ -555,19 +560,19 @@ msgstr "Alle GameCube GCM-filer (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO-filer (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle komprimerte GC/Wii-filer (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle filer (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -583,11 +588,11 @@ msgstr "" " men å aktivere dette alternativet kan også ha negativ innvirkning på " "ytelsen om spillet bruker funksjonen mye." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropisk Filtrering:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Kantutjevning:" @@ -599,7 +604,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Applikasjonslaster:" @@ -614,7 +619,7 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -622,14 +627,14 @@ msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette disse filene?\n" "De vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette denne filen?\n" "Den vil bli borte for alltid!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspektforhold:" @@ -637,12 +642,12 @@ msgstr "Aspektforhold:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Minst en rute må stå åpent." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -651,16 +656,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automatisk [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -708,11 +713,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Grunnleggende" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Grunnleggende Innstillinger" @@ -742,7 +747,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Blue Right" msgstr "NP Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Bunn" @@ -767,7 +772,7 @@ msgstr "Bla etter en mappe å legge til" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bla etter en ISO-mappe..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Bla etter lagringssted" @@ -784,11 +789,11 @@ msgstr "Knapper" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -816,7 +821,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Endre" msgid "Change &Disc..." msgstr "Endre &Disk..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Endre &Disk..." @@ -864,7 +869,7 @@ msgstr "Endre &Disk..." msgid "Change Game" msgstr "Endre Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -880,8 +885,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Å endre dette vil ikke ha noen effekt mens emulatoren kjører!" @@ -901,27 +906,27 @@ msgstr "Juksekodesøk" msgid "Cheats Manager" msgstr "Juksekode Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Velg en DVD-rotmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Velg en standard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Velg en mappe å legge til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Velg en fil å åpne" @@ -929,7 +934,7 @@ msgstr "Velg en fil å åpne" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Velg et minnekort:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -967,9 +972,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -999,16 +1004,16 @@ msgstr "Kommentar" msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Komprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Komprimer valgte ISO-er..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Komprimerer ISO" @@ -1016,6 +1021,16 @@ msgstr "Komprimerer ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Konfigurer Kontroller" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Konfigurer Kontroller" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1035,13 +1050,13 @@ msgstr "Konfigurer Kontroller" msgid "Configure..." msgstr "Konfigurer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bekreft filoverskrivning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bekreft ved stans" @@ -1050,7 +1065,7 @@ msgstr "Bekreft ved stans" msgid "Connect" msgstr "Koble til" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Koble til USB-tastatur" @@ -1059,19 +1074,19 @@ msgstr "Koble til USB-tastatur" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Koble til Wii-kontroll %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Koble til Wii-kontroll 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Koble til Wii-kontroll 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Koble til Wii-kontroll 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" @@ -1080,7 +1095,7 @@ msgstr "Koble til Wii-kontroll 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Koblet til . Wii-kontroller" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Kobler til..." @@ -1096,7 +1111,7 @@ msgstr "Kontroll" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konverter til GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Kopier" @@ -1190,21 +1205,21 @@ msgstr "Lag AR-kode" msgid "Create new perspective" msgstr "Lag nytt perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Laget av KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Laget av Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Laget av VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" @@ -1212,7 +1227,7 @@ msgstr "Laget av black_rider og publisert på ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Skaper:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Krum" @@ -1239,6 +1254,10 @@ msgstr "Projeksjons-Hack for:" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1251,26 +1270,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE på CPU-tråd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1278,11 +1297,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Innstillinger for DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-rot:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spansk" @@ -1316,16 +1335,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Dekomprimer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Dekomprimer valgte ISO-filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Dekomprimerer ISO" @@ -1333,7 +1352,7 @@ msgstr "Dekomprimerer ISO" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Standard ISO:" @@ -1371,8 +1390,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Device" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Innstillinger for device" @@ -1394,23 +1413,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Deaktiver Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Deaktiver tåke (fog)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Deaktiver teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1418,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer tåke. Øker ytelsen, men skaper feil i spill som krever nøyaktig " "tåkeemulering." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1426,7 +1445,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer lyseffekter. Øker ytelsen, men forårsaker at lys forsvinner i " "spill som krever dem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1434,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer teksturer.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1451,7 +1470,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Visning" @@ -1471,7 +1490,7 @@ msgstr "Vil du stoppe pågående emulering?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Konfigurer grafikk" @@ -1515,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Dolphin kunne ikke finne noen GC/Wii ISO-filer. Dobbeltklikk her for å bla " "etter filer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1547,33 +1566,33 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Kjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Skjermdumping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spillteksturer til User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlansk" @@ -1582,15 +1601,15 @@ msgstr "Nederlansk" msgid "E&xit" msgstr "&Avslutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "kopieringsregioner for EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB skalert kopi" @@ -1637,15 +1656,15 @@ msgstr "Endre..." msgid "Effect" msgstr "Perfekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuler formatendringer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1664,13 +1683,13 @@ msgstr "Emulert Wii-kontroll" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulasjonsstatus:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Innstillinger for Emulasjonsvisning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Aktiver" @@ -1679,7 +1698,7 @@ msgstr "Aktiver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Aktiver AR-logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Aktiver Audio Throttle" @@ -1691,12 +1710,12 @@ msgstr "Aktiver BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Aktiver Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Aktiver CPU Access" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Aktiver Juksekoder" @@ -1704,11 +1723,11 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Aktiver kopiering til EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Aktiver DTK-musikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Aktiver Display List Caching" @@ -1716,7 +1735,7 @@ msgstr "Aktiver Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" @@ -1724,7 +1743,7 @@ msgstr "Aktiver Dobbelkjerne (for bedre ytelse)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Aktiver EFB Til Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Aktiver Snarveistaster" @@ -1732,7 +1751,7 @@ msgstr "Aktiver Snarveistaster" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Aktiver Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" @@ -1740,16 +1759,16 @@ msgstr "Aktiver Idle Skipping (for bedre ytelse)" msgid "Enable MMU" msgstr "Aktiver MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Aktiver OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Aktiver Progressiv Skanning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" @@ -1757,11 +1776,11 @@ msgstr "Aktiver Skjermsparer (reduserer for brent bilde)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Aktiver Widescreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Aktiver WireFrame" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Aktiver cache" @@ -1800,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projeksjons-Hack for:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1808,7 +1827,7 @@ msgstr "" "Tillater anisotropisk filtrering.\n" "Øker bildekvaliteten for teksturer med skjeve visningsvinkler." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1819,7 +1838,7 @@ msgstr "" "Spill trenger dette ofte for postprosessering eller andre ting, men du kan " "leve uten, og noen ganger oppleve kraftig økt utelse." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1846,13 +1865,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Slutt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Forbedringer" @@ -1874,7 +1893,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Lik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1884,11 +1903,11 @@ msgstr "Feil" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1917,7 +1936,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Kjør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Avslutt Dolphin" @@ -1930,7 +1949,7 @@ msgstr "Eksporter Fil" msgid "Export File" msgstr "Eksporter Fil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Eksporter Opptak..." @@ -1943,7 +1962,7 @@ msgstr "Eksporter Opptak..." msgid "Export Save" msgstr "Eksporter Lagringsfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksporter Wii-lagringsfil (Eksperimentiell)" @@ -2115,7 +2134,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Raskt" @@ -2123,7 +2142,7 @@ msgstr "Raskt" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rask versjon av MMU. Fungerer ikke for alle spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2183,15 +2202,15 @@ msgstr "Første Blokk" msgid "Fix Checksums" msgstr "Fiks Checksummer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Tving 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Tving 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" @@ -2199,7 +2218,7 @@ msgstr "Tving Bi/Trilineær Filtrering" msgid "Force Filtering" msgstr "Tving Filtrering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2207,7 +2226,7 @@ msgstr "" "Tving spillet til å rendere grafikk for widescreen-oppløsninger.\n" "Merk at dette kan forårsake grafiske feil." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2228,11 +2247,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Desimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Avansert" @@ -2241,20 +2260,20 @@ msgstr "Avansert" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimit:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Fri Utkikk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransk" @@ -2267,11 +2286,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "FullSkj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Fullskjermvisningsoppløsning:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2289,7 +2308,7 @@ msgstr "GCI Fi(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2318,11 +2337,11 @@ msgstr "Spill-spesifikke Innstillinger" msgid "GameConfig" msgstr "SpillKonfigurasjon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube-minnekort (*.raw,*.gcp)" @@ -2343,13 +2362,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Tysk" @@ -2371,7 +2391,7 @@ msgstr "Innstillinger for grafikk" msgid "Greater Than" msgstr "Større Enn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2400,7 +2420,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "" @@ -2413,7 +2433,7 @@ msgstr "Høyre" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2427,11 +2447,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Gjem musepeker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2453,12 +2473,12 @@ msgstr "Vert" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfigurer Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Snarveistaster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2484,7 +2504,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Innstillinger for IPL" @@ -2496,7 +2516,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR-peker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR-sensitivitet:" @@ -2504,7 +2524,7 @@ msgstr "IR-sensitivitet:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO-detaljer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO-mapper" @@ -2524,7 +2544,7 @@ msgstr "" "Tillater Memory Management Unit (MMU), som trengs for noen spill. (PÅ = " "Kompitabelt, AV = Raskt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2572,7 +2592,7 @@ msgstr "I spillet" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -2593,7 +2613,7 @@ msgstr "Sett Inn" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Sett Inn Kryptert eller Dekryptert kode her..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Sett inn SD-kort" @@ -2605,11 +2625,11 @@ msgstr "Sett inn navn her..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installer Wii Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installer til Wii Meny" @@ -2618,15 +2638,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Installer WAD til Wii Meny..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Heltallig [anbefalt]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Innstillinger for kontrollpanel" @@ -2652,7 +2672,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (VELDIG treg)" @@ -2690,16 +2710,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -2708,16 +2728,16 @@ msgstr "Italiensk" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Rekompilerer (anbefalt)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL eksperimentiell rekompilerer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japansk" @@ -2725,7 +2745,7 @@ msgstr "Japansk" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2735,12 +2755,12 @@ msgstr "" "teksturen.\n" "Kan skade ytelsen, men noen spill krever dette for å fungere skikkelig." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Tast" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Koreansk" @@ -2758,7 +2778,7 @@ msgstr "L-Knappen" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Språk:" @@ -2780,6 +2800,12 @@ msgstr "Venstre" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2806,50 +2832,50 @@ msgstr "Mindre Enn" msgid "Load" msgstr "Last inn" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Last inn Hi-Res-teksturer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Last inn Opprinnelige Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "Last &inn Save State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "Last &inn Save State" @@ -2863,7 +2889,7 @@ msgstr "Last Inn Save State..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Last inn Wii System Meny (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" @@ -2871,7 +2897,7 @@ msgstr "Laster inn høyoppløsningsteksturer fra User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2881,15 +2907,16 @@ msgstr "" "Å laste mipmaps er den nøyaktigste oppførserselen i forhold til GC/Wii, men " "det kan redusere ytelsen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Laster den spesifiserte filen (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lås CPU-tråder til kjerner" @@ -2906,6 +2933,10 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M-knappen" @@ -2953,7 +2984,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Minnekort" @@ -2979,16 +3010,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Diverse Innstillinger" @@ -2997,7 +3028,7 @@ msgstr "Diverse Innstillinger" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3172,11 +3203,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" @@ -3185,11 +3216,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Ikke Lik" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Ikke Satt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Ikke tilkoblet" @@ -3236,7 +3267,7 @@ msgstr "Nunchuk Aksellerasjon" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Av" @@ -3249,16 +3280,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Åpne &tilholdsmappe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Åpne Wii &lagringsfil-mappe" @@ -3284,7 +3315,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the debugger" msgstr "Åpner debuggeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Åpner loggeren" @@ -3362,13 +3393,13 @@ msgstr "Partisjon %i" msgid "Patches" msgstr "Patcher" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Mappestier" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3381,26 +3412,26 @@ msgstr "Perfekt" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektiv %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pikseldybde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pikselbelysning" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Spill" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "Spi&llopptak..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Spill/Pause" @@ -3424,27 +3455,27 @@ msgstr "Vennlisght lag et persektiv før du lagrer" msgid "Plus-Minus" msgstr "Pluss-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Engelsk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3454,22 +3485,22 @@ msgstr "Port :" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "postprosesserings-shadere:" @@ -3498,7 +3529,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksjonsstatistikk" @@ -3533,7 +3564,7 @@ msgstr "R-knappen" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3545,11 +3576,11 @@ msgstr "RUSSLAND" msgid "Range" msgstr "Rekkevidde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Ekte" @@ -3562,7 +3593,7 @@ msgstr "Ekte Wii-kontroll" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Gjenntilkoble Wii-kontroll bekreftelse" @@ -3581,7 +3612,7 @@ msgstr "NP Venstre" msgid "Red Right" msgstr "Høyre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3598,7 +3629,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Oppdater liste" @@ -3607,18 +3638,18 @@ msgstr "&Oppdater liste" msgid "Refresh game list" msgstr "Oppdater spilliste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3626,24 +3657,24 @@ msgstr "" "Render scenen som en wireframe.\n" "Dette er kun nyttig for feilsøking." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Render til Hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Render til hovedvindu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Renderer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Kreves for å bruke den japanske ROM-fonten." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Restart" @@ -3670,11 +3701,11 @@ msgstr "Høyre" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Kjør DSP LLE på en dedikert CPU-tråd (ikke anbefalt)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "" @@ -3682,11 +3713,11 @@ msgstr "" msgid "Sa&ve State" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Sikker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Prøveratio" @@ -3701,42 +3732,42 @@ msgstr "Lagre" msgid "Save GCI as..." msgstr "Lagre GCI som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Lagre Sa&ve State" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Lagre Sa&ve State" @@ -3750,7 +3781,7 @@ msgstr "Lagre Save State..." msgid "Save as..." msgstr "Lagre som..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" @@ -3758,16 +3789,16 @@ msgstr "Lagre komprimert GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Lagre nåværende perspektiv" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Lagre dekomprimert GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3791,7 +3822,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Søkefilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Søk i Undermapper" @@ -3811,7 +3842,7 @@ msgstr "Velg" msgid "Select The Recording File" msgstr "Velg Opptaksfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3827,7 +3858,7 @@ msgstr "Velg en lagringsfil å importere" msgid "Select floating windows" msgstr "Velg flytvindu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Velg oppløsning for fullskjermsmodus" @@ -3854,7 +3885,7 @@ msgstr "Velg en save state å laste" msgid "Select the state to save" msgstr "Velg en save state å lagre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3872,11 +3903,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Valgt font" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Send" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensorbarposisjon:" @@ -3884,7 +3922,7 @@ msgstr "Sensorbarposisjon:" msgid "Separator" msgstr "Separatør" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" @@ -3893,11 +3931,11 @@ msgstr "Serieport 1 - Dette er porten som enheter som nettadapter bruker" msgid "Set" msgstr "Sett" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Sett konsoll til NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Sett som &standard ISO" @@ -3906,7 +3944,7 @@ msgstr "Sett som &standard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Sett som standard Minnekort %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3956,7 +3994,7 @@ msgstr "Vis &Verktøylinje" msgid "Show Drives" msgstr "Vis DVD-stasjoner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Vis Bildefrekvens (FPS)" @@ -3996,7 +4034,7 @@ msgstr "Vis Plattformer" msgid "Show Regions" msgstr "Vis Regioner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Vis Shader-feil" @@ -4016,11 +4054,11 @@ msgstr "Vis WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Vis Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Vis en bekreftelsesboks før spill stoppes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4037,7 +4075,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Vis lagringsblokker" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4061,7 +4099,7 @@ msgstr "Vis lagringsikon" msgid "Show save title" msgstr "Vis lagringstittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Vis antall bilder rendert per sekund (FPS)." @@ -4073,7 +4111,7 @@ msgstr "Vis denne hjelpemelding" msgid "Show unknown" msgstr "Vis ukjent" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Ekte Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplifisert Kinesisk" @@ -4094,7 +4132,7 @@ msgstr "Simplifisert Kinesisk" msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Dropp GC BIOS" @@ -4104,12 +4142,12 @@ msgstr "Dropp GC BIOS" msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4118,7 +4156,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Stillbilde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Innstillinger for lyd" @@ -4136,13 +4174,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4167,15 +4205,11 @@ msgstr "" "De andre alternativene er forhåndsbestemte oppløsninger for å velge en " "visuell kvalitet uavhengig av din skjermoppløsning." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Spesifiser en programvareutvidelse for video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Øk diskoverføringshatighet" @@ -4184,7 +4218,7 @@ msgstr "Øk diskoverføringshatighet" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4202,16 +4236,16 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Begynn &Opptak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start rendereren i Fullskjerm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." @@ -4219,17 +4253,22 @@ msgstr "Start renderingsvinduet i fullskermsmodus." msgid "State" msgstr "Save State" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Slett Lagrinsfil" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Strekk til Vindu" @@ -4255,8 +4294,8 @@ msgstr "Velg lagringsfil" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Systemspråk:" @@ -4282,7 +4321,7 @@ msgstr "Aktiver Juksekoder" msgid "Table Right" msgstr "Deaktiver lyseffekter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4292,11 +4331,11 @@ msgstr "Ta skjermbilde" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Teksturformat" @@ -4312,13 +4351,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Den valgte mappen finnes allerede i listen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4356,7 +4395,7 @@ msgstr "navnet kan ikke inneholde tegnet ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4387,7 +4426,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4415,11 +4454,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dette kan føre til ytelsesreduksjon i Wii Meny og noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4433,12 +4472,12 @@ msgstr "" "\n" "Tastatursnarvei : Hold nede for å deaktivere Audio Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Dette formatet brukes for å spille musikkspor, som bakgrunnsmusikk (BGM)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4469,7 +4508,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" @@ -4478,11 +4517,11 @@ msgstr "Vipp Mellom Vindu/Fullskjerm" msgid "Toggle all" msgstr "Vipp alle alternativer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Topp" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Tradisjonell Kinesisk" @@ -4504,7 +4543,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4589,11 +4628,11 @@ msgstr "Oppdater" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Bruk EuRGB60-modus (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" @@ -4602,7 +4641,7 @@ msgstr "Bruk FPS (Bilder-per-sekund) for begrensning" msgid "Use Hex" msgstr "Bruk Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Bruk panikkadvarslere" @@ -4610,7 +4649,7 @@ msgstr "Bruk panikkadvarslere" msgid "Use XFB" msgstr "Bruk XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4622,11 +4661,11 @@ msgstr "" "Forbedrer den visuelle kvaliteten meget i spill som bruker EFB-koper, men " "kan skape feil i noen spill." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Verktøyet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "Vertikal Synkronisering" @@ -4642,7 +4681,7 @@ msgstr "Verdi:" msgid "Value: " msgstr "Verdi:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse Statistikker" @@ -4654,16 +4693,16 @@ msgstr "Verbøsitet" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtuell" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -4674,7 +4713,7 @@ msgstr "Volum" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4726,7 +4765,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4750,7 +4789,7 @@ msgstr "" "ytelsesøkningen bli; med tekstur-cache sett til \"sikker\" kan ytelsen bli " "dårligere!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4758,7 +4797,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4801,15 +4840,15 @@ msgstr "" "eller kanskje den koblet seg fra pga. inaktivitet.\n" "Vil du koble til igjen øyeblikkelig?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wii-kontroll Tilkoblet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wii-kontroll-motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" @@ -4817,19 +4856,19 @@ msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" msgid "Wiimote settings" msgstr "Innstillinger for Wii-kontroll" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vil aktivere progressiv scan, om det støttes av programvaren." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Vindusstørrelse:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vindushøyde for vindusmodus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vinduslengde for vindusmodus" @@ -4849,9 +4888,9 @@ msgstr "Windows Høyre" msgid "Word Wrap" msgstr "Ordkrumning" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Arbeider..." @@ -4882,7 +4921,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4910,7 +4949,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4952,7 +4991,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ LEGG TIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "applikasjonslaster (.img)" diff --git a/Languages/nl.po b/Languages/nl.po index 0845811597..6f1c6cefd7 100644 --- a/Languages/nl.po +++ b/Languages/nl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-11 13:50+0100\n" "Last-Translator: MADCreations \n" "Language-Team: DevPro Team. \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopie%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "&Cheats Manager" msgid "&DSP Settings" msgstr "&DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Verwijder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Verwijder geselecteerde ISOs ..." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Pauze" msgid "&Play" msgstr "&Speel " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Eigenschappen " @@ -269,12 +269,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Standaard" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "ONBEKEND" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(uit) " @@ -286,11 +291,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Vereist volledig scherm) " @@ -302,19 +307,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr " " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -369,8 +374,8 @@ msgstr "" "\n" "Je moet TCP poort forwarden voor het hosten!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -387,7 +392,7 @@ msgstr "Over Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Acceleratie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" @@ -396,7 +401,7 @@ msgstr "Nauwkeurige Textuur Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "aCTIE" @@ -473,7 +478,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -494,7 +499,7 @@ msgstr "Voeg Patch toe" msgid "Add new pane" msgstr "Voeg een nieuwe pane toe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -531,11 +536,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Stel de analoge besturing af druk is nodig voor het activeren van knoppen." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Geavanceerde Instellingen" @@ -543,11 +548,11 @@ msgstr "Geavanceerde Instellingen" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Alle GC/Wii bestanden (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Alle GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" @@ -556,19 +561,19 @@ msgstr "Alle Gamecube GCM bestanden (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Alle Opgeslagen Staten (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Alle Wii ISO Bestanden (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Alle gecomprimeerde GC/Wii ISO-bestanden (GCZ)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Alle Bestanden (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -585,11 +590,11 @@ msgstr "" "maar het inschakelen van deze optie kan ook een enorme negatieve invloed op " "de prestaties hebben als het spel gebruik maakt van deze functionaliteit." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Anisotropic Filteren:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing:" @@ -601,7 +606,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Applader:" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -624,14 +629,14 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen?\n" "Deze gegevens zijn niet terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Weet je zeker dat je deze bestand wilt verwijderen? Deze gegevens zijn niet " "terug te halen!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Aspect Ratio:" @@ -639,12 +644,12 @@ msgstr "Aspect Ratio:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Ten minste één pane moet open blijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Geluid terug halend" @@ -653,16 +658,16 @@ msgstr "Geluid terug halend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -673,7 +678,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -710,11 +715,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Basis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Basis Instellingen" @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Blue Right" msgstr "NP Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Onder" @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "Zoek voor een folder om toe te voegen" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Zoek voor een ISO folder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Zoek voor uitgang folder" @@ -786,11 +791,11 @@ msgstr "Buttons" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -858,7 +863,7 @@ msgstr "verander" msgid "Change &Disc..." msgstr "Verander &Schijf" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Verander &Schijf" @@ -867,7 +872,7 @@ msgstr "Verander &Schijf" msgid "Change Game" msgstr "Spel veranderen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -883,8 +888,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Door dit te veranderen zal het geen effect hebben terwijl de emulator draait!" @@ -905,27 +910,27 @@ msgstr "Cheat Zoeken" msgid "Cheats Manager" msgstr "Cheats Manager" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Kies een DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Kies een standaard ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Kies een folder om toe te voegen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Kies een bestamd om te openen" @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Kies een bestamd om te openen" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Kies een mermory kaart:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -971,9 +976,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1003,16 +1008,16 @@ msgstr "reactie" msgid "Comment:" msgstr "Reactie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimeer ISO ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimeer geselecteerd ISO's ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" @@ -1020,6 +1025,16 @@ msgstr "ISO wordt gecomprimeerd" msgid "Config" msgstr "Config" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Configureer Besturing" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Configureer Besturing" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1039,13 +1054,13 @@ msgstr "Configureer Besturing Pads" msgid "Configure..." msgstr "Configureer..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Bevestig om bestand over te schrijven." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Bevestiging om te stoppen" @@ -1054,7 +1069,7 @@ msgstr "Bevestiging om te stoppen" msgid "Connect" msgstr "Verbind" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Verbind USB Toetsenbord" @@ -1063,19 +1078,19 @@ msgstr "Verbind USB Toetsenbord" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Verbind Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Verbind Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Verbind Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Verbind Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Verbind Wiimote 4" @@ -1084,7 +1099,7 @@ msgstr "Verbind Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Verbonden met %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." @@ -1100,7 +1115,7 @@ msgstr "Bestuur" msgid "Convert to GCI" msgstr "omzetten naar GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" @@ -1194,20 +1209,20 @@ msgstr "Maak AR CODE" msgid "Create new perspective" msgstr "Maak een nieuwe perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Gemaakt door KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "Gemaakt door [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Gemaakt door VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Gemaakt door black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1216,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Auteur:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Krop" @@ -1243,6 +1258,10 @@ msgstr "Projectie Hack voor:" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1255,26 +1274,26 @@ msgstr "Dlijst Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU Emulator Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE on thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1282,11 +1301,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "DSP Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Station:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Spaans" @@ -1320,16 +1339,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Decomprimeer ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Decomprimeer geselecteerde ISOs" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Decomprimeer ISO" @@ -1337,7 +1356,7 @@ msgstr "Decomprimeer ISO" msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Standaard ISO:" @@ -1375,8 +1394,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Apparaat Instellingen" @@ -1398,23 +1417,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Schakel Dest. Alpha Pass uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Schakel Fog uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Schakel Textures uit/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1422,7 +1441,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen fog. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt glitches in " "spellen die gebaseerd zijn op juiste mist emulatie." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1430,7 +1449,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen lighting. Verbetert de prestaties, maar veroorzaakt verlichting " "te verdwijnen in games die het gebruiken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1438,7 +1457,7 @@ msgstr "" "Uitschakelen texturing.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1455,7 +1474,7 @@ msgstr "CD" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Scherm" @@ -1475,7 +1494,7 @@ msgstr "Wil je de emulatie stoppen?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Grafische Configuratie" @@ -1518,7 +1537,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dolphin kan geen GC/Wii ISO's vinden. Dubbelklik om een folder te zoeken..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1550,33 +1569,33 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Dump EFB Doel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Dump Frames" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Dump texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Dump spel texturen naar User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" @@ -1585,15 +1604,15 @@ msgstr "Nederlands" msgid "E&xit" msgstr "Sl&uiten" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Kopie Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Verkleinde Kopie" @@ -1640,15 +1659,15 @@ msgstr "Wijzig..." msgid "Effect" msgstr "Perfect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuleer formaat is veranderd" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1667,13 +1686,13 @@ msgstr "Geëmuleerde Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emulatie Staat:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emulator Scherm Instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activeer" @@ -1682,7 +1701,7 @@ msgstr "Activeer" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activeer AR Logging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activeer Audio Throttle" @@ -1694,12 +1713,12 @@ msgstr "Activeer BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activeer Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activer CPU Toegang" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activeer Cheats" @@ -1707,11 +1726,11 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activeer Kopie naar EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activeer DTK Muziek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" @@ -1719,7 +1738,7 @@ msgstr "Activeer Scherm llijst Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activeer Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" @@ -1727,7 +1746,7 @@ msgstr "Activeer Dual Core (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Activeer EFB To Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activeer Hotkeys" @@ -1735,7 +1754,7 @@ msgstr "Activeer Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activeer Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" @@ -1743,16 +1762,16 @@ msgstr "Activeer Idle Skipping (verhoogd de snelheid)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activeer MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activeer OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activeer Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" @@ -1760,11 +1779,11 @@ msgstr "Activeer Screen Saver (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activeer breedbeeld" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activeer Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Activeer cache" @@ -1803,7 +1822,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projectie Hack voor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1811,7 +1830,7 @@ msgstr "" "Schakel anisotropische filtering in.\n" "Verbetert visuele kwaliteit van de textures die op de schuine kijkhoek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1822,7 +1841,7 @@ msgstr "" "Games hebben vaak behoefte aan dit voor post-processing of andere dingen, " "maar als je kan leven zonder haar, soms vindt je een grote snelheidswinst." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1850,13 +1869,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Einde" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Engels" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Verbeteringen" @@ -1878,7 +1897,7 @@ msgstr "Toegang 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Gelijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1888,11 +1907,11 @@ msgstr "Error (Fout)" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1921,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Uitvoeren" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sluit Dolphin met emulator" @@ -1934,7 +1953,7 @@ msgstr "Export Bestand" msgid "Export File" msgstr "Export Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Export Opneming..." @@ -1947,7 +1966,7 @@ msgstr "Export Opneming..." msgid "Export Save" msgstr "Export Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Export Wii save (Experimental)" @@ -2119,7 +2138,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Snel" @@ -2127,7 +2146,7 @@ msgstr "Snel" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Snele versie van de MMU. Werkt niet voor elk spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2186,15 +2205,15 @@ msgstr "Eerste Block" msgid "Fix Checksums" msgstr "Herstel Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Force 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Force 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" @@ -2202,7 +2221,7 @@ msgstr "Force Bi/Trilinear Filtering" msgid "Force Filtering" msgstr "Force Filtering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2211,7 +2230,7 @@ msgstr "" "resoluties.\n" "Merk op dat dit beeldhaperingen zou kunnen veroorzaken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2232,11 +2251,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Geavanceerd" @@ -2245,20 +2264,20 @@ msgstr "Geavanceerd" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame O&verslaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Framelimiet:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Vrije kijk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Frans" @@ -2271,11 +2290,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "Vollscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Volledige Scherm Resolutie:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2293,7 +2312,7 @@ msgstr "GCI Bestand(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Config" @@ -2322,11 +2341,11 @@ msgstr "Game-Specifieke Instellingen" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube Memory Kaarten (*.raw,*.gcp)" @@ -2347,13 +2366,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Generaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Duits" @@ -2375,7 +2395,7 @@ msgstr "Grafische instellingen" msgid "Greater Than" msgstr "Grooter dan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2404,7 +2424,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" @@ -2417,7 +2437,7 @@ msgstr "Rechts" msgid "Help" msgstr "Help" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2431,11 +2451,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Verberg Muis Cursor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2457,12 +2477,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Hotkey Configuration" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2488,7 +2508,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Instellingen" @@ -2500,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "IR Pointer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR Gevoeligheid:" @@ -2508,7 +2528,7 @@ msgstr "IR Gevoeligheid:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO Details" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO Map" @@ -2528,7 +2548,7 @@ msgstr "" "Schakel de Memory Management Unit in, die nodig zijn voor sommige games. (ON " "= Compatible, UIT = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2574,7 +2594,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informatie" @@ -2595,7 +2615,7 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Voer Gecodeerde of Decrypted code hier in..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Schakel SD Card in" @@ -2607,11 +2627,11 @@ msgstr "Voeg naam hier toe" msgid "Install Wii Menu" msgstr "Installeer Wii-menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Installeren op Wii-menu" @@ -2620,15 +2640,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Het installeren van WAD naar de Wii Menu ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [aanbevolen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Interface Instellingen" @@ -2654,7 +2674,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (Behoorlijk langszaam)" @@ -2692,16 +2712,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italie" @@ -2710,16 +2730,16 @@ msgstr "Italie" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Recompiler (aanbevolen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL experimentele recompiler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japanse" @@ -2727,7 +2747,7 @@ msgstr "Japanse" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2738,12 +2758,12 @@ msgstr "" "Kan leiden tot vertraging, maar sommige spellen hebben deze optie nodig om " "goed te werken." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Knop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2761,7 +2781,7 @@ msgstr "L Knop" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Taal:" @@ -2783,6 +2803,12 @@ msgstr "links" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2809,50 +2835,50 @@ msgstr "Minder dan" msgid "Load" msgstr "Laad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Laad Hi-Res Texturen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Laad Native Mipmaps" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Grafische Instellingen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Grafische Instellingen " @@ -2866,7 +2892,7 @@ msgstr "Laad staat..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Laad Wii System Menu(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Laad een hoge resolutie texturen van User / Load / Textures / /" @@ -2875,7 +2901,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2885,15 +2911,16 @@ msgstr "" "Laden native mipmaps is het nauwkeuriger gedrag, maar kan ook de prestaties " "doen afnemen (uw kilometerstand kan zich evenwel verschillen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Laad het opgegeven bestand (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Locaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Lock threads to cores" @@ -2910,6 +2937,10 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Knop" @@ -2957,7 +2988,7 @@ msgid "" " Card size is invalid (%04X)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Memory Kaart" @@ -2983,16 +3014,16 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 #, fuzzy msgid "Mic" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Misc Instellingen" @@ -3001,7 +3032,7 @@ msgstr "Misc Instellingen" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3176,11 +3207,11 @@ msgstr "" msgid "None" msgstr "Geen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Noorse Bokmaal" @@ -3189,11 +3220,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Niet gelijk" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Niet gezet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Niet verbonden" @@ -3240,7 +3271,7 @@ msgstr "Nunchuk Acceleratie" msgid "OK" msgstr "Oke" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Uit" @@ -3253,16 +3284,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Open" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Open &bevattende map" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Open Wii &save map" @@ -3288,7 +3319,7 @@ msgstr "" msgid "Opens the debugger" msgstr "Open de debugger" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Open de logger" @@ -3366,13 +3397,13 @@ msgstr "Partitie %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Pad" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Pauze" @@ -3385,26 +3416,26 @@ msgstr "Perfect" msgid "Perspective %d" msgstr "perspectief %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Diepte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Verlichting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Speel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "P&lay Opnemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Spel/Pauze" @@ -3428,26 +3459,26 @@ msgstr "Maak een perspectief voor het opslaan" msgid "Plus-Minus" msgstr "Ongveer" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Poort :" @@ -3457,22 +3488,22 @@ msgstr "Poort :" msgid "Port :" msgstr "Poort :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3501,7 +3532,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Profiel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Projectie Staaten" @@ -3536,7 +3567,7 @@ msgstr "R Knop" msgid "R-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3548,11 +3579,11 @@ msgstr "RUSLAND" msgid "Range" msgstr "Afstand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Echt" @@ -3565,7 +3596,7 @@ msgstr "Echte Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Bevestig herverbinding van Wiimote " @@ -3584,7 +3615,7 @@ msgstr "NP Links" msgid "Red Right" msgstr "Rechts" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3600,7 +3631,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Vernieuw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Lijst Vernieuwen " @@ -3609,18 +3640,18 @@ msgstr "&Lijst Vernieuwen " msgid "Refresh game list" msgstr "Vernieuw de speellijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Verwijder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3628,24 +3659,24 @@ msgstr "" "Maak de scène als een wireframe.\n" "Dit is alleen handig voor debugging doeleinden." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Geef weer op hoofdscherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Weergave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Nodig voor de Japanse ROM font." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Opnieuw" @@ -3672,11 +3703,11 @@ msgstr "Rechts" msgid "Rumble" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Draaien op een dedicated DSP LLE thread (niet aanbevolen)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Russisch" @@ -3684,11 +3715,11 @@ msgstr "Russisch" msgid "Sa&ve State" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Safe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Sample Rate" @@ -3703,42 +3734,42 @@ msgstr "Save" msgid "Save GCI as..." msgstr "Save GCI als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Sa&ve Staat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Sa&ve Staat" @@ -3752,7 +3783,7 @@ msgstr "Save staat" msgid "Save as..." msgstr "Opslaan als" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" @@ -3760,16 +3791,16 @@ msgstr "Save gecomprimeerde GCM / ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Save huidige perspectief" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Save gedecomprimeerd GCM / ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Schaal:" @@ -3793,7 +3824,7 @@ msgstr "Scroll Slot" msgid "Search Filter" msgstr "Zoekfilter" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Zoeken in submappen" @@ -3813,7 +3844,7 @@ msgstr "Selecteer" msgid "Select The Recording File" msgstr "Selecteer de opname Bestand" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3829,7 +3860,7 @@ msgstr "Selecteer een save file om te importeren" msgid "Select floating windows" msgstr "Selecteer zwevende vensters" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Selecteer resolutie voor fullscreen mode" @@ -3854,7 +3885,7 @@ msgstr "Selecteer de Staat om te laden" msgid "Select the state to save" msgstr "Selecteer de Staat om op te slaan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3872,11 +3903,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Geselecteerde font" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Verzend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensor Bar Positie:" @@ -3884,7 +3922,7 @@ msgstr "Sensor Bar Positie:" msgid "Separator" msgstr "Scheidingsteken" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3895,11 +3933,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Stel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Stel Console in als NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" @@ -3908,7 +3946,7 @@ msgstr "Ingesteld als &standaard ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ingesteld als standaard memcard% c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3958,7 +3996,7 @@ msgstr "Toon &Toolbar" msgid "Show Drives" msgstr "Toon Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Toon FPS" @@ -3998,7 +4036,7 @@ msgstr "Toon Platforms" msgid "Show Regions" msgstr "Toon Regio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Toon Shader Fouten" @@ -4018,11 +4056,11 @@ msgstr "Toon Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Toon Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Toon een bevestigingsvenster voordat u stopt met een spel." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4039,7 +4077,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Toon save blocks" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4063,7 +4101,7 @@ msgstr "Toon save icon" msgid "Show save title" msgstr "Toon save titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Toon het aantal frames per seconde." @@ -4075,7 +4113,7 @@ msgstr "Toon deze help bericht" msgid "Show unknown" msgstr "Toon onbekend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4088,7 +4126,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Echte Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Vereenvoudigd Chinees" @@ -4096,7 +4134,7 @@ msgstr "Vereenvoudigd Chinees" msgid "Size" msgstr "Groote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Sla GC BIOS Over" @@ -4106,12 +4144,12 @@ msgstr "Sla GC BIOS Over" msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4120,7 +4158,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluids Instellingen" @@ -4138,13 +4176,13 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "Ruimte" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4170,15 +4208,11 @@ msgstr "" "De andere opties zijn vaste resoluties voor het kiezen van een visuele " "kwaliteit, onafhankelijk van uw beeldscherm grootte." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Geef een video-plugin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" @@ -4187,7 +4221,7 @@ msgstr "Versnel Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4205,16 +4239,16 @@ msgstr "Start &netplay" msgid "Start Re&cording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Start Op&nemen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." @@ -4222,17 +4256,22 @@ msgstr "Start de weergave-venster in volledige scherm modus." msgid "State" msgstr "Staat" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Verwijder Save" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Uitrekken naar Window" @@ -4258,8 +4297,8 @@ msgstr "Selecteer het save - bestand" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Systeem Taal:" @@ -4285,7 +4324,7 @@ msgstr "Activeer Cheats" msgid "Table Right" msgstr "Schakel Lighting uit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4295,11 +4334,11 @@ msgstr "Neem een Scherm foto" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Textuur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Textuur Formaat" @@ -4315,13 +4354,13 @@ msgstr "" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "De gekozen folder is al in de lijst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4359,7 +4398,7 @@ msgstr "De naam mag niet het volgende teken bevatten ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4390,7 +4429,7 @@ msgstr "" msgid "The value is invalid" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Thema" @@ -4418,11 +4457,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Dit kan leiden tot vertraging van de Wii-menu en een aantal games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4437,11 +4476,11 @@ msgstr "" "\n" "Sneltoets : Houd direct uit te schakelen Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Dit wordt gebruikt om muziek af te spelen, net als achtergrondmuziek." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4472,7 +4511,7 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Volledige scherm Inschakelen" @@ -4481,11 +4520,11 @@ msgstr "Volledige scherm Inschakelen" msgid "Toggle all" msgstr "Alles inschakelen " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditionele Chinese" @@ -4507,7 +4546,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4592,11 +4631,11 @@ msgstr "Update" msgid "Upright Wiimote" msgstr "UDP Wiimote " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Gebruik EuRGB60 Mode (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." @@ -4605,7 +4644,7 @@ msgstr "Gebruik fps voor Beperkingen." msgid "Use Hex" msgstr "Gebruik Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Gebruik Panic Handlers" @@ -4613,7 +4652,7 @@ msgstr "Gebruik Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Gebruik XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4625,11 +4664,11 @@ msgstr "" "Sterk verbetert visuele kwaliteit van games die EFB kopieën gebruiken, maar " "kan misschien glitches veroorzaken in sommige games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Hulpprogramma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4645,7 +4684,7 @@ msgstr "Waarde:" msgid "Value: " msgstr "Waarde:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Diverse statistieken" @@ -4657,16 +4696,16 @@ msgstr "Breedsprakigheid" msgid "Video" msgstr "Video" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Geluid terug halend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4677,7 +4716,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4729,7 +4768,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4753,7 +4792,7 @@ msgstr "" "zijn; nauwkeurige textuur cache ingesteld op \"veilige \" misschien wel " "langzamer!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Breedbeeld Hack" @@ -4761,7 +4800,7 @@ msgstr "Breedbeeld Hack" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4804,15 +4843,15 @@ msgstr "" "of misschien is het te wijten aan een time-out of een andere reden.\n" "Wilt u meteen opnieuw verbinden?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Connected" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Instellingen" @@ -4820,21 +4859,21 @@ msgstr "Wiimote Instellingen" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote instellingen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "In staat om zelf de optie progressive scan in te schakelen als dit wordt " "ondersteund door de software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Venster Groote:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Vensterhoogte voor windowed modus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Vensterbreedte voor windowed modus" @@ -4854,9 +4893,9 @@ msgstr "Windows Rechts" msgid "Word Wrap" msgstr "Regelafbreking" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Werken..." @@ -4887,7 +4926,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4915,7 +4954,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4957,7 +4996,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/pl.po b/Languages/pl.po index 0006b46fd0..d2b2fb0484 100644 --- a/Languages/pl.po +++ b/Languages/pl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:27+0100\n" "Last-Translator: Krzysztof Baszczok \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" jest niewłaściwym plikiem GMC/ISO lub to nie jest GC/Wii ISO" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopiuj%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "&Menadżer cheatów" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Usuń ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Usuń wybrane ISO..." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Wstrzymaj" msgid "&Play" msgstr "&Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Właściwości" @@ -273,12 +273,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Domyślne" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "Nieznany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(wyłączone)" @@ -290,11 +295,11 @@ msgstr "16 bitów" msgid "32 bit" msgstr "32 bity" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bitowe platformy nie wspierają jeszcze fastmem. Raportuj błąd." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "Wizja 3D (pełny ekran wymagany)" @@ -306,19 +311,19 @@ msgstr "8 bitów" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -373,8 +378,8 @@ msgstr "" "\n" "Wymagane jest przekierowanie portu TCP do hosta!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -391,7 +396,7 @@ msgstr "O Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Przyspieszenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Accurate Texture Cache" @@ -400,7 +405,7 @@ msgstr "Accurate Texture Cache" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Akcja" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Code %i: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Code 0: Niewłaściwy podtyp %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adapter:" @@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Dodaj łatkę" msgid "Add new pane" msgstr "Dodaj nowy panel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -549,11 +554,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Reguluje siłę nacisku wymaganego do aktywacji przycisków." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia zaawansowane" @@ -561,11 +566,11 @@ msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Wszystkie pliki GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Wszystkie obrazy GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Pliki GCM" @@ -574,19 +579,19 @@ msgstr "Pliki GCM" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Stany zapisu (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Wszystkie obrazy Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Spakowane obrazy GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -601,11 +606,11 @@ msgstr "" "ale włączenie tej opcji może mieć także negatywny wpływ na wydajność, jeśli " "gry nadmiernie z niej korzystają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtrowanie anizotropowe:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Antyaliasing:" @@ -617,7 +622,7 @@ msgstr "Apploader niewłaściwego rozmiaru... Czy to rzeczywiście apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader nie mógł wczytać z pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -630,7 +635,7 @@ msgstr "Zastosuj" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -638,12 +643,12 @@ msgstr "" "Czy jesteś pewny by usunąc te pliki?\n" "Przepadną na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Czy jesteś pewny by usunąc ten plik? Przepadnie na zawsze!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporcje ekranu:" @@ -651,12 +656,12 @@ msgstr "Proporcje ekranu:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Przynajmniej jeden manel musi pozostać otwarty." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Audio Backend" @@ -665,16 +670,16 @@ msgstr "Audio Backend" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Błąd otwarcia urządzenia AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [zalecane]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -689,7 +694,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -724,11 +729,11 @@ msgstr "Baner:" msgid "Bar" msgstr "Wajcha" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Podstawowy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Ustawienia podstawowe" @@ -756,7 +761,7 @@ msgstr "Niebieski lewo" msgid "Blue Right" msgstr "Niebieski prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Dół" @@ -781,7 +786,7 @@ msgstr "Szukaj folder do dodania" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Szukaj folder ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Szukaj folderu wyjściowego" @@ -798,11 +803,11 @@ msgstr "Przyciski" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Nie moża otworzyć %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Nie można wyrejestrować zdarzeń podczas ich wykonywania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -871,7 +876,7 @@ msgstr "Zmień" msgid "Change &Disc..." msgstr "Zmień &dysk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Zmień &dysk" @@ -880,7 +885,7 @@ msgstr "Zmień &dysk" msgid "Change Game" msgstr "Zmień grę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -896,8 +901,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Zmiana tego nie będzie miała wpływu jeśli emulator jest w trakcie pracy!" @@ -918,27 +923,27 @@ msgstr "Szukaj cheatów" msgid "Cheats Manager" msgstr "Menadżer cheatów" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chiński uproszczony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Wybierz folder źródłowy DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Wybierz domyślne ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Wybierz folder do dodania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Wybierz plik do otwarcia" @@ -946,7 +951,7 @@ msgstr "Wybierz plik do otwarcia" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Wybierz kartę pamięci:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -986,9 +991,9 @@ msgstr "" "Klient rozłączony podczas uruchomionej gry! NetPlay wyłączony. Musisz " "ręcznie zatrzymać grę." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1018,16 +1023,16 @@ msgstr "Komentarz" msgid "Comment:" msgstr "Komentarz:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kompresuj ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Kompresuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kompresowanie ISO" @@ -1035,6 +1040,16 @@ msgstr "Kompresowanie ISO" msgid "Config" msgstr "Konfig" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Konfiguracja sterowania" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Konfiguracja sterowania" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1054,13 +1069,13 @@ msgstr "Konfiguracja padów" msgid "Configure..." msgstr "Konfiguruj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Potwierdź nadpis pliku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Potwierdź przy wyjściu" @@ -1069,7 +1084,7 @@ msgstr "Potwierdź przy wyjściu" msgid "Connect" msgstr "Połącz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Podłącz klawiaturę USB" @@ -1078,19 +1093,19 @@ msgstr "Podłącz klawiaturę USB" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Połącz Wiilot %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Połącz Wiilot 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Połącz Wiilot 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Połącz Wiilot 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Połącz Wiilot 4" @@ -1099,7 +1114,7 @@ msgstr "Połącz Wiilot 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Połączony z %i Wiilotami" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Łączę..." @@ -1115,7 +1130,7 @@ msgstr "Sterowanie" msgid "Convert to GCI" msgstr "Konwertuj do GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Kopiuj" @@ -1220,22 +1235,22 @@ msgstr "Utwórz kod AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Utwórz nową perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Utworzone przez KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Utworzone przez Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart." "com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Utworzone przez VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Utworzone przez black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1244,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Twórca:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Obcięcie" @@ -1271,6 +1286,10 @@ msgstr "Hack projekcji dla: " msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1283,26 +1302,26 @@ msgstr "DList Cache" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Silnik emulacji CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Wątek dla DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1310,11 +1329,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Ustawienia DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "Źródło DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Duński" @@ -1347,16 +1366,16 @@ msgstr "Debuguj" msgid "Decimal" msgstr "Dziesiętnie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Wypakuj ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Wypakuj wybrane ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Wypakowywanie ISO" @@ -1364,7 +1383,7 @@ msgstr "Wypakowywanie ISO" msgid "Default" msgstr "Domyślne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Domyślne ISO:" @@ -1404,8 +1423,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Urządzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Ustawienia urządzenia" @@ -1429,23 +1448,23 @@ msgstr "" "Suma kontrolna folderu oraz \n" "folderu zapasowego nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Wyłącz Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Wyłącz mgłę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Wyłącz błyski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Wyłącz tekstury" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1453,7 +1472,7 @@ msgstr "" "Wyłącz mgłę. Zwiększa wydajność, ale powoduje błędy w grach, które wymagają " "właściwej emulacji mgły." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1461,7 +1480,7 @@ msgstr "" "Wyłącz lighting. Zwiększa wydajność, ale powoduje zniknięcie błysków w " "grach, których tego używają." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1469,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Wyłącz tekstury.\n" "Przydatne tylko dla debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1486,7 +1505,7 @@ msgstr "Dysk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Dłąd odczytu dysku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Ekran" @@ -1506,7 +1525,7 @@ msgstr "Zatrzymać aktualną emulację?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Ustawienia graficzne %s" @@ -1548,7 +1567,7 @@ msgstr "" "Program nie mógł znaleść żadnych obrazów GC/Wii ISO. Kliknij tutaj by " "przeglądać pliki..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1582,33 +1601,33 @@ msgstr "Pobrano %lu kodów. (dodano %lu)" msgid "Drums" msgstr "Perkusja" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Atrapa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "XAudio2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Zrzut EFB Target" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Zrzut ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Zrzut tekstur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Zrzuć tekstury gry do User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holenderski" @@ -1617,15 +1636,15 @@ msgstr "Holenderski" msgid "E&xit" msgstr "&Wyjście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Copy Regions" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Scaled Copy" @@ -1674,15 +1693,15 @@ msgstr "Edytuj..." msgid "Effect" msgstr "Efekt" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Wątek emulacji jest już uruchomiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emuluj zmiany formatu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1700,13 +1719,13 @@ msgstr "Emulowany Wiilot" msgid "Emulation State: " msgstr "Stan emulacji:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Ustawienia ekranu emulatora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Włącz" @@ -1715,7 +1734,7 @@ msgstr "Włącz" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Włącz log AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Włącz Audio Throttle" @@ -1727,12 +1746,12 @@ msgstr "Włącz BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Włącz łączenie bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Włącz dostęp CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Włącz kody" @@ -1740,11 +1759,11 @@ msgstr "Włącz kody" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Włącz kopiowanie do EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Włącz muzykę DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Włącz Display List Caching" @@ -1752,7 +1771,7 @@ msgstr "Włącz Display List Caching" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Włącz 2 rdzenie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" @@ -1760,7 +1779,7 @@ msgstr "Włącz 2 rdzenie (przyspieszenie)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Włącz EFB To Texture" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Włącz skróty klawiszowe" @@ -1768,7 +1787,7 @@ msgstr "Włącz skróty klawiszowe" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Włącz Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" @@ -1776,16 +1795,16 @@ msgstr "Włącz Idle Skipping (przyspieszenie)" msgid "Enable MMU" msgstr "Włącz MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Włącz OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Włącz Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" @@ -1793,11 +1812,11 @@ msgstr "Włącz wygaszacz ekranu (burn-in reduction)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Włącz WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Włącz Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Włącz cache" @@ -1836,7 +1855,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack projekcji dla: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1844,7 +1863,7 @@ msgstr "" "Włącza filtrowanie anizotropowe.\n" "Poprawia jakość tekstur dla obiektów obserwowanych pod dużymi kątami." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1854,7 +1873,7 @@ msgstr "" "Gry często wymagają tego do post-obliczeń lub innych rzeczy, jeśli możesz " "bez tego żyć, możliwy jest wzrost wydajności." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1880,13 +1899,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Angielski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Ulepszenia" @@ -1908,7 +1927,7 @@ msgstr "Wejście 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Równy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1918,11 +1937,11 @@ msgstr "Błąd" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Błąd alokacji bufora" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Błąd wczytywania wybranego języka. Ustawienia domyślne." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Błąd otwarcia pliku %s do nagrania." @@ -1953,7 +1972,7 @@ msgstr "Handler wyjątku - dostęp poniżej obszaru pamięci. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Wyjście z Dolphina" @@ -1965,7 +1984,7 @@ msgstr "Eksportuj nieudany" msgid "Export File" msgstr "Eksportuj plik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Eksportuj nagranie..." @@ -1978,7 +1997,7 @@ msgstr "Eksportuj nagranie..." msgid "Export Save" msgstr "Eksportuj zapis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Eksportuj zapis Wii (eksperymentalne)" @@ -2163,7 +2182,7 @@ msgstr "Zapis nagłówka do %s nie powiódł się" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Błąd zapisu nagłówka do pliku %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Szybki" @@ -2171,7 +2190,7 @@ msgstr "Szybki" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Szybka wersja MMU. Nie funkcjonuje dla każdej gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2235,15 +2254,15 @@ msgstr "Blok pierwszy" msgid "Fix Checksums" msgstr "Napraw sumy kontrolne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Wymuś 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Wymuś 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" @@ -2251,7 +2270,7 @@ msgstr "Wymuś filtrowanie dwu/trójliniowe" msgid "Force Filtering" msgstr "Wymuś filtrowanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2259,7 +2278,7 @@ msgstr "" "Wymusza od gry wyświetlanie grafiki w szerszych rozdzielczościach.\n" "Możliwe błędy graficzne." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2281,11 +2300,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "W przód" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Fractional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Zaawansowane" @@ -2294,20 +2313,20 @@ msgstr "Zaawansowane" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Limit ramek" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Free Look" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -2320,11 +2339,11 @@ msgstr "Gryfy" msgid "FullScr" msgstr "FullScr" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Rozdzielczości pełnego ekranu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2342,7 +2361,7 @@ msgstr "Plik GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Konfig" @@ -2371,11 +2390,11 @@ msgstr "Specyficzne ustawienia gry" msgid "GameConfig" msgstr "Konfiguracja gry" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Karty pamięci GC (*.raw,*.gcp)" @@ -2398,13 +2417,14 @@ msgstr "" "Błąd uruchomienia GeckoCode (CT%i CST%i) (%s)\n" "(zły kod albo typ kodu nie jest jeszcze wspierany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Główne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Niemiecki" @@ -2426,7 +2446,7 @@ msgstr "Ustawienia graficzne" msgid "Greater Than" msgstr "Większy niż" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Grecki" @@ -2454,7 +2474,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY wywołany, raportuj!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Suma kontrolna nagłówka nie powiodła się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajski" @@ -2466,7 +2486,7 @@ msgstr "Wysokość" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2485,11 +2505,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Ukryj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Ukryj kursor myszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2509,12 +2529,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Konfiguracja skrótów klawiszowych" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Węgierski" @@ -2545,7 +2565,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - zła ścieżka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Ustawienia IPL" @@ -2557,7 +2577,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "Wskaźnik IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Czułość IR" @@ -2565,7 +2585,7 @@ msgstr "Czułość IR" msgid "ISO Details" msgstr "Szczegóły ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Foldery ISO" @@ -2585,7 +2605,7 @@ msgstr "" "Włącza Memory Management Unit, wymagane dla niektórych gier. (ON = " "kompatybilny, OFF = szybko)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2636,7 +2656,7 @@ msgstr "W grze" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2657,7 +2677,7 @@ msgstr "Wstaw" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Wprowadź zaszyfrowany/zdeszyfrowany kod tutaj..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Włóż kartę SD" @@ -2669,11 +2689,11 @@ msgstr "Wprowadź nazwę tutaj..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Zainstaluj Wii Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Folder instalacji nie mogł zostać zapisany" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Zainstaluj do Wii Menu" @@ -2683,15 +2703,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler wywołany, ale ta platforma nie wspiera go jeszcze." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalacja WAD do Wii Menu..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [zalecany]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Ustawienia interfejsu" @@ -2721,7 +2741,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Wewnętrzny błąd LZO - lzo_init() nie powiodło się" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (BARDZO wolny)" @@ -2762,16 +2782,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Będziesz musiał ponownie zrzucić grę." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Newłaściwy plik nagrania" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Niewłaściwy stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Włoski" @@ -2780,16 +2800,16 @@ msgstr "Włoski" msgid "JAPAN" msgstr "Japonia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Rekompilator JIT (zalecany)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Eksperymentalny rekompilator JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japoński" @@ -2797,7 +2817,7 @@ msgstr "Japoński" msgid "KOREA" msgstr "Korea" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2806,12 +2826,12 @@ msgstr "" "Śledzi tekstury na podstawie obserwacji aktualnych pikseli w teksturze.\n" "Może spowalniać, ale niektóre gry wymagają tej opcji do poprawnego działania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Klawisz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Koreański" @@ -2829,7 +2849,7 @@ msgstr "L Button" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Język:" @@ -2851,6 +2871,12 @@ msgstr "Lewo" msgid "Left Stick" msgstr "Gałka lewa" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2877,50 +2903,50 @@ msgstr "Mniej niż" msgid "Load" msgstr "Wczytaj" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Wczytaj tekstury wysokiej rozdzielczości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Wczytaj natywne mipmapy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Wczytaj stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Wczytaj stan" @@ -2934,7 +2960,7 @@ msgstr "Wczytaj stan..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wczytaj Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Wczytuje tekstury wysokiej rozdzielczości z User/Load/Textures//" @@ -2943,7 +2969,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2953,15 +2979,16 @@ msgstr "" "Wczytywanie natywnych mipmap jest bardziej dokładnym zachowaniem, ale może " "obniżyć wydajność." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Wczytuje określony plik (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Lokalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Przypisz wątki do rdzeni" @@ -2978,6 +3005,10 @@ msgstr "Logging" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Połączenie z serwerem przerwane!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Button" @@ -3029,7 +3060,7 @@ msgstr "" "Wczytanie karty pamięci nie powiodło się\n" "Niewłaściwa wielkość karty (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Karta pamięci" @@ -3061,15 +3092,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Ustawienia różne" @@ -3078,7 +3109,7 @@ msgstr "Ustawienia różne" msgid "Modifier" msgstr "Zmiennik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3253,11 +3284,11 @@ msgstr "Nie odnaleziono folderu zapisu dla tytułu %s" msgid "None" msgstr "Żadne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normalny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norweski" @@ -3266,11 +3297,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Nie równe" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Nie połączono" @@ -3317,7 +3348,7 @@ msgstr "Acelerator Nunchak'a" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Wyłączone" @@ -3330,16 +3361,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Dostępnych tylko %d bloków" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Otwórz &folder zawartości" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Otwórz folder &zapisów Wii" @@ -3365,7 +3396,7 @@ msgstr "OpenAL: nie można otworzyć urządzenia %s" msgid "Opens the debugger" msgstr "Otwiera debugera" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Otwiera logera" @@ -3446,13 +3477,13 @@ msgstr "Partycja %i" msgid "Patches" msgstr "Patche" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Ścieżki" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -3465,26 +3496,26 @@ msgstr "Perfekcyjny" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspekrtywa %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Pixel Depth" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Pixel Lighting" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Play" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "Od&twórz nagranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pause" @@ -3508,26 +3539,26 @@ msgstr "Proszę utworzyć perspektywę przed zapisem" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Polski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Port :" @@ -3537,7 +3568,7 @@ msgstr "Port :" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3547,15 +3578,15 @@ msgstr "" "Uruchomiłeś program z dysku tylko do odczytu lub z folderu, w którym program " "się nie znajduje?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "Portugalski" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portugalski (Brazylijski)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3584,7 +3615,7 @@ msgstr "Drukuj" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Staty projekcji" @@ -3619,7 +3650,7 @@ msgstr "R Button" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3631,11 +3662,11 @@ msgstr "Rosja" msgid "Range" msgstr "Zasięg" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Prawdziwy" @@ -3648,7 +3679,7 @@ msgstr "Prawdziwy Wiilot" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Potwierdzenie ponownego połączenia Wiilota" @@ -3665,7 +3696,7 @@ msgstr "Czerwony lewo" msgid "Red Right" msgstr "Czerwony prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3681,7 +3712,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Odśwież" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Odśwież listę" @@ -3690,18 +3721,18 @@ msgstr "&Odśwież listę" msgid "Refresh game list" msgstr "Odśwież listę gier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Uruchom ponownie program z folderu instalacyjnego o zapisz." #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3709,24 +3740,24 @@ msgstr "" "Generuje scene jako wireframe.\n" "Przydatne tylko do debugowania." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Generuj w oknie głównym" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Rendering" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Wymagane dla użycia ROMu japońskich czcionek" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3752,11 +3783,11 @@ msgstr "Gałka prawa" msgid "Rumble" msgstr "Wibracje" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Wykonuj DSP LLE na osobnym wątku (niezalecane)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Rosyjski" @@ -3764,11 +3795,11 @@ msgstr "Rosyjski" msgid "Sa&ve State" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Bezpieczny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Wskaźnik próbkowania" @@ -3783,42 +3814,42 @@ msgstr "Zapisz" msgid "Save GCI as..." msgstr "Zapisz GCI jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Zapisz &stan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Zapisz &stan" @@ -3832,7 +3863,7 @@ msgstr "Zapisz stan..." msgid "Save as..." msgstr "Zapisz jako..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" @@ -3840,16 +3871,16 @@ msgstr "Zapisz spakowany GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "Zapisz bierzącą perspektywę" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Zapisz wypakowany GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Stan zapisu filmu %s jest uszkodzony, nagrywanie zatrzymane..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Skala:" @@ -3873,7 +3904,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtr wyszukiwania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Przeszukuj podfoldery" @@ -3893,7 +3924,7 @@ msgstr "Select" msgid "Select The Recording File" msgstr "Wybierz plik nagrania" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3909,7 +3940,7 @@ msgstr "Wybierz plik zapisu do importowania" msgid "Select floating windows" msgstr "Select floating windows" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Wybierz rozdzielczość pełnego ekranu" @@ -3934,7 +3965,7 @@ msgstr "Wybierz stan do wczytania" msgid "Select the state to save" msgstr "Wybierz stan do zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3952,11 +3983,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Wybrana czcionka" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" @@ -3964,7 +4002,7 @@ msgstr "Pozycja Sensor Bar'a" msgid "Separator" msgstr "Separator" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" @@ -3973,11 +4011,11 @@ msgstr "Serial Port 1 - Port używany przez urządzenia takie jak net adapter" msgid "Set" msgstr "Ustaw" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Ustaw konsolę jako NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" @@ -3986,7 +4024,7 @@ msgstr "Ustaw jako domyślne ISO" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Ustaw jako domyślną kartę pamięci %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4038,7 +4076,7 @@ msgstr "Pokaż pasek &narzędzi" msgid "Show Drives" msgstr "Pokaż napędy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Pokaż FPS" @@ -4078,7 +4116,7 @@ msgstr "Pokaż platformy" msgid "Show Regions" msgstr "Pokaż regiony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Pokaż błędy shadera" @@ -4098,11 +4136,11 @@ msgstr "Pokaż WAD" msgid "Show Wii" msgstr "Pokaż Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Pokazuje okno potwierdzenia przed zatrzymaniem gry." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4118,7 +4156,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Pokaż bloki zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4140,7 +4178,7 @@ msgstr "Pokaż ikonę zapisu" msgid "Show save title" msgstr "Pokaż tytuł zapisu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Pokazuje ilośc generowanych ramek na sekundę." @@ -4152,7 +4190,7 @@ msgstr "Pokaż wiadomość pomocy" msgid "Show unknown" msgstr "Pokaż niewiadome" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4164,7 +4202,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Willot bokiem" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chiński uproszczony" @@ -4172,7 +4210,7 @@ msgstr "Chiński uproszczony" msgid "Size" msgstr "Rozmiar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Pomiń GC BIOS" @@ -4182,12 +4220,12 @@ msgstr "Pomiń GC BIOS" msgid "Slot %i" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Slot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Slot" @@ -4196,7 +4234,7 @@ msgstr "Slot" msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Ustawienia dźwięku" @@ -4214,13 +4252,13 @@ msgstr "Utworzenie bufora dźwięku nie powiodło się: %s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Hiszpański" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4243,15 +4281,11 @@ msgstr "" "ale jest zazwyczaj wolniejszy.\n" "Pozostałe opcje to ustawione rozdzielczoście niezależne od wielkości ekranu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Wybierz wtyczkę wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" @@ -4260,7 +4294,7 @@ msgstr "Przyspiesz Disc Transfer Rate" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Standard Controller" @@ -4278,16 +4312,16 @@ msgstr "Start &NetPlay" msgid "Start Re&cording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "&Rozpocznij nagrywanie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Rozpocznij na pełnym ekranie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." @@ -4295,17 +4329,22 @@ msgstr "Rozpocznij rendering w trybie pełnoekranowym." msgid "State" msgstr "Stan" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Usuń zapis" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Gałka" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Rozciągnij do okna" @@ -4330,8 +4369,8 @@ msgstr "Importowanie zapisów zakończone powodzeniem" msgid "Swing" msgstr "Zamach" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Język systemu:" @@ -4355,7 +4394,7 @@ msgstr "Talerz lewo" msgid "Table Right" msgstr "Talerz prawo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4365,11 +4404,11 @@ msgstr "Zrób zdjęcie" msgid "Test" msgstr "Test" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Tekstura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Format tekstur" @@ -4385,13 +4424,13 @@ msgstr "Nieprawidłowy adres" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Suma kontrolna poprawnie naprawiona" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Wybrany folder jest już na liście" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4431,7 +4470,7 @@ msgstr "Nazwa nie może zawierać znaku ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Zapis, który chcesz skopiować posiada niewłaściwą wielkość pliku." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4463,7 +4502,7 @@ msgstr "Wskazany plik \"%s\" nie istnieje." msgid "The value is invalid" msgstr "Niewłaściwa wartość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Styl" @@ -4495,11 +4534,11 @@ msgstr "" "Ten symulator action replay nie wspiera kodów, które modyfikują Action " "Replay'a." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Może powodować spowolnienie w Wii Menu i niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4516,11 +4555,11 @@ msgstr "" "Skrót klawiszowy : Przytrzymaj by natychmiastowo wyłączyc Audio " "Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Jest to używane do odtwarzania muzyki, BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4550,7 +4589,7 @@ msgstr "Przechylenie" msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Przełącz na pełny ekran" @@ -4559,11 +4598,11 @@ msgstr "Przełącz na pełny ekran" msgid "Toggle all" msgstr "Przełącz wszystko" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Góra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chiński tradycyjny" @@ -4587,7 +4626,7 @@ msgstr "" "Próba odczytu z niewłaściwego SYSCONF\n" "bt id Wiilota niedostępne" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Turecki" @@ -4672,11 +4711,11 @@ msgstr "Aktualizuj" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Willot pionowo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Użyj trybu EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Użyj limitu FPS" @@ -4685,7 +4724,7 @@ msgstr "Użyj limitu FPS" msgid "Use Hex" msgstr "Użyj HEX" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Użyj Panic Handlers" @@ -4693,7 +4732,7 @@ msgstr "Użyj Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Użyj XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4705,11 +4744,11 @@ msgstr "" "Zwiększa jakość w grach, które z tego korzystają, ale może powodować błedy w " "niektórych grach." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Narzędzie" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4725,7 +4764,7 @@ msgstr "Wartość:" msgid "Value: " msgstr "Wartość:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Różne statystyki" @@ -4737,16 +4776,16 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Audio Backend" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Wirtualny" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Poziom" @@ -4757,7 +4796,7 @@ msgstr "Poziom" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalacja WAD nie powiodła się: błąd tworzenia %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4816,7 +4855,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - plik nie jest otwarty." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4840,7 +4879,7 @@ msgstr "" "wydajnościowe uzyskamy; accurate texture cache ustawiony na \"bezpieczny\" " "może być wolniejszy!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Widescreen Hack" @@ -4848,7 +4887,7 @@ msgstr "Widescreen Hack" msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4890,15 +4929,15 @@ msgstr "" "lub zbyt długi czas nieobecności lub coś innego.\n" "Połączyć ponownie?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiilot połączony" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiilot Motor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" @@ -4906,19 +4945,19 @@ msgstr "Ustawienia Wiilota" msgid "Wiimote settings" msgstr "Ustawienia Wiilota" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Włączy skanowanie progresywne jeśli jest wspierane przez program." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Rozmiar okna:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Wysokość okna dla trybu okna" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Szerokość okna dla trybu okna" @@ -4938,9 +4977,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Zawijanie wierszy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Pracuję..." @@ -4971,7 +5010,7 @@ msgstr "Inicjalizacja XAudio2 nie powiodła się: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Utworzenie XAudio2 master voice nie powiodło się: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4999,7 +5038,7 @@ msgstr "Musisz wprowadzić poprawną wartość dziesiętną lub szestnastkową." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Musisz wprowadzić poprawną nazwę profilu." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Musisz ponownie uruchomić program w celu zaaplikowania zmian." @@ -5045,7 +5084,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/pt.po b/Languages/pt.po index e5d16c660b..21fa622422 100644 --- a/Languages/pt.po +++ b/Languages/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-10 01:19-0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-10 23:34-0000\n" "Last-Translator: Zilaan \n" "Language-Team: Zilaan \n" "Language: Portuguese\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "\"%s\" Ficheiro GCM/ISO inválido, ou não é uma ISO de GC/Wii." msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "%s já existe, substituir?" #: Source/Core/DiscIO/Src/CompressedBlob.cpp:169 #, c-format msgid "%s failed to be scrubbed. Probably the image is corrupt." -msgstr "%s falha ao ficar scrubbed. Provavelmente a imagem está corrompida." +msgstr "%s falha ao ficar 'scrubbed'. Provavelmente a imagem está corrompida." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemoryCards/WiiSaveCrypted.cpp:402 #, c-format @@ -116,9 +116,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sImportar GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Blocos livres; %d Entradas de directórios livres" +msgstr "%u Blocos livres; %u Entradas de directórios livres" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -148,11 +148,11 @@ msgstr "Gestor de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Eliminar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Eliminar ISOs selecciona&dos..." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Pausa" msgid "&Play" msgstr "&Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -273,11 +273,16 @@ msgstr "(-)+zLonge" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zPerto" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Padrão" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(DESCONHECIDO)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(desligado)" @@ -289,11 +294,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "Plataformas 32-bit ainda não suportam fastmem. Reportar este bug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Ecrã inteiro)" @@ -305,19 +310,19 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -374,8 +379,8 @@ msgstr "" "\n" "Tem que fazer forward TCP para ser host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -392,7 +397,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de textura precisa" @@ -401,7 +406,7 @@ msgstr "Cache de textura precisa" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Emulação VBeam precisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Acção" @@ -492,7 +497,7 @@ msgstr "Action Replay: Código normal %i: Subtipo inválido %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Código Normal 0: Subtipo Inválido %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -513,7 +518,7 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -564,11 +569,11 @@ msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" "Ajustar a pressão de controlo analógico necessária para activar os botões." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Definições avançadas" @@ -576,11 +581,11 @@ msgstr "Definições avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" @@ -589,19 +594,19 @@ msgstr "Todos os ficheiros Gamecube GCM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Save States (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os ficheiros Wii ISO (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os ficheiros GC/Wii ISO comprimidos (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os ficheiros (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -617,11 +622,11 @@ msgstr "" "mas activar esta opção também pode ter um enorme impacto negativo no " "desempenho se o jogo usar bastante esta funcionalidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtro Anisotropico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Serrilhamento" @@ -633,7 +638,7 @@ msgstr "Apploader é do tamanho errado...é mesmo uma apploader?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader impossibilitada de carregar pelo ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -646,7 +651,7 @@ msgstr "Aplicar" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -654,26 +659,26 @@ msgstr "" "Tem a certeza que quer apagar estes ficheiros?\n" "Serão eliminados permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Tem a certeza que quer eliminar este ficheiro? Será eliminado " "permanentemente!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" -msgstr "Proporção de tela:" +msgstr "Proporção de ecrã:" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameAui.cpp:79 msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painel deve manter-se aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "Áudio Backend :" @@ -681,16 +686,16 @@ msgstr "Áudio Backend :" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Erro ao abrir dispositivo AO.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Auto [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -704,7 +709,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Trás" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "Definições 'Backend'" @@ -738,11 +743,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Barra" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Definições Básicas" @@ -770,7 +775,7 @@ msgstr "Azul esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "Azul Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Baixo" @@ -795,7 +800,7 @@ msgstr "Procurar por uma pasta para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por uma pasta de ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por pasta de destino" @@ -812,11 +817,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "C-Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Motor de emulador de CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -845,7 +850,7 @@ msgstr "Impossível abrir %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Impossivel retirar registo de eventos quando há eventos pendentes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -887,7 +892,7 @@ msgstr "Mudar" msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Mudar &Disco..." @@ -896,7 +901,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Mudar de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -912,8 +917,8 @@ msgstr "Alterações assinaladas a parâmetro zFar (após correcção)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "Mudanças assinaladas a parâmetro zNear (após correcção)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Alterações não vão surtir efeito enquanto o emulador estiver a correr!" @@ -933,27 +938,27 @@ msgstr "Procura de 'Cheats'" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gestor de 'Cheats'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinês (Tradicional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolha uma pasta de raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolha uma ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolha uma pasta para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" @@ -961,7 +966,7 @@ msgstr "Escolha um ficheiro para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolha um cartão de memória" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -1001,9 +1006,9 @@ msgstr "" "Parceiro desligou enquanto jogo decorria!! NetPlay está desactivado. Terá " "que parar o jogo manualmente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Fechar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:187 msgid "Co&nfigure..." -msgstr "Co&nfigure..." +msgstr "Co&nfigurar..." #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:78 msgid "Code Info" @@ -1033,16 +1038,16 @@ msgstr "Comentário" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "A comprimir ISO" @@ -1050,6 +1055,16 @@ msgstr "A comprimir ISO" msgid "Config" msgstr "Configurar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Configuração de Controlos" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Configuração de Controlos" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1069,13 +1084,13 @@ msgstr "Configuração de Comandos" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar Substituição de Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar Ao Parar" @@ -1084,7 +1099,7 @@ msgstr "Confirmar Ao Parar" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1093,19 +1108,19 @@ msgstr "Conectar Teclado USB" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" @@ -1114,7 +1129,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "A conectar..." @@ -1130,7 +1145,7 @@ msgstr "Controlo" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1236,21 +1251,21 @@ msgstr "Criar um código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" @@ -1258,7 +1273,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado em ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Recortar" @@ -1283,6 +1298,10 @@ msgstr "'Hack' de projecção customizada" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Customizar alguns parâmetros de Projecção Ortogonal." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1295,24 +1314,24 @@ msgstr "Cache DList " msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Motor de Emulador DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP emulação HLE (rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE interpretador (lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSPLLE em thread" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "Recompilador de DSP LLE" @@ -1320,11 +1339,11 @@ msgstr "Recompilador de DSP LLE" msgid "DSP settings" msgstr "Definições de DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" @@ -1357,16 +1376,16 @@ msgstr "Depuração" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs seleccionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "A descomprimir ISO" @@ -1374,7 +1393,7 @@ msgstr "A descomprimir ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1414,8 +1433,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Definições de Dispositivo" @@ -1439,23 +1458,23 @@ msgstr "" "'Checksum' de pasta falhou\n" " e cópia de segurança 'checksum' de pasta falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desactivar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Desactivar Nevoeiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desactivar Luminosidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Desactivar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1463,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Desactivar nevoeiro. Aumenta o desempenho mas causa falhas gráficas em jogos " "que necessitam da emulação de nevoeiro." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1471,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Desactivar luminosidade. Melhora o desempenho mas causa o desaparecimento da " "luminosidade em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1479,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Desactivar texturas. \n" "Isto só é útil para propósitos de depuração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1496,7 +1515,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "Erro de leitura de disco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Ecrã" @@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr "Deseja parar a emulação actual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Configurações Gráficas" @@ -1558,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Dolphin não conseguiu encontrar nenhum GC/Wii ISOs. Duplo clique aqui para " "encontrar ficheiros..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1592,50 +1611,50 @@ msgstr "Descarregados %lu códigos. (adicionados %lu)" msgid "Drums" msgstr "Tambores" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "'Dummy'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Áudio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Depositar Alvo EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Depositar 'Frames'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Depositar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Depositar texturas do jogo para User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" -msgstr "Alemão" +msgstr "Holandês" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:130 msgid "E&xit" msgstr "S&air" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Regiões de Cópia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Cópia Escalada" @@ -1685,15 +1704,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Efeito" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emulador já em execução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1712,13 +1731,13 @@ msgstr "Wiimote Emulado" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado da Emulação:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Definições de Visualização do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -1727,7 +1746,7 @@ msgstr "Activar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Activar Execução de relatórios AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Activar Aceleração de Áudio" @@ -1739,12 +1758,12 @@ msgstr "Activar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Activar Fusão de blocos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Activar acesso ao CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Activar 'Cheats'" @@ -1752,11 +1771,11 @@ msgstr "Activar 'Cheats'" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Activar cópia para EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Activar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" @@ -1764,7 +1783,7 @@ msgstr "Activar 'Caching' de listas de Visualização" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Activar Dual Core" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" @@ -1772,7 +1791,7 @@ msgstr "Activar Dual Core (aumento de desempenho)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Permitir EFB para Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Activar Hotkeys" @@ -1780,7 +1799,7 @@ msgstr "Activar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Activar 'Idle Skipping'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" @@ -1788,16 +1807,16 @@ msgstr "Activar 'Idle Skipping' (aumento de desempenho)" msgid "Enable MMU" msgstr "Activar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Activar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Activar Progressive Scan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" @@ -1805,11 +1824,11 @@ msgstr "Activar Protecção de ecrã (redução de ecrã queimado)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Activar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Activar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Activar cache" @@ -1847,7 +1866,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de projecção customizada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1855,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Permite o filtro anisotrópico.\n" "Melhora a qualidade visual das texturas que estão em ângulos oblíquos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1867,7 +1886,7 @@ msgstr "" "coisas, mas se se preferir não permitir, poderá por vezes, usufruir de um " "grande aumento de desempenho." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1895,13 +1914,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Melhorias" @@ -1923,7 +1942,7 @@ msgstr "Entrada 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1933,13 +1952,13 @@ msgstr "Erro" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Erro ao alocar 'buffer'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" "Erro ao carregar o idioma seleccionado. Será revertida para o idioma padrão " "do sistema." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s para gravação" @@ -1971,7 +1990,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com emulador" @@ -1983,7 +2002,7 @@ msgstr "A Exportação Falhou" msgid "Export File" msgstr "Exportar Ficheiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1996,7 +2015,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Jogo Guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar jogo guardado de Wii (Experimental)" @@ -2182,7 +2201,7 @@ msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Falha ao escrever cabeçalho para o ficheiro %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2190,7 +2209,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Versão rápida do MMU. Não funciona em todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2198,7 +2217,7 @@ msgid "" msgstr "" "Variantes mais rápidas focam menos pixéis, portanto com mais potenciais " "erros.\n" -"Variantes mais lentas focam menos pixéis sendo mais seguras." +"Variantes mais lentas focam mais pixéis sendo mais seguras." #: Source/Core/DolphinWX/Src/GeckoCodeDiag.cpp:283 msgid "File contained no codes." @@ -2254,15 +2273,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir 'Checksums'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" @@ -2270,7 +2289,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2278,7 +2297,7 @@ msgstr "" "Força o jogo a ter gráficos adaptados a resoluções de ecrã panorâmico.\n" "Poderá causar falhas gráficas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2301,11 +2320,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Frente" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Fraccional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Avançar &Frame" @@ -2314,20 +2333,20 @@ msgstr "Avançar &Frame" msgid "Frame S&kipping" msgstr "S&altar 'Frames'" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Limite de 'Frames':" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Vista Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2340,11 +2359,11 @@ msgstr "Trastes" msgid "FullScr" msgstr "Ecrã inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução em ecrã inteiro:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2362,9 +2381,9 @@ msgstr "Ficheiro GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "ComandoGC" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" -msgstr "Configurar" +msgstr "Configuração de Gráficos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:463 msgid "Game ID:" @@ -2390,11 +2409,11 @@ msgstr "Definições específicas por jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Configuração de Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Cartões de memória Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2417,13 +2436,14 @@ msgstr "" "GeckoCode falhou ao executar (CT%i CST%i) (%s)\n" "(Ou é um código com erros ou o tipo de código não é suportado.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2445,7 +2465,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior Que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Grego" @@ -2473,7 +2493,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY é chamada, Por favor reporte!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Verificação de Cabeçalho falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraico" @@ -2485,7 +2505,7 @@ msgstr "Altura" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2505,11 +2525,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Esconder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder o cursor do rato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2530,12 +2550,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de atalhos de teclado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Atalhos de teclado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" @@ -2567,7 +2587,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - destino inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições IPL" @@ -2579,7 +2599,7 @@ msgstr "IV" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro Infra Vermelho" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" @@ -2587,7 +2607,7 @@ msgstr "Sensibilidade de Infra Vermelhos" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Pastas ISO" @@ -2606,7 +2626,7 @@ msgstr "" "Se os FPS são erráticos, esta opção poderá ajudar. (ON = Compatível, OFF = " "Rápido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2656,7 +2676,7 @@ msgstr "Em-Jogo" msgid "Info" msgstr "Informação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2677,7 +2697,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Insira o código criptográfado ou 'descriptografado' aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira Cartão SD" @@ -2689,11 +2709,11 @@ msgstr "Introduza o nome aqui..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar o Menu Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Pasta de instalação não pôde ser guardada" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o Menu Wii" @@ -2703,15 +2723,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler chamado, mas esta plataforma ainda não a suporta." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalar WAD para o Menu Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Definições de interface" @@ -2741,7 +2761,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Erro interno de LZO - lzo_init() falhou" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (Muito lento)" @@ -2782,16 +2802,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Poderá ter que refazer o dump deste jogo." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Ficheiro de Gravação inválido" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Estado Inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2800,16 +2820,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "Recompilador JIT (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "Recompilador experimental JITIL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2817,7 +2837,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "COREIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2827,12 +2847,12 @@ msgstr "" "Pode causar lentidão, mas alguns jogos necessitam desta opção activada para " "funcionar correctamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2850,7 +2870,7 @@ msgstr "Botão L" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" @@ -2872,6 +2892,12 @@ msgstr "Esquerda" msgid "Left Stick" msgstr "Stick Esquerdo" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2898,50 +2924,50 @@ msgstr "Inferior que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar Texturas em Alta Resolução" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carregar Estado" @@ -2955,7 +2981,7 @@ msgstr "Carregar Estado..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar sistema de Menu Wii (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas em alta resolução a partir de User/Load/Textures//" @@ -2964,7 +2990,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Carregar Valores de origem para padrões de 'hack' disponíveis." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2974,15 +3000,16 @@ msgstr "" "Carregar mipmaps nativos é a forma mais precisa, mas também poderá diminuir " "o desempenho (poderá ser variavel)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Carrega o ficheiro especifico (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Local" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "Bloqueia os 'threads' aos núcleos" @@ -2999,6 +3026,11 @@ msgstr "Escrita de relatório" msgid "Lost connection to server!" msgstr "A ligação ao servidor perdeu-se!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "Especifique baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE) na emulação de áudio" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "Botão M" @@ -3050,7 +3082,7 @@ msgstr "" "O cartão de memória falhou ao abrir\n" " O tamanho do cartão é inválido (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Cartão de memória" @@ -3084,15 +3116,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Configurações diversas" @@ -3101,7 +3133,7 @@ msgstr "Configurações diversas" msgid "Modifier" msgstr "Modifcador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3276,11 +3308,11 @@ msgstr "Não foi encontrada a pasta de jogo guardado para o título %s" msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Bokmaal Norueguês" @@ -3289,11 +3321,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Não igual" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Não conectado" @@ -3340,7 +3372,7 @@ msgstr "Aceleração Nunchuk" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -3353,16 +3385,16 @@ msgstr "Offset:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Apenas %d blocos disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Abrir &Pasta" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Abrir Pasta de &Jogo guardado Wii " @@ -3388,7 +3420,7 @@ msgstr "OpenAL: não foi possível abrir dispositivo %s" msgid "Opens the debugger" msgstr "Abre o depurador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Abre o gerador de relatórios" @@ -3469,13 +3501,13 @@ msgstr "Partição %i" msgid "Patches" msgstr "Patches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Pausa" @@ -3488,26 +3520,26 @@ msgstr "Perfeito" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspectiva %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Profundidade de Pixel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Iluminação de Pixel" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Começar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "T&ocar Gravação..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Começar/Pausar" @@ -3531,23 +3563,23 @@ msgstr "Por favor crie uma perspectiva antes de guardar" msgid "Plus-Minus" msgstr "Mais-Menos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Poláco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "Port 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "Port 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "Port 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "Port 4" @@ -3556,7 +3588,7 @@ msgstr "Port 4" msgid "Port :" msgstr "Port :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3566,15 +3598,16 @@ msgstr "" " Está a correr o Dolphin a partir de um disco só de leitura ou de uma pasta " "em que o Dolphin não está localizado?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#, fuzzy msgid "Portuguese" -msgstr "Português" +msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Português (Brasileiro)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Shader de pós-processamento" @@ -3602,7 +3635,7 @@ msgstr "Imprimir" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Estatísticas de Projecção" @@ -3637,7 +3670,7 @@ msgstr "Botão R" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analógico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3649,11 +3682,11 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "Alcance" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Real" @@ -3666,7 +3699,7 @@ msgstr "Wiimote Real" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Confirmação de Reconexão de Wiimote" @@ -3683,7 +3716,7 @@ msgstr "Vermelho Esquerda" msgid "Red Right" msgstr "Vermelho Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3700,7 +3733,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Actualiza&r lista" @@ -3709,19 +3742,19 @@ msgstr "Actualiza&r lista" msgid "Refresh game list" msgstr "Actualizar lista de Roms" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" "Reabrir Dolphin a partir da pasta de instalação e gravar a partir desse local" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3729,24 +3762,24 @@ msgstr "" "Renderizar a cena como 'wireframe'.\n" "Isto é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Renderizar para a Janela Principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Renderizar para a janela principal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Renderizar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Necessário para usar o ROM em tipo de letra Japonês" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Reset" @@ -3772,11 +3805,11 @@ msgstr "Stick Direito" msgid "Rumble" msgstr "Vibração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Correr DSP LLE numa 'thread' dedicada (não recomendado)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Russo" @@ -3784,11 +3817,11 @@ msgstr "Russo" msgid "Sa&ve State" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Seguro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "Taxa de Amostragem:" @@ -3802,42 +3835,42 @@ msgstr "Guardar" msgid "Save GCI as..." msgstr "Guardar GCI como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Gua&rdar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Gua&rdar Estado" @@ -3851,7 +3884,7 @@ msgstr "Guardar Estado..." msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" @@ -3859,16 +3892,16 @@ msgstr "Guardar GCM/ISO comprimido" msgid "Save current perspective" msgstr "Guardar perspectiva actual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Jogo guardado descomprimido GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "O filme de Savestate %s está corrupto, gravação de filme a parar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Escala:" @@ -3892,7 +3925,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Filtro de Pesquisa" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Procurar em Sub-Pastas" @@ -3912,7 +3945,7 @@ msgstr "Select" msgid "Select The Recording File" msgstr "Seleccione o Ficheiro de Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3928,7 +3961,7 @@ msgstr "Seleccione um ficheiro de jogo guardado para importar" msgid "Select floating windows" msgstr "Seleccionar janelas flutuantes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Seleccionar resolução para modo de ecrã inteiro" @@ -3955,7 +3988,7 @@ msgstr "Seleccione o estado para carregar" msgid "Select the state to save" msgstr "Seleccione o estado para gravar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3973,11 +4006,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Tipo de letra seleccionado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Posição da Barra de Sensor:" @@ -3985,7 +4025,7 @@ msgstr "Posição da Barra de Sensor:" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3996,11 +4036,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Definir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Definir a consola como NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Definir como ISO &padrão" @@ -4009,7 +4049,7 @@ msgstr "Definir como ISO &padrão" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Definir como cartão de memória padrão %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4059,7 +4099,7 @@ msgstr "Mosrtar &Barra de Ferramentas" msgid "Show Drives" msgstr "Mostrar Drives" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Mostrar FPS" @@ -4099,7 +4139,7 @@ msgstr "Mostrar Plataformas" msgid "Show Regions" msgstr "Mostrar Regiões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Mostrar Erros de Shader" @@ -4119,11 +4159,11 @@ msgstr "Mostrar Wad" msgid "Show Wii" msgstr "Mostrar Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Mostrar uma caixa de confirmação antes de parar um jogo." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4137,7 +4177,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Mostrar primeiro bloco" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4161,7 +4201,7 @@ msgstr "Mostrar ícone de guardar" msgid "Show save title" msgstr "Mostrar o título de jogo guardado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "" "Mostrar o número de quadros renderizados por segundo (frames per second)" @@ -4174,7 +4214,7 @@ msgstr "Mostrar esta mensagem de ajuda" msgid "Show unknown" msgstr "Mostrar desconhecido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4186,7 +4226,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Wiimote na horizontal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinês Simplificado" @@ -4194,7 +4234,7 @@ msgstr "Chinês Simplificado" msgid "Size" msgstr "Dimensão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Saltar Bios de Gamecube" @@ -4204,11 +4244,11 @@ msgstr "Saltar Bios de Gamecube" msgid "Slot %i" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4216,7 +4256,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Definições de Som" @@ -4234,13 +4274,13 @@ msgstr "Criação do 'buffer' de som falhou: %s" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4266,14 +4306,10 @@ msgstr "" "As outras opções são resoluções fixas para escolher uma qualidade visual " "independentemente do tamanho ou resolução do ecrã." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "Especifique um plugin de vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "Especifique baixo nível (LLE) ou alto nível (HLE) na emulação de áudio" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" @@ -4282,7 +4318,7 @@ msgstr "Aumente a taxa de transferência do disco" msgid "Square Stick" msgstr "Stick quadrado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Comando padrão" @@ -4298,18 +4334,18 @@ msgstr "Começar &NetPlay" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:356 msgid "Start Re&cording" -msgstr "Começar Re&cording" +msgstr "&Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" -msgstr "Começar Re&cording" +msgstr "&Começar Gravação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Começar renderizador em Ecrã Inteiro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" @@ -4317,17 +4353,22 @@ msgstr "Começar a janela renderizada em ecrã inteiro" msgid "State" msgstr "Estado" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Apagar Jogo Guardado" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Ajustar à janela" @@ -4352,8 +4393,8 @@ msgstr "Sucesso na importação de ficheiros de jogo guardado" msgid "Swing" msgstr "Balanço" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Idioma do sistema:" @@ -4377,7 +4418,7 @@ msgstr "Table Esquerda" msgid "Table Right" msgstr "Table Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4387,11 +4428,11 @@ msgstr "Tirar Screenshot" msgid "Test" msgstr "Teste" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Formato da textura" @@ -4407,13 +4448,13 @@ msgstr "O caminho é inválido" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "A 'checksum' foi reparada com sucesso" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "A pasta escolhida já está na lista" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4455,7 +4496,7 @@ msgstr "O nome não pode conter o caracter ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "O save que está a tentar copiar tem um tamanho de ficheiro inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4488,7 +4529,7 @@ msgstr "O ficheiro especificado \"%s\" não existe" msgid "The value is invalid" msgstr "O valor é inválido" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4520,11 +4561,11 @@ msgstr "" "Este simulador de Action Replay não suporta códigos que modifiquem o próprio " "Action Replay" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Isto poderá causar lentidão no menu Wii e em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4540,11 +4581,11 @@ msgstr "" "Atalho de teclado : Pressione continuamente para desactivar " "instantaneamente a supressão de som." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar faixas de música, como BGM (Música de fundo)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4574,7 +4615,7 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" @@ -4583,11 +4624,11 @@ msgstr "Alternar Ecrã Inteiro" msgid "Toggle all" msgstr "Alterar tudo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4611,7 +4652,7 @@ msgstr "" "Tentativa de leitura inválida de SYSCONF\n" " id's bt de wiimote não estão disponíveis" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Turco" @@ -4698,11 +4739,11 @@ msgstr "Actualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote na vertical" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EuRGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS como limitador" @@ -4710,7 +4751,7 @@ msgstr "Usar FPS como limitador" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" @@ -4718,7 +4759,7 @@ msgstr "Usar Manipuladores de Pânico" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4730,11 +4771,11 @@ msgstr "" "Melhora significativamente a qualidade visual nos jogos que usam cópias " "EFB mas poderá causar falhas gráficas em alguns jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilidade" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4750,7 +4791,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Varias Estatisticas" @@ -4762,15 +4803,15 @@ msgstr "Verbosity" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "Vídeo Backend:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4781,7 +4822,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Instalação WAD falhada: erro ao criar %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4841,7 +4882,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - ficheiro não aberto." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4866,7 +4907,7 @@ msgstr "" "resultado ; Cache de precisão de textura definido em \"segura\" poderá ser " "mais lenta!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack para Widescreen" @@ -4874,7 +4915,7 @@ msgstr "Hack para Widescreen" msgid "Width" msgstr "Largura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4916,15 +4957,15 @@ msgstr "" "ou talvez poderá ser por ter estado inactivo ou por outra razão.\n" "Quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Definições de Wiimote" @@ -4932,19 +4973,19 @@ msgstr "Definições de Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Definições de Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Activará a opção progressive scan se for suportado pelo software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura de janela como modo de janela" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da janela como modo de janela" @@ -4964,9 +5005,9 @@ msgstr "Janelas Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Formatar automaticamente palavras" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "A trabalhar..." @@ -4976,11 +5017,11 @@ msgstr "Escrever para Consola" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:116 msgid "Write to File" -msgstr "Escrever para ficheiro" +msgstr "Escrever para Ficheiro" #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:120 msgid "Write to Window ->" -msgstr "Escrever para a janela ->" +msgstr "Escrever para a Janela ->" #: Source/Core/AudioCommon/Src/XAudio2Stream.cpp:51 #, c-format @@ -4997,7 +5038,7 @@ msgstr "Inicialização do XAudio2 falhou: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "Criação de master voice do XAudio2 falhou: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -5025,7 +5066,7 @@ msgstr "Tem que introduzir um número decimal ou hexadecimal válido." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Tem que introduzir um nome de perfil válido." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Tem que reiniciar o Dolphin para as alterações serem efectuadas" @@ -5071,7 +5112,7 @@ msgstr "[Costumizar]" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" @@ -5114,7 +5155,7 @@ msgstr "Correcção zFar: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:51 msgid "zNear Correction: " -msgstr "Correcção zNear : " +msgstr "Correcção zNear: " #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:511 msgid "| OR" diff --git a/Languages/pt_BR.po b/Languages/pt_BR.po index 82af88a8dd..05d74be641 100644 --- a/Languages/pt_BR.po +++ b/Languages/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-17 18:18-0300\n" "Last-Translator: Runo \n" "Language-Team: Portuguese (BR) \n" @@ -47,9 +47,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sCopiar%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Gerenciador de &Cheats" msgid "&DSP Settings" msgstr "Configurações do &DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Deletar ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Deletar ISOs selecionadas..." @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "&Pausar" msgid "&Play" msgstr "&Jogar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" @@ -269,12 +269,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Padrão" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "DESCONHECIDO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(desligar)" @@ -286,11 +291,11 @@ msgstr "" msgid "32 bit" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Requer Tela Cheia)" @@ -302,19 +307,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -370,8 +375,8 @@ msgstr "" "\n" "Você deve redirecionar as portas TCP para ser o Host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "Sobre o Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "Aceleração" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Cache de Textura Preciso" @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "Cache de Textura Preciso" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Ação" @@ -474,7 +479,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Adaptador:" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Adicionar Patch" msgid "Add new pane" msgstr "Adicionar novo painél" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -531,11 +536,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "Ajustar o controle de pressão análogo requerido para ativar os botões" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Configurações Avançadas" @@ -543,11 +548,11 @@ msgstr "Configurações Avançadas" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Todos os arquivos " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Todas as imagens CG/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" @@ -556,19 +561,19 @@ msgstr "Todos os arquivos Gamecube CGM (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Todos os Pontos de Jogo Salvos (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Todos os Arquivos ISO Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Todos os arquivos ISO GC/Wii comprimidos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Todos os arquivos (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -584,11 +589,11 @@ msgstr "" "mas ativar essa opção pode também ter um grande impacto negativo na " "performance se o jogo usa essa funcionalidade fortemente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtragem Anisotrópica" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Anti-Aliasing" @@ -600,7 +605,7 @@ msgstr "" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -615,7 +620,7 @@ msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -623,14 +628,14 @@ msgstr "" "Você tem certeza que deseja deletar estes arquivos?\n" "Eles estarão perdidos para sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Você tem certeza que quer deletar este arquivo? Ele ficará perdido para " "sempre!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Proporção:" @@ -638,11 +643,11 @@ msgstr "Proporção:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Pelo menos um painél deve permanecer aberto." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Backend de Audio" @@ -651,16 +656,16 @@ msgstr "Backend de Audio" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Automático (Recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -671,7 +676,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -708,11 +713,11 @@ msgstr "Banner:" msgid "Bar" msgstr "Banner" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Configurações Básicas" @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "NP Esquerda" msgid "Blue Right" msgstr "NP Direita" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Embaixo" @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "Procurar por um diretório para adicionar" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Procurar por um diretório ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Procurar por um diretório de saída" @@ -786,11 +791,11 @@ msgstr "Botões" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "Mudar" msgid "Change &Disc..." msgstr "Mudar &Disco..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Mudar &Disco..." @@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "Mudar &Disco..." msgid "Change Game" msgstr "Mudar Jogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -884,8 +889,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Mudar isso não vai ter efeito enquanto o emulador estiver rodando!" @@ -905,27 +910,27 @@ msgstr "Procura de Cheat" msgid "Cheats Manager" msgstr "Gerenciador de Cheat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinês (Simplificado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Escolher um diretório raiz de DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Escolher um ISO padrão:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Escolher um diretório para adicionar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Escolher um arquivo para abrir" @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "Escolher um arquivo para abrir" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Escolher um cartão de memória:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -972,9 +977,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1004,16 +1009,16 @@ msgstr "Comentar" msgid "Comment:" msgstr "Comentar:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Comprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Comprimir ISOs selecionadas..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Comprimindo ISO" @@ -1021,6 +1026,16 @@ msgstr "Comprimindo ISO" msgid "Config" msgstr "Configurar" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Configurar Controle" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Configurar Controle" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1040,13 +1055,13 @@ msgstr "Configurar Controles" msgid "Configure..." msgstr "Configurar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Confirmar sobrescrição de arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Confirmar na Parada" @@ -1055,7 +1070,7 @@ msgstr "Confirmar na Parada" msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Conectar Teclado USB" @@ -1064,19 +1079,19 @@ msgstr "Conectar Teclado USB" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Conectar Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Conectar Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Conectar Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Conectar Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Conectar Wiimote 4" @@ -1085,7 +1100,7 @@ msgstr "Conectar Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Conectado a %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Conectando..." @@ -1101,7 +1116,7 @@ msgstr "Controle" msgid "Convert to GCI" msgstr "Converter para GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -1195,21 +1210,21 @@ msgstr "Criar Código AR" msgid "Create new perspective" msgstr "Criar nova perspectiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Criado por KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Criado por Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Criado por VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" @@ -1217,7 +1232,7 @@ msgstr "Criado por black_rider e publicado no ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "Criador:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Cortar" @@ -1244,6 +1259,10 @@ msgstr "Hack de Projeção" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 #, fuzzy msgid "D-Pad" @@ -1257,26 +1276,26 @@ msgstr "Cache Dlist" msgid "DSP" msgstr "DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Engine de Emulação do CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE no segmento" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1284,11 +1303,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Configurações DSP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "Raiz do DVD:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Espanhol" @@ -1322,16 +1341,16 @@ msgstr "Debug" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Descomprimir ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Descomprimir ISOs selecionados..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Descomprimindo ISO" @@ -1339,7 +1358,7 @@ msgstr "Descomprimindo ISO" msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "ISO Padrão:" @@ -1377,8 +1396,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Configurações de Dispositivo" @@ -1401,23 +1420,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Desativar Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Desativar Neblina" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Desativar Iluminação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Desativar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1425,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Desativar neblina. Melhora performance mas provoca falhas nos jogos que " "contam com a emulação de neblina apropriada " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1433,7 +1452,7 @@ msgstr "" "Desativar iluminação. Melhora performance mas faz a iluminação desaparecer " "em jogos que a utilizam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1441,7 +1460,7 @@ msgstr "" "Desativa texturas.\n" "Isso é apenas útil para propósitos de depuração." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1458,7 +1477,7 @@ msgstr "Disco" msgid "Disc Read Error" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Display" @@ -1478,7 +1497,7 @@ msgstr "Você quer parar a emulação atual?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, fuzzy, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr " Configuração de Gráficos" @@ -1522,7 +1541,7 @@ msgstr "" "Dolphin não pôde encontrar ISOs GC/Wii. Duplo-clique aqui para procurar por " "arquivos..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1554,33 +1573,33 @@ msgstr "" msgid "Drums" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "Esvaziar Código EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Esvaziar Quadros" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Esvaziar Texturas" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "" "Esvaziar texturas de jogo para o Usuário/Despejo/Texturas//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" @@ -1589,15 +1608,15 @@ msgstr "Holandês" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Regiões de Cópia EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "Cópia Escalonada EFB" @@ -1644,15 +1663,15 @@ msgstr "Editar..." msgid "Effect" msgstr "Executar" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Emular mudanças de formato" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1671,13 +1690,13 @@ msgstr "Emular Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Estado de Emulação" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Configurações de Display do Emulador" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Ativar" @@ -1686,7 +1705,7 @@ msgstr "Ativar" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Ativar Registro AR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ativar Throttle de Áudio" @@ -1698,12 +1717,12 @@ msgstr "Ativar BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Ativar Block Merging" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Ativar Acesso da CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Ativar Cheats" @@ -1711,11 +1730,11 @@ msgstr "Ativar Cheats" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Ativar cópia para o EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Ativar Música DTK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Ativar cache de lista de display" @@ -1723,7 +1742,7 @@ msgstr "Ativar cache de lista de display" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Ativar Núcleo Duplo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" @@ -1731,7 +1750,7 @@ msgstr "Ativar Núcleo Duplo (ganho de velocidade)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Ativar EFB para textura" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Ativar Hotkeys" @@ -1739,7 +1758,7 @@ msgstr "Ativar Hotkeys" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Ativar Idle Skipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" @@ -1747,16 +1766,16 @@ msgstr "Ativar Idle Skipping (Ganho de velocidade)" msgid "Enable MMU" msgstr "Ativar MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Ativar OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Ativar Varredura Progressiva" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" @@ -1764,11 +1783,11 @@ msgstr "Ativar Proteção de tela (redução de \"burn-in\")" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Ativar WideScreen" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Ativar Wireframe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Ativar Cache" @@ -1807,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Hack de Projeção" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1815,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Ativar Filtro anisotropico.\n" "Melhora qualidade Visual das texturas que estão em certos angulos de visão." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1825,7 +1844,7 @@ msgstr "" "Jogos precisam disso para Pós-Processamento ou outras coisas, mas se você " "consegue viver sem isso, as vezes terá um grande ganho de velocidade." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1853,13 +1872,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Fim" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "Inglês" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Improvisos" @@ -1881,7 +1900,7 @@ msgstr "Entry 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Igual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1891,11 +1910,11 @@ msgstr "Erro" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "" @@ -1924,7 +1943,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Executar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Sair do Dolphin com o emulador" @@ -1937,7 +1956,7 @@ msgstr "Exportar Arquivo" msgid "Export File" msgstr "Exportar Arquivo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Exportar Gravação..." @@ -1950,7 +1969,7 @@ msgstr "Exportar Gravação..." msgid "Export Save" msgstr "Exportar Save" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Exportar save do Wii (Experimental)" @@ -2122,7 +2141,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Rápido" @@ -2130,7 +2149,7 @@ msgstr "Rápido" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Rápida versão do MMU. Não funciona para todos os jogos." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2189,15 +2208,15 @@ msgstr "Primeiro Bloco" msgid "Fix Checksums" msgstr "Corrigir Checksums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "Forçar 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "Forçar 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" @@ -2205,7 +2224,7 @@ msgstr "Forçar Filtro Bi/Trilinear" msgid "Force Filtering" msgstr "Forçar Filtro" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2213,7 +2232,7 @@ msgstr "" "Forçar o jogo a fazer gráficos para resoluções widescreen.\n" "Note que isso pode causar erros na imagem." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2234,11 +2253,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Fracional" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Avançado" @@ -2247,20 +2266,20 @@ msgstr "Avançado" msgid "Frame S&kipping" msgstr "Frame S&kipping" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Limitador de frames:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Olhar Livre" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Francês" @@ -2273,11 +2292,11 @@ msgstr "" msgid "FullScr" msgstr "TelaCheia" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Resolução da Tela Cheia:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2295,7 +2314,7 @@ msgstr "Arquivo GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GCPad" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Configurar" @@ -2324,11 +2343,11 @@ msgstr "Opções especificas do jogo" msgid "GameConfig" msgstr "Opçõesdojogo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Memory Cards do Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2349,13 +2368,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Geral" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Alemão" @@ -2377,7 +2397,7 @@ msgstr "Definições Gráficas" msgid "Greater Than" msgstr "Maior do que" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "" @@ -2407,7 +2427,7 @@ msgstr "" msgid "Header checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreu" @@ -2420,7 +2440,7 @@ msgstr "Direita" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2435,11 +2455,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Esconder Cursor Do Mouse" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2461,12 +2481,12 @@ msgstr "Host" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Configuração de hotkey" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "" @@ -2492,7 +2512,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Definições de IPL" @@ -2504,7 +2524,7 @@ msgstr "" msgid "IR Pointer" msgstr "Ponteiro IR" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Sensibilidade IR:" @@ -2512,7 +2532,7 @@ msgstr "Sensibilidade IR:" msgid "ISO Details" msgstr "Detalhes da ISO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Diretórios de ISO" @@ -2532,7 +2552,7 @@ msgstr "" "Ativar unidade de gerenciamento de memoria, necessário para alguns jogos. " "(ON = Compativel, OFF = Rapido)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2579,7 +2599,7 @@ msgstr "In-Game" msgid "Info" msgstr "Info" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -2600,7 +2620,7 @@ msgstr "Inserir" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Inserir Código Encryptado ou Decriptado aqui..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Insira cartão SD" @@ -2612,11 +2632,11 @@ msgstr "Insira nome aqui.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Instalar menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Instalar para o menu do WII" @@ -2625,15 +2645,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Instalando WAD para o menu do WII" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Integral [recomendado]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Opções de interface" @@ -2659,7 +2679,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpretador (MUITO lento)" @@ -2697,16 +2717,16 @@ msgid "" " You may need to redump this game." msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italiano" @@ -2715,16 +2735,16 @@ msgstr "Italiano" msgid "JAPAN" msgstr "JAPÃO" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT recompilador (recomendado)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL recompilador experimental" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japonês" @@ -2732,7 +2752,7 @@ msgstr "Japonês" msgid "KOREA" msgstr "CORÉIA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2743,12 +2763,12 @@ msgstr "" "Pode causar slowdown, mas alguns jogos necessitam dessa opção para " "funcionarem corretamente." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Chave" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Coreano" @@ -2766,7 +2786,7 @@ msgstr "Butão L" msgid "L-Analog" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Linguagem:" @@ -2788,6 +2808,12 @@ msgstr "Esquerda" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2814,50 +2840,50 @@ msgstr "Menor que" msgid "Load" msgstr "Carregar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Carregar texturas em HI-Res" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Carregar Mipmaps nativos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "&Carregar Estado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "&Carregar Estado" @@ -2871,7 +2897,7 @@ msgstr "Carregar State..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Carregar menu de sistema do WII (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Carregar texturas de alta definição a partir de User/Load/Textures/: Segure para instantaneamente desativar o Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Isto é usado para tocar trilhas sonoras de jogos, como BGM" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4485,7 +4524,7 @@ msgstr "Título" msgid "Title" msgstr "Título" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Ir para Tela Cheia" @@ -4494,11 +4533,11 @@ msgstr "Ir para Tela Cheia" msgid "Toggle all" msgstr "Alternar todos" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Topo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Chinês Tradicional" @@ -4520,7 +4559,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "" @@ -4605,11 +4644,11 @@ msgstr "Atualizar" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Wiimote UDP" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Usar modo EURGB60 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Usar FPS para Limitar" @@ -4618,7 +4657,7 @@ msgstr "Usar FPS para Limitar" msgid "Use Hex" msgstr "Usar Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Usar Panic Handlers" @@ -4626,7 +4665,7 @@ msgstr "Usar Panic Handlers" msgid "Use XFB" msgstr "Usar XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4638,11 +4677,11 @@ msgstr "" "Melhora bastante a qualidade visual em jogos que utilizam cópias de EFB, " "mas pode causar falhas em alguns." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utilitário" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4658,7 +4697,7 @@ msgstr "Valor:" msgid "Value: " msgstr "Valor:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Várias Estatísticas" @@ -4670,16 +4709,16 @@ msgstr "Verbosidade" msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Backend de Audio" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Virtual" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -4690,7 +4729,7 @@ msgstr "Volume" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4742,7 +4781,7 @@ msgstr "" msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4765,7 +4804,7 @@ msgstr "" "(NOTA: Quanto mais seguro for o cache de textura menor será o aumento de " "velocidade; Se colocado em \"Seguro\" pode ser até mais lento!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Hack de Widescreen" @@ -4773,7 +4812,7 @@ msgstr "Hack de Widescreen" msgid "Width" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4816,15 +4855,15 @@ msgstr "" "ou talvez tenha sido pelo tempo parado ou por outra razão.\n" "Você quer reconectar imediatamente?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Conectado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Motor do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Configurações do Wiimote" @@ -4832,19 +4871,19 @@ msgstr "Configurações do Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Configurações do Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Vai ativar a opção Scan Progressivo se suportado pelo Software" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Tamanho da Janela:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Altura da Janela para o Modo Janelado" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Largura da Janela para o Modo Janelado" @@ -4864,9 +4903,9 @@ msgstr "Janelas da Direita" msgid "Word Wrap" msgstr "Word Wrap" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Funcionando..." @@ -4897,7 +4936,7 @@ msgstr "" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4925,7 +4964,7 @@ msgstr "" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "" @@ -4967,7 +5006,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/ru.po b/Languages/ru.po index 4ded2f4fd9..18f8e7defe 100644 --- a/Languages/ru.po +++ b/Languages/ru.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:40+0300\n" "Last-Translator: firnis \n" "Language-Team: Russian <>\n" @@ -51,9 +51,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sКопировать%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Гц" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "Менеджер &читов" msgid "&DSP Settings" msgstr "&Опции аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "&Удалить ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "&Удалить выбранные ISO-файлы..." @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "&Пауза" msgid "&Play" msgstr "&Запустить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" @@ -275,12 +275,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Сброс" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "НЕИЗВЕСТНО" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(отключен)" @@ -292,11 +297,11 @@ msgstr "16 бит" msgid "32 bit" msgstr "32 бита" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D режим (только в полноэкранном режиме)" @@ -308,19 +313,19 @@ msgstr "8 бит" msgid "" msgstr "<Введите название>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<Ничего>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "<Нажмите кнопку>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "<Системный>" @@ -376,8 +381,8 @@ msgstr "" "\n" "Для создания игры вам необходимо открыть указанный порт на вашем роутере!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "" @@ -394,7 +399,7 @@ msgstr "Об эмуляторе Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Включить аккуратное кэширование текстур" @@ -403,7 +408,7 @@ msgstr "Включить аккуратное кэширование текст msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Действие" @@ -482,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Адаптер:" @@ -503,7 +508,7 @@ msgstr "Добавление патча" msgid "Add new pane" msgstr "Добавить панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -539,11 +544,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Расширенные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Расширенные настройки" @@ -551,11 +556,11 @@ msgstr "Расширенные настройки" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Все GC/Wii-файлы (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Все образа от GC/Wii (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" @@ -564,19 +569,19 @@ msgstr "Все GCM-файлы Gamecube (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Файлы быстрых сохранений (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Файлы образов Wii (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Сжатые образа дисков GC/Wii (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Все файлы (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -591,11 +596,11 @@ msgstr "" "Но включение этой опции приведет к огромной потери производительности, если " "игра часто использует эту функцию." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Анизотропная фильтрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Сглаживание:" @@ -607,7 +612,7 @@ msgstr "Загрузчик неверноего размера... это точ msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Загрузчик:" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "Применить" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить \"%s\"?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -628,12 +633,12 @@ msgstr "" "Вы уверены, что хотите удалить эти файлы?\n" "Они исчезнут навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот файл? Он исчезнет навсегда!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "Соотношение сторон:" @@ -641,11 +646,11 @@ msgstr "Соотношение сторон:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "Хотя бы одна панель должна быть открыта." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "Система вывода" @@ -654,16 +659,16 @@ msgstr "Система вывода" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Ошибка открытия устройства вывода звука.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Авто" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Авто [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 #, fuzzy msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " @@ -677,7 +682,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -712,11 +717,11 @@ msgstr "Логотип:" msgid "Bar" msgstr "Панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Основные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Основные настройки" @@ -744,7 +749,7 @@ msgstr "Синяя слева" msgid "Blue Right" msgstr "Синяя справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "снизу" @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "Выберите папку с образами игр" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Выбор папки с ISO-файлами..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Укажите папку для сохранения" @@ -786,11 +791,11 @@ msgstr "Кнопки" msgid "C-Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -818,7 +823,7 @@ msgstr "Не удалось открыть %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -859,7 +864,7 @@ msgstr "Сменить" msgid "Change &Disc..." msgstr "Сменить &диск..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "Сменить &диск..." @@ -868,7 +873,7 @@ msgstr "Сменить &диск..." msgid "Change Game" msgstr "Сменить игру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -884,8 +889,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "" "Изменения данной опции вступят в силу только после перезапуска эмулятора." @@ -906,28 +911,28 @@ msgstr "Поиск кодов" msgid "Cheats Manager" msgstr "Менеджер чит-кодов" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "Выберите основной DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Выберите файл образа:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Выберите папку для добавления в список" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Выберите файл карты памяти" @@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "Выберите файл карты памяти" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Выберите карту памяти:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -973,9 +978,9 @@ msgstr "" "Клиент отсоединился во время игры! Сетевая игра остановлена. Вы должны " "остановить игру." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1005,16 +1010,16 @@ msgstr "Комментарий" msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Сжать ISO-файл..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Сжать выбранные ISO-файлы..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Сжатие образа" @@ -1022,6 +1027,16 @@ msgstr "Сжатие образа" msgid "Config" msgstr "Настройки" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Настройка управления" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Настройка управления" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1041,13 +1056,13 @@ msgstr "Настроить контроллеры" msgid "Configure..." msgstr "Настройка эмулятора..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" @@ -1056,7 +1071,7 @@ msgstr "Потверждение при остановке эмуляции" msgid "Connect" msgstr "Подключиться" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "Подключить USB-клавиатуру" @@ -1065,19 +1080,19 @@ msgstr "Подключить USB-клавиатуру" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Подключить Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Подключить Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Подключить Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Подключить Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Подключить Wiimote 4" @@ -1086,7 +1101,7 @@ msgstr "Подключить Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "Подключен к %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Подключение..." @@ -1102,7 +1117,7 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Convert to GCI" msgstr "Конвертировать в GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Копия" @@ -1202,21 +1217,21 @@ msgstr "Создать новый AR-код" msgid "Create new perspective" msgstr "Создать новую точку обозрения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Стиль от KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Стиль от Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Стиль от VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "Стиль создан black_rider'ом и опубликован на ForumW.org > Web Developments" @@ -1225,7 +1240,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Создатель:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "обрезать" @@ -1252,6 +1267,10 @@ msgstr "Projection-хак: " msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "" @@ -1264,26 +1283,26 @@ msgstr "" msgid "DSP" msgstr "Аудио" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Режим эмуляции CPU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "Обрабатывать DSP LLE отдельным потоком" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1291,11 +1310,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "Настройка аудио (DSP)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD-диск:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1329,16 +1348,16 @@ msgstr "Отладка" msgid "Decimal" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Снять сжатие с выбранных ISO-файлов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "" @@ -1346,7 +1365,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Сброс" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Образ по умолчанию:" @@ -1384,8 +1403,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Настройки устройств" @@ -1407,23 +1426,23 @@ msgid "" " and Directory backup checksum failed" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Отключить туман" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Отключить освещение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Отключить текстуры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1431,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Отключение тумана улучшает производительность, но влечет за собой глюки в " "играх, которые зависят от его правильной эмуляции." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1439,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Отключение освещения улучшает производительность, но освещение полностью " "пропадет в играх, которые его используют." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1447,7 +1466,7 @@ msgstr "" "Отключание текстур.\n" "Полезно только во время отладки." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1462,7 +1481,7 @@ msgstr "Диск" msgid "Disc Read Error" msgstr "Ошибка чтения диска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Изображение" @@ -1482,7 +1501,7 @@ msgstr "Вы хотите остановить эмуляцию?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Настройки графики %s" @@ -1524,7 +1543,7 @@ msgstr "" "Dolphin не нашел образов игр GC/Wii. Щелкните дважды по этой надписи, чтобы " "указать путь..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1556,32 +1575,32 @@ msgstr "Скачано %lu кодов. (добавлено %lu)" msgid "Drums" msgstr "Барабаны" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Сохраняет текстуры игры в User/Dump/Textures// " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 #, fuzzy msgid "Dutch" @@ -1591,15 +1610,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "&Закрыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "Регионы копии EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "" @@ -1648,15 +1667,15 @@ msgstr "Изменить..." msgid "Effect" msgstr "Эффект" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Эмулировать изменения формата" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1672,13 +1691,13 @@ msgstr "Эмулируемый Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Качество эмуляции:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Настройки изображения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "Включить" @@ -1687,7 +1706,7 @@ msgstr "Включить" msgid "Enable AR Logging" msgstr "Включить логирование AR-событий" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Включить аудиотроттлинг" @@ -1699,12 +1718,12 @@ msgstr "Включить BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Включить совмещение блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "Включить доступ CPU к EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Включить чит-коды" @@ -1712,11 +1731,11 @@ msgstr "Включить чит-коды" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "Включить режим копирования в EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "Включить DTK-музыку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "" @@ -1724,7 +1743,7 @@ msgstr "" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Включить DualCore-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" @@ -1732,7 +1751,7 @@ msgstr "Включить DualCore-режим (ускорение)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "Включить копирование EFB в текстуру" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Включить горячие клавиши" @@ -1740,7 +1759,7 @@ msgstr "Включить горячие клавиши" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Включить IdleSkipping-режим" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" @@ -1748,16 +1767,16 @@ msgstr "Включить IdleSkipping-режим (ускорение)" msgid "Enable MMU" msgstr "Включить MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "Включить OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Включить прогрессивную развертку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Включить хранитель экрана" @@ -1765,11 +1784,11 @@ msgstr "Включить хранитель экрана" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Включить широкий экран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Включить каркас моделей" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "кэшировать" @@ -1807,7 +1826,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection-хак: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1816,14 +1835,14 @@ msgstr "" "Повышает визуальное качество текстур, находящихся под наклоном\n" "к углу обзора." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1846,14 +1865,14 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 #, fuzzy msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Улучшения" @@ -1875,7 +1894,7 @@ msgstr "Запись 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Равно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1885,11 +1904,11 @@ msgstr "Ошибки" msgid "Error allocating buffer" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Ошибка загрузки выбранного языка. Возвращаемся к стандартному." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Ошибка открытия файла %s для записи" @@ -1921,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Execute" msgstr "Execute" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Закрыть Dolphin с эмулятором" @@ -1934,7 +1953,7 @@ msgstr "Экспортирование файла" msgid "Export File" msgstr "Экспортирование файла" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "&Экспортировать запись процесса" @@ -1947,7 +1966,7 @@ msgstr "&Экспортировать запись процесса" msgid "Export Save" msgstr "Экспортировать сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Экспортировать сохранение Wii (эксперемент)" @@ -2120,7 +2139,7 @@ msgstr "Ошибка записи заголовка для %s" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "Ошибка записи заголовка для файла %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "быстрое" @@ -2128,7 +2147,7 @@ msgstr "быстрое" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "Более быстрая верси MMU (работает не со всеми играми)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2189,15 +2208,15 @@ msgstr "" msgid "Fix Checksums" msgstr "Исправить контрольную сумму" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "" @@ -2205,13 +2224,13 @@ msgstr "" msgid "Force Filtering" msgstr "Включить фильтрацию" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2230,11 +2249,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Вперед" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Дробный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Расширенные" @@ -2243,20 +2262,20 @@ msgstr "Расширенные" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Пропуск кадров" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Лимит кадров:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Свободный обзор" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 #, fuzzy msgid "French" @@ -2270,11 +2289,11 @@ msgstr "Лады" msgid "FullScr" msgstr "ПолнЭкран" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Разрешение полноэкранного режима:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2289,7 +2308,7 @@ msgstr "Файл GCI(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "Джойстик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "Настройки" @@ -2318,11 +2337,11 @@ msgstr "Персональные настройки игр" msgid "GameConfig" msgstr "Настройки игры" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Файлы карт памяти Gamecube (*.raw,*.gcp)" @@ -2343,13 +2362,14 @@ msgid "" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Общие" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 #, fuzzy msgid "German" @@ -2372,7 +2392,7 @@ msgstr "Настройка видео" msgid "Greater Than" msgstr "Больше чем" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 #, fuzzy msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2401,7 +2421,7 @@ msgstr "Вызван HCI_CMD_INQUIRY, пожалуйста сообщите!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Ошибка контрольной суммы заголовка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 #, fuzzy msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2414,7 +2434,7 @@ msgstr "Высота" msgid "Help" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2435,11 +2455,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Спрятать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Скрывать курсор мыши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2461,12 +2481,12 @@ msgstr "Создать" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Настройка \"горячих\" клавиш" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Клавиши" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 #, fuzzy msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2497,7 +2517,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "Настройки консоли (IPL)" @@ -2509,7 +2529,7 @@ msgstr "ИК" msgid "IR Pointer" msgstr "ИК указатель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" @@ -2517,7 +2537,7 @@ msgstr "Чувствительность IR-сигнала:" msgid "ISO Details" msgstr "Данные образа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Папки с файлами образов" @@ -2537,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Активирует устройство управления памятью, требуется для некоторых игр " "(активация повышает совместимость, деактивация - скорость)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2590,7 +2610,7 @@ msgstr "" msgid "Info" msgstr "Информация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -2611,7 +2631,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Вставьте сюда сам код (шифрованный или нешифрованный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "Вставить SD-карту" @@ -2623,11 +2643,11 @@ msgstr "Введите имя кода..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Установка Wii-меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Установить в меню Wii" @@ -2637,15 +2657,15 @@ msgid "" msgstr "" "Вызван InstallExceptionHandler, но ваша платформа его еще не поддерживает." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "Устанавливается WAD в меню Wii..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "Интегральный [рекомендуется]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Настройки интерфейса" @@ -2675,7 +2695,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "Внутреняя ошибка LZO - ошибка в lzo_init()" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Интерпретатор (ОЧЕНЬ медленный)" @@ -2716,16 +2736,16 @@ msgstr "" "%s\n" " Лучше сделать новую копию игры." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Неверный файл записи" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Неверное сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 #, fuzzy msgid "Italian" @@ -2735,16 +2755,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "ЯПОНИЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT-рекомпилятор (рекомендуется)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL-рекомпилятор (экспериментальный)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 #, fuzzy msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2753,19 +2773,19 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "КОРЕЯ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Комбинация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2785,7 +2805,7 @@ msgstr "" msgid "L-Analog" msgstr "L-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Язык" @@ -2807,6 +2827,12 @@ msgstr "Влево" msgid "Left Stick" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2830,50 +2856,50 @@ msgstr "Меньше чем" msgid "Load" msgstr "Загр." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Load Hi-Res Textures" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "Быстрая &загрузка" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "Быстрая &загрузка" @@ -2887,7 +2913,7 @@ msgstr "Загрузить игру..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Загрузить Wii System Menu (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из User/Load/Textures//" @@ -2895,22 +2921,23 @@ msgstr "Загрузить текстуры высокой четкости из msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Загружает указанный файл (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "\"Привязать\" потоки данных к ядрам" @@ -2927,6 +2954,10 @@ msgstr "Окно лога" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Соединение с сервером потеряно!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "" @@ -2978,7 +3009,7 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки карты памяти\n" " Неверный размер (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Карта памяти" @@ -3004,15 +3035,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Мик." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Разное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Разное" @@ -3021,7 +3052,7 @@ msgstr "Разное" msgid "Modifier" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3196,11 +3227,11 @@ msgstr "Не найдена папка с сохранениями для %s" msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "обычное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 #, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3210,11 +3241,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Не равно" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Неизвестно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Не подключено" @@ -3261,7 +3292,7 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Выкл" @@ -3274,16 +3305,16 @@ msgstr "Смещение:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Доступно только %d блоков" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Открыть &папку с образом" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Открыть папку с &сохранениями Wii" @@ -3309,7 +3340,7 @@ msgstr "OpenAL: ошибка открытия устройства %s" msgid "Opens the debugger" msgstr "Открывает отладчик" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Открывает окно лога" @@ -3385,13 +3416,13 @@ msgstr "Раздел %i" msgid "Patches" msgstr "Патчи" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Папки" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Пауза" @@ -3404,26 +3435,26 @@ msgstr "Отлично" msgid "Perspective %d" msgstr "Точка %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Глубина пикселя" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Освещение пикселя" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Запуск" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "Про&играть запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Старт/Пауза" @@ -3447,27 +3478,27 @@ msgstr "Пожалуйста, создайте точку обозрения, п msgid "Plus-Minus" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 #, fuzzy msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 #, fuzzy msgid "Port 1" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 #, fuzzy msgid "Port 2" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 #, fuzzy msgid "Port 3" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 #, fuzzy msgid "Port 4" msgstr "Порт :" @@ -3477,24 +3508,24 @@ msgstr "Порт :" msgid "Port :" msgstr "Порт :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 #, fuzzy msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Шейдер пост-обработки:" @@ -3523,7 +3554,7 @@ msgstr "Print" msgid "Profile" msgstr "Профиль" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Статистика проекций" @@ -3559,7 +3590,7 @@ msgstr "" msgid "R-Analog" msgstr "R-Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "Память" @@ -3571,11 +3602,11 @@ msgstr "РОССИЯ" msgid "Range" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Настоящий" @@ -3588,7 +3619,7 @@ msgstr "Реальный Wimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Подключить Wiimote 1" @@ -3605,7 +3636,7 @@ msgstr "Красная слева" msgid "Red Right" msgstr "Красная справа" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3621,7 +3652,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Обновить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "&Обновить список игр" @@ -3630,18 +3661,18 @@ msgstr "&Обновить список игр" msgid "Refresh game list" msgstr "Обновление списка игр" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3649,24 +3680,24 @@ msgstr "" "Показывает только каркас моделей.\n" "Полезно только при отладке." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Выводить изображение в главное окно" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Выводит картинку в основном окне." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Визуализация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Данная опция необходима для корректного отображения японских шрифтов." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Сброс настроек" @@ -3692,11 +3723,11 @@ msgstr "" msgid "Rumble" msgstr "Видбрация" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Запускает обработку DSP LLE в отдельном потоке (не рекомендуется)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Русский" @@ -3704,11 +3735,11 @@ msgstr "Русский" msgid "Sa&ve State" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "безопасное" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "Частота" @@ -3723,42 +3754,42 @@ msgstr "Сохр." msgid "Save GCI as..." msgstr "Сохранить CGI-файл как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Быстрое &сохранение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Быстрое &сохранение" @@ -3772,7 +3803,7 @@ msgstr "Сохранить игру как..." msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения сжатого GCM/ISO-образа" @@ -3780,16 +3811,16 @@ msgstr "Выберите место для сохранения сжатого G msgid "Save current perspective" msgstr "Сохранить точку" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Выберите место для сохранения несжатого GCM/ISO-образа" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Масштаб:" @@ -3813,7 +3844,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "Фильтр поиска" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Искать в подпапках" @@ -3833,7 +3864,7 @@ msgstr "Выбрать" msgid "Select The Recording File" msgstr "Выберите файл для записи игрового процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3849,7 +3880,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для импорта" msgid "Select floating windows" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Позволяет выбрать разрешение полнокэранного режима." @@ -3876,7 +3907,7 @@ msgstr "Выберите файл сохранения для загрузки" msgid "Select the state to save" msgstr "Выберите или укажите файл для быстрого сохранения" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3894,11 +3925,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Выбранный шрифт" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Месторасположение сенсора:" @@ -3906,7 +3944,7 @@ msgstr "Месторасположение сенсора:" msgid "Separator" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3917,11 +3955,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Выбрать" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Установить регион консоли как NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" @@ -3930,7 +3968,7 @@ msgstr "Сделать &игрой по умолчанию" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Установить картой памяти по умолчанию %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3980,7 +4018,7 @@ msgstr "Отображать панель &инструментов" msgid "Show Drives" msgstr "Отображать игры на DVD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Показывать FPS" @@ -4020,7 +4058,7 @@ msgstr "Отображать игры платформ..." msgid "Show Regions" msgstr "Отображать игры регионов..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Показывать ошибки шейдеров" @@ -4040,11 +4078,11 @@ msgstr "WAD-файлы" msgid "Show Wii" msgstr "Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Активирует запрос подтверждения об остановке процесса эмуляции игры." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4062,7 +4100,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "Показать блоки" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4086,7 +4124,7 @@ msgstr "Показать иконку" msgid "Show save title" msgstr "Показать заголовок" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Показывать кол-во отрисовываемых кадров в секунду." @@ -4098,7 +4136,7 @@ msgstr "Показывает это сообщения помощи" msgid "Show unknown" msgstr "Неизвестные" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4111,7 +4149,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Реальный Wimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 #, fuzzy msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4120,7 +4158,7 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "Размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" @@ -4130,12 +4168,12 @@ msgstr "Пропуcтить загрузку BIOS'а GC" msgid "Slot %i" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 #, fuzzy msgid "Slot A" msgstr "Слот" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 #, fuzzy msgid "Slot B" msgstr "Слот" @@ -4144,7 +4182,7 @@ msgstr "Слот" msgid "Snapshot" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Настройки эмуляции звука" @@ -4162,14 +4200,14 @@ msgstr "Ошибка создания аудио-буфера %s." msgid "Space" msgstr "Пробел" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 #, fuzzy msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4184,15 +4222,11 @@ msgid "" "independent of your display size." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "Назначает видео-плагин" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Ускорить чтение с диска" @@ -4201,7 +4235,7 @@ msgstr "Ускорить чтение с диска" msgid "Square Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "" @@ -4219,16 +4253,16 @@ msgstr "&Сетевая игра" msgid "Start Re&cording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Начать &запись процесса" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Всегда запускать игру в полноэкранном режиме" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Автоматически запускает игру в полноэкранном режиме." @@ -4236,17 +4270,22 @@ msgstr "Автоматически запускает игру в полноэк msgid "State" msgstr "Статус" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Удалить сохранение" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Стоп" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Растянуть по окну" @@ -4271,8 +4310,8 @@ msgstr "Сохранение успешно импортировано" msgid "Swing" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Язык системы:" @@ -4296,7 +4335,7 @@ msgstr "Левая панель" msgid "Table Right" msgstr "Правая панель" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4306,11 +4345,11 @@ msgstr "Сделать скриншот" msgid "Test" msgstr "Проверить" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Текстура" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Формат текстур" @@ -4326,13 +4365,13 @@ msgstr "Неверный адрес" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Контрольная сумма успешно исправлена" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Выбпвнная папка уже в списке" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, fuzzy, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4372,7 +4411,7 @@ msgstr "Имя не может содержать знак ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Сохранение, которое вы пытаетесь скопировать имеет неверный размер" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4404,7 +4443,7 @@ msgstr "Указанный файл \"%s\" не существует" msgid "The value is invalid" msgstr "Неверное значение" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Стиль" @@ -4440,13 +4479,13 @@ msgstr "" "Симулятор action replay не поддерживает коды, которые меняют сам Action " "Replay. " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "" "Активация данной опции может привести к замедлению эмуляции в Wii-меню и " "некоторых играх." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4461,12 +4500,12 @@ msgstr "" "\n" "Удерживайте клавишу для быстрого отключения данной опции в игре." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "" "Данная оцпия включает обработку музыкальных трэков (BGM, фоновая музыка)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4497,7 +4536,7 @@ msgstr "Наклон" msgid "Title" msgstr "Название" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Включение полноэкранного режима" @@ -4506,11 +4545,11 @@ msgstr "Включение полноэкранного режима" msgid "Toggle all" msgstr "Включить все" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "сверху" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 #, fuzzy msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4533,7 +4572,7 @@ msgid "" "Wiimote bt ids are not available" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4620,11 +4659,11 @@ msgstr "Обновить" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Гибридный Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "Использовать EuRGB60-режим (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 #, fuzzy msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Использовать FPS для ограничения" @@ -4633,7 +4672,7 @@ msgstr "Использовать FPS для ограничения" msgid "Use Hex" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" @@ -4641,7 +4680,7 @@ msgstr "Показывать panic-уведомления (ошибки)" msgid "Use XFB" msgstr "Использовать XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4649,11 +4688,11 @@ msgid "" "glitches in some games." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Утилиты" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "V-Sync" @@ -4669,7 +4708,7 @@ msgstr "Значение:" msgid "Value: " msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Различная статистика" @@ -4681,16 +4720,16 @@ msgstr "Глубина анализа" msgid "Video" msgstr "Видео" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "Система вывода" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Виртуальный" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Громкость" @@ -4701,7 +4740,7 @@ msgstr "Громкость" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "Ошибка установки WAD: ошибка создания %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4759,7 +4798,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - файл не открыт." msgid "Whammy" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4782,7 +4821,7 @@ msgstr "" "(ЗАМЕЧАНИЕ: Чем безопаснее кэш, тем меньше ускорение. Чаще быстрее будет " "вариант с отключением этой опции, чем включением безопасного кэша)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "" @@ -4790,7 +4829,7 @@ msgstr "" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4828,15 +4867,15 @@ msgid "" "Do you want to reconnect immediately?" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote подключен" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Включить поддержку мотора" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Настройки Wiimote" @@ -4844,21 +4883,21 @@ msgstr "Настройки Wiimote" msgid "Wiimote settings" msgstr "Настройка Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "" "Активирует поддержку прогрессивной развертки (при условии, что игра его " "поддерживает)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Разрешение оконного режима" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Разрешение по вертикали для оконного режима." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Разрешение по горизонтали для оконного режима." @@ -4881,9 +4920,9 @@ msgstr "Windows Right" msgid "Word Wrap" msgstr "Перенос строк" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Подождите..." @@ -4914,7 +4953,7 @@ msgstr "XAudio2 ошибка инициализации: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ошибка создания master voice: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4942,7 +4981,7 @@ msgstr "Нужно ввести десятичное или шестнадцат msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Введите правильное имя профиля." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Необходимо перезапустить Dolphin, чтобы изменения вступили в силу." @@ -4988,7 +5027,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ ADD" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "загрузчик (.img)" diff --git a/Languages/tr.po b/Languages/tr.po index d2c90cf97e..4feae37021 100644 --- a/Languages/tr.po +++ b/Languages/tr.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-05 19:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-12 10:16+0200\n" "Last-Translator: nlgzrgn \n" "Language-Team: nlgzrgn \n" "Language: Turkish\n" @@ -53,9 +53,9 @@ msgstr "" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$sKopyala%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -118,9 +118,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%sGCI Al%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "%d Boş Blok; %d Boş Dizin Girişi" +msgstr "%u Boş Blok; %u Boş Dizin Girişi" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -150,11 +150,11 @@ msgstr "Hile Yöneti&cisi" msgid "&DSP Settings" msgstr "Ses Ayarları (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "Kalıbı Sil... (&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "Seçilen Kalıpları Sil... (&D)" @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Duraklat (&P)" msgid "&Play" msgstr "Oynat (&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "Özellikler (&P)" @@ -275,11 +275,16 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "Varsayılan" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(BİLİNMEYEN)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(kapalı)" @@ -291,11 +296,11 @@ msgstr "16 bit" msgid "32 bit" msgstr "32 bit" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-bit sistemler fastmem desteklememektedir. Bu hatayı bildirin." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (Tam Ekran Gerekir)" @@ -307,19 +312,19 @@ msgstr "8 bit" msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "<Çözünürlük bulunamadı>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "" @@ -375,8 +380,8 @@ msgstr "" "\n" "TCP bağlantı noktanızı barındırıcıya yönlendirmelisiniz!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Süpürgelik" @@ -393,7 +398,7 @@ msgstr "Dolphin Hakkında" msgid "Acceleration" msgstr "Hızlandırma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "Doğru Doku Önbelleği" @@ -402,7 +407,7 @@ msgstr "Doğru Doku Önbelleği" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Doğru VBeam Emülasyonu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "Eylem" @@ -491,7 +496,7 @@ msgstr "Action Replay: Normal Kod %i: Hatalı alt tür %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay: Normal Kod 0: Hatalı alt tür %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "Dönüştürücü:" @@ -512,7 +517,7 @@ msgstr "Yama Ekle" msgid "Add new pane" msgstr "Bölme ekle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -564,11 +569,11 @@ msgstr "" "Düğmeleri etkinleştirmek için gerekli olan analog denetim basıncını " "ayarlayın." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "Gelişmiş Ayarlar" @@ -576,11 +581,11 @@ msgstr "Gelişmiş Ayarlar" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "Tüm GC/Wii dosyaları (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "Tüm GC/Wii kalıpları (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" @@ -589,19 +594,19 @@ msgstr "Tüm GameCube GCM Dosyaları (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "Tüm Kayıtlı Oyunlar (sav,s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "Tüm Wii kalıpları (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "Tüm sıkıştırılan GC/Wii kalıpları (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -616,11 +621,11 @@ msgstr "" "Hunter Tri),\n" "ama bazı oyunlarda performansınızı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "Filtreleme:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "Keskinleştirme:" @@ -632,7 +637,7 @@ msgstr "Apploader boyutu yanlış...bu gerçekten bir apploader mı?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "Apploader dosyadan yüklenemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "Apploader:" @@ -645,7 +650,7 @@ msgstr "Uygula" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "\"%s\" dosyasını silmek istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -653,13 +658,13 @@ msgstr "" "Bu dosyaları gerçekten silmek istiyor musunuz?\n" "Ama geri döndürülemeyecekler!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "" "Bu dosyayı gerçekten silmek istiyor musunuz? Ama geri döndürülemeyecektir!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "En-boy Oranı:" @@ -667,11 +672,11 @@ msgstr "En-boy Oranı:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "En azından bir bölme açık kalmalıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "Ses Arka Ucu:" @@ -679,16 +684,16 @@ msgstr "Ses Arka Ucu:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: AO sürücüyü açarken hata.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "Otomatik [Önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -703,7 +708,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "Arka Uç Ayarları" @@ -737,11 +742,11 @@ msgstr "Afiş:" msgid "Bar" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "Temel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "Temel Ayarlar" @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "Mavi Sol" msgid "Blue Right" msgstr "Mavi Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "Alt" @@ -794,7 +799,7 @@ msgstr "Eklemek için bir klasöre gözat" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "Bir kalıp konumu için gözat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "Çıkış klasörü için gözat" @@ -811,11 +816,11 @@ msgstr "Düğmeler" msgid "C-Stick" msgstr "C Çubuğu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU Emülatör Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -843,7 +848,7 @@ msgstr "%s 'yi açmayı iptal et" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "Bekleyen olaylardan dolayı olaylar kayıttan kaldırılamıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -884,7 +889,7 @@ msgstr "Değiştir" msgid "Change &Disc..." msgstr "&Diski Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "&Diski Değiştir" @@ -893,7 +898,7 @@ msgstr "&Diski Değiştir" msgid "Change Game" msgstr "Oyunu Değiştir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -909,8 +914,8 @@ msgstr "zFar Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "zNear Parametresine işaret değiştirir (düzeltme sonrası)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Emülatör çalışırken değiştirirseniz etki etmeyecektir!" @@ -930,27 +935,27 @@ msgstr "Hile Arama" msgid "Cheats Manager" msgstr "Hile Yöneticisi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Çince (Basit)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Çince (Geleneksel)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "DVD kök dizinini seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıbı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "Eklemek için bir konum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "Açmak için bir dosya seçin" @@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Açmak için bir dosya seçin" msgid "Choose a memory card:" msgstr "Bir hafıza kartı seçin:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -998,9 +1003,9 @@ msgstr "" "Oyun çalışırken istemci bağlantısı kesildi!! NetPlay iptal edildi. Oyunu " "elle durdurmalısınız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1030,16 +1035,16 @@ msgstr "Yorum" msgid "Comment:" msgstr "Yorum:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "Kalıbı sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları sıkıştır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." @@ -1047,6 +1052,16 @@ msgstr "Kalıp sıkıştırılıyor..." msgid "Config" msgstr "Yapılandırma" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "Denetimleri Yapılandır" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "Denetimleri Yapılandır" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1066,13 +1081,13 @@ msgstr "Kolları Yapılandır" msgid "Configure..." msgstr "Yapılandır..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "Dosyanın Üzerine Yazmaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "Durdururken Onay İste" @@ -1081,7 +1096,7 @@ msgstr "Durdururken Onay İste" msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "USB Klavye Bağla" @@ -1090,19 +1105,19 @@ msgstr "USB Klavye Bağla" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "Wiimote'u Bağla : %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "Wiimote 1'i Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "Wiimote 2'yi Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "Wiimote 3'ü Bağla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" @@ -1111,7 +1126,7 @@ msgstr "Wiimote 4'ü Bağla" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "%i adet Wiimote'a bağlanıldı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "Bağlanıyor..." @@ -1127,7 +1142,7 @@ msgstr "Denetim" msgid "Convert to GCI" msgstr "GCI'ya dönüştür" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "Kopyala" @@ -1232,22 +1247,22 @@ msgstr "AR Kodu Oluştur" msgid "Create new perspective" msgstr "Yeni perspektif oluştur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "KDE-Look.org tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com] tarafından " "oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "VistaIcons.com tarafından oluşturulmuştur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "" "black_rider tarafından oluşturulup ForumW.org > Web Developments 'da " @@ -1257,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Creator: " msgstr "Oluşturan:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Kırp" @@ -1283,6 +1298,10 @@ msgstr "Özel Projeksiyon Hilesi Ayarları" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "Bazı ortografik projeksiyon parametrelerini özelleştir." +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "Yön Tuşları" @@ -1295,24 +1314,24 @@ msgstr "D Listesi Önbelleği" msgid "DSP" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "Ses Emülatörü Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE Emülasyonu (Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "İşlem birimi üzerinde DSP LLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" @@ -1320,11 +1339,11 @@ msgstr "DSP LLE Yeniden Derleyici" msgid "DSP settings" msgstr "Ses ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD Kök Dizini:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Danimarka Dili" @@ -1357,16 +1376,16 @@ msgstr "Hata ayıklama" msgid "Decimal" msgstr "Onluk taban" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "Kalıbı genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "Seçili kalıpları genişlet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "Kalıp genişletiliyor..." @@ -1374,7 +1393,7 @@ msgstr "Kalıp genişletiliyor..." msgid "Default" msgstr "Varsayılan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "Varsayılan kalıp:" @@ -1414,8 +1433,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "Sürücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "Sürücü Ayarları" @@ -1439,23 +1458,23 @@ msgstr "" "Konum doğrulama başarısız \n" "ve Konum yedeği doğrulama da başarısız" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Hedef Alpha Geçişini İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "Sisi İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "Işıklandırmayı İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "Dokuları İptal Et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1463,7 +1482,7 @@ msgstr "" "Sisi iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunlarda hatalara neden " "olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1471,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Işıklandırmayı iptal eder. Performansı artırır ancak bazı oyunların karanlık " "kalmasına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1479,7 +1498,7 @@ msgstr "" "Dokulandırmayı iptal et. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1496,7 +1515,7 @@ msgstr "Disk" msgid "Disc Read Error" msgstr "Disk Okuma Hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "Görüntü" @@ -1516,7 +1535,7 @@ msgstr "Emülasyonu durdurmak istiyor musunuz?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s Görüntü Yapılandırması" @@ -1558,7 +1577,7 @@ msgstr "" "Dolphin herhangi bir GC veya Wii kalıbı bulamadı. Buraya çift tıklatarak " "dosyalara göz atabilirsiniz..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1592,33 +1611,33 @@ msgstr "%lu kod indirildi. (%lu eklendi.)" msgid "Drums" msgstr "Davullar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "Kukla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "Ses" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "EFB Hedef Dökümü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "Kareleri Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "Dokuları Dök" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "Oyun dokularını User/Dump/Textures// konumuna dök." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Flemenkçe" @@ -1627,15 +1646,15 @@ msgstr "Flemenkçe" msgid "E&xit" msgstr "Çıkış (&x)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB Ülke Kopyalama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB Boyutlandırılmış Kopya" @@ -1685,15 +1704,15 @@ msgstr "Düzenle..." msgid "Effect" msgstr "Etki" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "Emülasyon İşlem Birimi zaten çalışıyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "Birim değişimini emüle et" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1711,13 +1730,13 @@ msgstr "Taklit Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "Emülasyon Durumu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "Emülatör Görüntü Ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "İzin ver" @@ -1726,7 +1745,7 @@ msgstr "İzin ver" msgid "Enable AR Logging" msgstr "AR Girişine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "Ses Hızlandırmasına İzin Ver" @@ -1738,12 +1757,12 @@ msgstr "BAT'a İzin Ver" msgid "Enable Block Merging" msgstr "Blok Birleşimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "CPU Erişimine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "Hilelere İzin Ver" @@ -1751,11 +1770,11 @@ msgstr "Hilelere İzin Ver" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "EFB'ye Kopyalamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "DTK Müziğine İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" @@ -1763,7 +1782,7 @@ msgstr "Görüntü Liste Önbelleğine İzin Ver" msgid "Enable Dual Core" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1771,7 +1790,7 @@ msgstr "Çift Çekirdeğe İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "EFB'den Dokuya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" @@ -1779,7 +1798,7 @@ msgstr "Kısayol Tuşlarına İzin Ver" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" @@ -1787,16 +1806,16 @@ msgstr "Boşta Atlamaya İzin Ver (hızı artırır)" msgid "Enable MMU" msgstr "MMU'ya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "OpenCL'ye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "Progresif Taramaya İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" @@ -1804,11 +1823,11 @@ msgstr "Ekran Koruyucuya İzin Ver (Yanma redüksiyonu)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "Geniş Ekrana İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "Geniş Çerçeveye İzin Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "Önbelleğe izin ver" @@ -1845,7 +1864,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Özel Projeksiyon Hilesini Etkinleştirir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1853,7 +1872,7 @@ msgstr "" "Filtrelemeyi etkinleştirir. \n" "Görsel kaliteyi artırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1864,7 +1883,7 @@ msgstr "" "Bazı oyunlar geç işleme vb. şeyler için buna ihtiyaç duyar. Ama bu olmadan " "da yaşayabilirseniz, iyi bir hız artışı kapabilirsiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1892,13 +1911,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "İngilizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "Geliştirmeler" @@ -1920,7 +1939,7 @@ msgstr "Giriş 1/%d" msgid "Equal" msgstr "Eşit" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1930,11 +1949,11 @@ msgstr "Hata" msgid "Error allocating buffer" msgstr "Tampon ayırma hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Seçili dili yüklerken hata. Sistem varsayılanlarına geri dönülüyor." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Kayıt için %s dosyasını açarken hata." @@ -1965,7 +1984,7 @@ msgstr "Özel durum işleyicisi - bellek alanı altında erişim. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "Yürüt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Dolphin Emülatöründen Çık" @@ -1977,7 +1996,7 @@ msgstr "Verme başarısız." msgid "Export File" msgstr "Dosya Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "Çekimi Ver..." @@ -1990,7 +2009,7 @@ msgstr "Çekimi Ver..." msgid "Export Save" msgstr "Kaydı Ver" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "Wii Kayıtlı Oyununu Ver (Deneysel)" @@ -2175,7 +2194,7 @@ msgstr "%s için başlık yazılamadı." msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "%d dosyası için başlık yazılamadı." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" @@ -2183,7 +2202,7 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU'nun hızlı sürümü. Her oyunda çalışmaz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2246,15 +2265,15 @@ msgstr "İlk Blok" msgid "Fix Checksums" msgstr "Sağlamayı Düzelt" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "16:9 'a zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "4:3 'e zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" @@ -2262,7 +2281,7 @@ msgstr "İki/Üç Çizgili Filtreye Zorla" msgid "Force Filtering" msgstr "Filtreye Zorla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2270,7 +2289,7 @@ msgstr "" "Oyunun görüntüsünü geniş ekrana uydurur. \n" "Bazı görüntü hatalarına neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2292,11 +2311,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "Kesirli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" @@ -2305,20 +2324,20 @@ msgstr "Gelişmiş Kareleme (&F)" msgid "Frame S&kipping" msgstr "&Kare Atlama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "Kare Sınırı:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "Serbest Bakış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "Fransızca" @@ -2331,11 +2350,11 @@ msgstr "Perdeler" msgid "FullScr" msgstr "Tam Ekran" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "Tam Ekran Çözünürlüğü:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2353,7 +2372,7 @@ msgstr "GCI Dosyası (*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC Kolu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "Grafik Yapılandırması" @@ -2381,11 +2400,11 @@ msgstr "Oyuna Özel Ayarlar" msgid "GameConfig" msgstr "Oyun Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "GameCube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "GameCube Hafıza Kartları (*.raw,*.gcp)" @@ -2408,13 +2427,14 @@ msgstr "" "Gecko Kodu çalışmadı: (CT%i CST%i) (%s)\n" "(kötü bir kod veya türü henüz desteklenmiyor.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "Genel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "Almanca" @@ -2436,7 +2456,7 @@ msgstr "Görüntü Ayarları" msgid "Greater Than" msgstr "Daha Büyük" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Yunanca" @@ -2464,7 +2484,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY çağrıldı, lütfen bildirin!" msgid "Header checksum failed" msgstr "Başlık sağlama hatası" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "İbranice" @@ -2476,7 +2496,7 @@ msgstr "Yükseklik" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2496,11 +2516,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "Fare İşaretçisini Gizle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2520,12 +2540,12 @@ msgstr "Barındırma" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "Kısayol Tuşu Yapılandırması" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "Tuşlar..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Macarca" @@ -2555,7 +2575,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - kötü durak" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL Ayarları" @@ -2567,7 +2587,7 @@ msgstr "KÖ" msgid "IR Pointer" msgstr "KÖ İşaretleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "KÖ Hassaslığı" @@ -2575,7 +2595,7 @@ msgstr "KÖ Hassaslığı" msgid "ISO Details" msgstr "Kalıp Ayrıntıları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "Kalıp Konumları" @@ -2594,7 +2614,7 @@ msgstr "" "Saniyedeki kare sayısı düzensizse, bu seçenek size yardım edebilir. (Açık = " "Uyumlu, Kapalı = Hızlı)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2644,7 +2664,7 @@ msgstr "Oyun-İçi" msgid "Info" msgstr "Bilgi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "Bilgilendirme" @@ -2665,7 +2685,7 @@ msgstr "Ekle" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "Şifreli veya şifresiz kodu buraya ekleyin..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "SD Kart Ekle" @@ -2677,11 +2697,11 @@ msgstr "Adı buraya yazın..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "Wii Menüsü kurulumu" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "Kurulum konumu kaydedilemedi." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "Wii Menüsüne kur" @@ -2692,15 +2712,15 @@ msgstr "" "Kurulum Özel Durum İşleyici çağrıldı, ama bu platform henüz bunu " "desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "WAD dosyası Wii Menüsüne kuruluyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "İntegral [önerilen]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "Arabirim Ayarları" @@ -2730,7 +2750,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "İç LZO Hatası - lzo_init() başarısız." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Yorumlayıcı (Çok Yavaş)" @@ -2771,16 +2791,16 @@ msgstr "" "%s\n" "Oyunu yeniden dökmeniz gerekebilir." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "Hatalı çekim dosyası" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Hatalı durum" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "İtalyanca" @@ -2789,16 +2809,16 @@ msgstr "İtalyanca" msgid "JAPAN" msgstr "JAPONYA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT Yeniden Derleyici (önerilen)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL Deneysel Yeniden Derleyici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japonca" @@ -2806,7 +2826,7 @@ msgstr "Japonca" msgid "KOREA" msgstr "KORE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2816,12 +2836,12 @@ msgstr "" "Yavaşlamaya neden olabilir, ama bazı oyunlar düzgün çalışmak için buna " "ihtiyaç duyar." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "Anahtar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Korece" @@ -2839,7 +2859,7 @@ msgstr "L Düğmesi" msgid "L-Analog" msgstr "L Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "Dil:" @@ -2861,6 +2881,12 @@ msgstr "Sol" msgid "Left Stick" msgstr "Sol Çubuk" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2887,50 +2913,50 @@ msgstr "Daha Az" msgid "Load" msgstr "Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "Yüksek Çözünürlüklü Dokuları Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "Doğal Mipmap'leri Yükle" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "Durumu Yük&le" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "Durumu Yük&le" @@ -2944,7 +2970,7 @@ msgstr "Durumu Yükle..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "Wii Menüsünü Yükle (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "" "Yüksek çözünürlüklü dokuları User/Load/Textures// konumundan " @@ -2954,7 +2980,7 @@ msgstr "" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "Bu oyun için kullanılabilir önayar varsa buradan seçiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2963,15 +2989,16 @@ msgstr "" "Mipmap'leri oluşturmak yerine doğal olanlarını yükler. \n" "Doğruluğu artırır ama performansı düşürebilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "Belirtilen dosyayı yükler (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "Yerel" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "İşlem birimlerini çekirdeklere kilitle" @@ -2988,6 +3015,12 @@ msgstr "Giriş" msgid "Lost connection to server!" msgstr "Sunucu bağlantısı kayboldu!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" +"Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) Ses emülasyonunu belirleyin" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M Düğmesi" @@ -3039,7 +3072,7 @@ msgstr "" "Hafıza kartı yüklenemedi\n" "Kart boyutu hatalı (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "Hafıza Kartı" @@ -3073,15 +3106,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mikrofon" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "Çeşitli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3090,7 +3123,7 @@ msgstr "Çeşitli Ayarlar" msgid "Modifier" msgstr "Değiştirici" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3265,11 +3298,11 @@ msgstr "Başlık %s için kayıt klasörü bulunamadı" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norveççe" @@ -3278,11 +3311,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "Eşit Değil" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "Bağlı değil" @@ -3329,7 +3362,7 @@ msgstr "Nunchuck Hızlandırma" msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "Kapalı" @@ -3342,16 +3375,16 @@ msgstr "Uzantı:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "Sadece %d blok kullanılabilir" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "Aç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "Dosya konumunu aç (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "Wii kayıt kla&sörünü aç" @@ -3377,7 +3410,7 @@ msgstr "OpenAL: Sürücü %s açılamıyor" msgid "Opens the debugger" msgstr "Hata ayıklayıcıyı açar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "Girişi açar" @@ -3458,13 +3491,13 @@ msgstr "Bölüntü %i" msgid "Patches" msgstr "Yamalar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "Yollar" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" @@ -3477,26 +3510,26 @@ msgstr "Mükemmel" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspektif %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "Piksel Derinliği" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "Piksel Aydınlatma" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "Oynat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "Çekimi Oynat... (&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "Oynat/Duraklat" @@ -3520,23 +3553,23 @@ msgstr "Kaydetmeden önce lütfen bir perspektif oluşturun" msgid "Plus-Minus" msgstr "Artı-Eksi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Lehçe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "Bağ. Nok. 1:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "Bağ. Nok. 2:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "Bağ. Nok. 3:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "Bağ. Nok. 4:" @@ -3545,7 +3578,7 @@ msgstr "Bağ. Nok. 4:" msgid "Port :" msgstr "Bağ. Nok. :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3555,15 +3588,15 @@ msgstr "" "Dolphin'i salt okunur bir konumdan veya kurulmadığı yerden mi " "çalıştırıyorsunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portekizce (Brezilya)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Geç İşleme Gölgelendirici:" @@ -3591,7 +3624,7 @@ msgstr "Yazdır" msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Projeksiyon Durumu" @@ -3626,7 +3659,7 @@ msgstr "R Düğmesi" msgid "R-Analog" msgstr "R Analog" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "Anabellek" @@ -3638,11 +3671,11 @@ msgstr "RUSYA" msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "Gerçek" @@ -3655,7 +3688,7 @@ msgstr "Gerçek Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "Wiimote Tekrar Bağlama Onayı" @@ -3672,7 +3705,7 @@ msgstr "Kırmızı Sol" msgid "Red Right" msgstr "Kırmızı Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3687,7 +3720,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "Listeyi Yenile (&R)" @@ -3696,18 +3729,18 @@ msgstr "Listeyi Yenile (&R)" msgid "Refresh game list" msgstr "Oyun Listesini Yenile" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Dolphin'i kurulum konumundan tekrar başlat ve buradan kaydet" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3715,24 +3748,24 @@ msgstr "" "Ekranı geniş çerçeve olarak yorumla. \n" "Sadece hata ayıklamada kullanışlıdır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "Ana pencerede yorumla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "Oyunu ana pencerede çalıştırır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "Yorumlanıyor" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "Japon ROM'lardaki yazıyı kullanmak için gereklidir." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" @@ -3758,11 +3791,11 @@ msgstr "Sağ Çubuk" msgid "Rumble" msgstr "Gümbürtü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "DSPLLE'yi ayrı işlem biriminde çalıştır (önerilmez)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Rusça" @@ -3770,11 +3803,11 @@ msgstr "Rusça" msgid "Sa&ve State" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "Güvenli" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "Örnek Oran:" @@ -3788,42 +3821,42 @@ msgstr "Kaydet" msgid "Save GCI as..." msgstr "GCI'yı farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "Durumu Kaydet (&V)" @@ -3837,7 +3870,7 @@ msgstr "Durumu Kaydet..." msgid "Save as..." msgstr "Farklı kaydet..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" @@ -3845,16 +3878,16 @@ msgstr "Sıkıştırılan GCM/ISO'yu kaydet" msgid "Save current perspective" msgstr "Şu anki perspektifi kaydet" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "Genişletilen GCM/ISO'yu kaydet" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Kayıtlı durum filmi %s bozuk, film çekimi duruyor..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Boyut:" @@ -3878,7 +3911,7 @@ msgstr "Kaydırma Kilidi" msgid "Search Filter" msgstr "Arama Filtresi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "Alt Klasörleri Ara" @@ -3898,7 +3931,7 @@ msgstr "Seç" msgid "Select The Recording File" msgstr "Çekim Dosyasını Seç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3914,7 +3947,7 @@ msgstr "Almak için bir kayıt dosyası seçin" msgid "Select floating windows" msgstr "Sabit olmayan pencereyi seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Tam ekran modu için çözünürlük seçin" @@ -3940,7 +3973,7 @@ msgstr "Yüklemek için durum seçin" msgid "Select the state to save" msgstr "Kaydetmek için durum seçin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3958,11 +3991,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "Seçilen yazı tipi" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" @@ -3970,7 +4010,7 @@ msgstr "Sensör Çubuk Konumu:" msgid "Separator" msgstr "Bölücü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3980,11 +4020,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "Konsolu NTSC-J olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" @@ -3993,7 +4033,7 @@ msgstr "Varsayılan Kalıp Olarak Ayarla (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "Varsayılan Hafıza Kartı %c olarak ayarla" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4043,7 +4083,7 @@ msgstr "Araç Çubuğunu Gös&ter" msgid "Show Drives" msgstr "Aygıtları Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "Kare Sayısını Göster" @@ -4083,7 +4123,7 @@ msgstr "Platformları Göster" msgid "Show Regions" msgstr "Ülkeleri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "Gölgelendirici Hatalarını Göster" @@ -4103,11 +4143,11 @@ msgstr "WAD'ları Göster" msgid "Show Wii" msgstr "Wii'leri Göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "Oyunu durdurmadan önce onay kutusu görüntüle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4118,11 +4158,10 @@ msgstr "" "hiçbir uyarı vermeden aniden kapanır." #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "Kayıt bloklarını göster" +msgstr "İlk bloğu göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4146,7 +4185,7 @@ msgstr "Kayıt simgesini göster" msgid "Show save title" msgstr "Kayıt başlığını göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Saniyede kaç karenin görüntülendiğini göster." @@ -4158,7 +4197,7 @@ msgstr "Bu yardım mesajını göster." msgid "Show unknown" msgstr "Bilinmeyenleri göster" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4170,7 +4209,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Yatay Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Basitleştirilmiş Çince" @@ -4178,7 +4217,7 @@ msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "GC BIOS'unu Atla" @@ -4188,11 +4227,11 @@ msgstr "GC BIOS'unu Atla" msgid "Slot %i" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "Slot A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "Slot B" @@ -4200,7 +4239,7 @@ msgstr "Slot B" msgid "Snapshot" msgstr "Enstantene" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "Ses Ayarları" @@ -4218,13 +4257,13 @@ msgstr "Ses tamponu oluşturulamadı: %s" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4248,15 +4287,10 @@ msgstr "" "Diğer seçenekler görüntü boyutundan bağımsız olarak seçilen düzeltilmiş " "çözünürlüklerdir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "Bir görüntü arka ucu belirtin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" -"Düşük düzeyde (LLE) veya Yüksek düzeyde (HLE) Ses emülasyonunu belirleyin" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" @@ -4265,7 +4299,7 @@ msgstr "Disk Aktarım Oranını Hızlandır" msgid "Square Stick" msgstr "Kare Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "Varsayılan Denetim Aygıtı" @@ -4283,16 +4317,16 @@ msgstr "&NetPlay'i Başlat" msgid "Start Re&cording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "Çekimi Başlat (&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "Görüntüyü Tam Ekran başlat" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." @@ -4300,17 +4334,22 @@ msgstr "Oyununuz tam ekran görüntüyle başlar." msgid "State" msgstr "Durum" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "Kaydı sil" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "Çubuk" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "Pencereye Göre Ayarla" @@ -4335,8 +4374,8 @@ msgstr "Kayıt dosyaları başarıyla alındı" msgid "Swing" msgstr "Sapma" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "Sistem Dili:" @@ -4360,7 +4399,7 @@ msgstr "Tablo Sol" msgid "Table Right" msgstr "Tablo Sağ" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4370,11 +4409,11 @@ msgstr "Ekran Görüntüsü Al" msgid "Test" msgstr "Sınama" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "Doku" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "Doku Biçimi" @@ -4390,13 +4429,13 @@ msgstr "Adres geçersiz" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "Sağlama başarıyla düzeltildi" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "Seçilen konum zaten listede" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4436,7 +4475,7 @@ msgstr "İsim ',' karakterini içeremez" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "Kopyalamayı denediğiniz kaydın boyutu hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4469,7 +4508,7 @@ msgstr "Belirtilen dosya \"%s\" bulunamadı" msgid "The value is invalid" msgstr "Değer hatalı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -4500,11 +4539,11 @@ msgid "" msgstr "" "Bu Action Replay simülatörü, kodların kendisini düzenlemesini desteklemiyor." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "Bu Wii Menüsünde ve bazı oyunlarda yavaşlamaya neden olabilir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4518,11 +4557,11 @@ msgstr "" "\n" "Klavye Kısayolu : Hızlandırmayı anında iptal etmek için basılı tutun." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "Arka plan müziklerini oynatmak için kullanılır." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4552,7 +4591,7 @@ msgstr "Eğim" msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" @@ -4561,11 +4600,11 @@ msgstr "Tam Ekran Moduna Geç" msgid "Toggle all" msgstr "Tümüne geç" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "Üst" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Geleneksel Çince" @@ -4589,7 +4628,7 @@ msgstr "" "Geçersiz SYSCONF'tan okumayı deniyor\n" "Wiimote BT ID'leri mevcut değil" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Türkçe" @@ -4674,11 +4713,11 @@ msgstr "Güncelle" msgid "Upright Wiimote" msgstr "Dik Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "EuRGB60 Modunu Kullan (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" @@ -4686,7 +4725,7 @@ msgstr "Sınırlama için FPS Kullan" msgid "Use Hex" msgstr "HEX Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "Önemli Hataları Bildir" @@ -4694,7 +4733,7 @@ msgstr "Önemli Hataları Bildir" msgid "Use XFB" msgstr "XFB Kullan" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4706,11 +4745,11 @@ msgstr "" "EFB kopyası kullanan oyunların görsel kalitesini artırır ama bazı oyunlarda " "hatalara neden olur." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Gereçler" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "Dikey Sync" @@ -4726,7 +4765,7 @@ msgstr "Değer:" msgid "Value: " msgstr "Değer:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "Çeşitli İstatistikler" @@ -4738,15 +4777,15 @@ msgstr "Giriş Türü" msgid "Video" msgstr "Görüntü" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "Görüntü Arka Ucu :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "Sanal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "Ses" @@ -4757,7 +4796,7 @@ msgstr "Ses" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD kurulumu başarısız: %s oluşturmada hata" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4817,7 +4856,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - dosya açılamadı." msgid "Whammy" msgstr "Darbe" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4838,7 +4877,7 @@ msgstr "" "(NOT: Güvenli doku önbelleklemesi hız artışını azaltır; doğru doku " "önbelleklenmesi \"safe\" 'ye ayarlıysa daha yavaş olabilir!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "Geniş Ekran Hilesi" @@ -4846,7 +4885,7 @@ msgstr "Geniş Ekran Hilesi" msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4888,15 +4927,15 @@ msgstr "" "bir zaman aşımı olabilir veya başka bir şey olabilir. \n" "Tekrar bağlamak istiyor musunuz?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote Bağlandı" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote Motoru" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote Ayarları" @@ -4904,19 +4943,19 @@ msgstr "Wiimote Ayarları" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote ayarları" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Eğer yazılım desteği varsa progresif taramayı etkinleştirir." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "Pencere Boyutu:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "Pencere modu için yükseklik" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "Pencere modu için genişlik" @@ -4936,9 +4975,9 @@ msgstr "Pencereleri Sağa Döşe" msgid "Word Wrap" msgstr "Heceleme" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "Çalışıyor..." @@ -4969,7 +5008,7 @@ msgstr "XAudio2 başlatılamadı: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 ana ses oluşturulamadı: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4997,7 +5036,7 @@ msgstr "Doğru bir onluk veya onaltılık değer girmelisiniz." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "Geçerli bir profil ismi girmelisiniz." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "Değişikliğin etkili olması için Dolphin'i yeniden başlatmalısınız." @@ -5042,7 +5081,7 @@ msgstr "[Özel]" msgid "^ ADD" msgstr "^ EKLE" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "apploader (.img)" diff --git a/Languages/zh_CN.po b/Languages/zh_CN.po index 62c1f8a3f0..63742e88ac 100644 --- a/Languages/zh_CN.po +++ b/Languages/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-09 13:55-0800\n" "Last-Translator: thegfw \n" "Language-Team: \n" "Language: Simplified Chinese\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:495 @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 不是一个有效的 GCM/ISO 文件, 或者不是一个 GC/Wii msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s复制%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "作弊码管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "音频设置(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "删除镜像(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "删除所选镜像(&D)" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "暂停游戏(&P)" msgid "&Play" msgstr "开始游戏(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "属性(&P)" @@ -271,12 +271,17 @@ msgstr "" msgid "(-)+zNear" msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "默认" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 #, fuzzy msgid "(UNKNOWN)" msgstr "未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(关)" @@ -288,11 +293,11 @@ msgstr "16 位" msgid "32 bit" msgstr "32 位" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32 位平台不支持 fastmem .报告这个bug." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D Vision (需要全屏)" @@ -304,19 +309,19 @@ msgstr "8 位" msgid "" msgstr "<在这里插入名称>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "<未找到分辨率>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<无>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "<按任意键>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "<系统>" @@ -372,8 +377,8 @@ msgstr "" "\n" "You must forward TCP port to host!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -390,7 +395,7 @@ msgstr "关于 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "准确纹理缓存" @@ -399,7 +404,7 @@ msgstr "准确纹理缓存" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "Accurate VBeam emulation" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -481,7 +486,7 @@ msgstr "动作回放: 正常代码 %i: 无效子类型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "动作回放: 正常代码 0: 无效子类型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "适配器:" @@ -502,7 +507,7 @@ msgstr "添加补丁" msgid "Add new pane" msgstr "添加新面板" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -538,11 +543,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "调整摇杆控制需要活动的按钮." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "高级设置" @@ -550,11 +555,11 @@ msgstr "高级设置" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 文件 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 镜像 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" @@ -563,19 +568,19 @@ msgstr "所有 Gamecube GCM 文件 (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有存档状态 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii 镜像文件 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有压缩的 GC/Wii 镜像文件 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有文件 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -591,11 +596,11 @@ msgstr "" "but enabling this option can also have a huge negative impact on performance " "if the game uses this functionality heavily." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向异性过滤:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "抗锯齿:" @@ -607,7 +612,7 @@ msgstr "应用程序载入器大小错误...这真是一个应用程序载入器 msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "应用程序载入器不能从文件载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "应用载入器:" @@ -620,7 +625,7 @@ msgstr "应用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "您确定要删除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -628,12 +633,12 @@ msgstr "" "请确认真的要删除这些文件?\n" "这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "请确认真的要删除这些文件?这将是永久性的删除!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "高宽比:" @@ -641,12 +646,12 @@ msgstr "高宽比:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必须有一个窗口保持打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 #, fuzzy msgid "Audio Backend:" msgstr "音频后端" @@ -655,16 +660,16 @@ msgstr "音频后端" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon: Error opening AO device.\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "自动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自动 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -678,7 +683,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "Back" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 #, fuzzy msgid "Backend Settings" msgstr "基本 设置" @@ -713,11 +718,11 @@ msgstr "标志:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "基本 设置" @@ -745,7 +750,7 @@ msgstr "蓝 左" msgid "Blue Right" msgstr "蓝 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "底部" @@ -770,7 +775,7 @@ msgstr "浏览要添加的目录" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "浏览镜像目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "浏览输出目录" @@ -787,11 +792,11 @@ msgstr "按键" msgid "C-Stick" msgstr "C-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -820,7 +825,7 @@ msgstr "不能打开 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未决时不能反注册事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -861,7 +866,7 @@ msgstr "切换" msgid "Change &Disc..." msgstr "切换光盘(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 #, fuzzy msgid "Change Disc" msgstr "切换光盘(&D)..." @@ -870,7 +875,7 @@ msgstr "切换光盘(&D)..." msgid "Change Game" msgstr "切换游戏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -886,8 +891,8 @@ msgstr "" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "Changing this will have no effect while the emulator is running!" @@ -907,27 +912,27 @@ msgstr "作弊码搜索" msgid "Cheats Manager" msgstr "金手指管理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "简体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "繁体中文" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "选择一个DVD根目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "选择一个默认镜像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "选择一个要添加的目录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "选择要打开的文件" @@ -935,7 +940,7 @@ msgstr "选择要打开的文件" msgid "Choose a memory card:" msgstr "选择一个内存卡" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -975,9 +980,9 @@ msgstr "" "Client disconnect while game is running!! NetPlay is disabled. You must " "manually stop the game." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1007,16 +1012,16 @@ msgstr "注释" msgid "Comment:" msgstr "注释:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "压缩镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "压缩镜像中" @@ -1024,6 +1029,16 @@ msgstr "压缩镜像中" msgid "Config" msgstr "设置" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "设置面板" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "设置面板" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1043,13 +1058,13 @@ msgstr "设置手柄" msgid "Configure..." msgstr "设置..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "确认文件覆盖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "停止时确认" @@ -1058,7 +1073,7 @@ msgstr "停止时确认" msgid "Connect" msgstr "连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "连接 USB 键盘" @@ -1067,19 +1082,19 @@ msgstr "连接 USB 键盘" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "连接 Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "连接 Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "连接 Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "连接 Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "连接 Wiimote 4" @@ -1088,7 +1103,7 @@ msgstr "连接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "连接到 %i Wiimotes" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "连接中..." @@ -1104,7 +1119,7 @@ msgstr "控制" msgid "Convert to GCI" msgstr "转换到 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "复制" @@ -1209,21 +1224,21 @@ msgstr "创建动作回放代码" msgid "Create new perspective" msgstr "创建新布局" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "Created by KDE-Look.org" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "Created by VistaIcons.com" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" @@ -1231,7 +1246,7 @@ msgstr "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "创建者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "Crop" @@ -1258,6 +1273,10 @@ msgstr "Projection Hack for: " msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "D-Pad" @@ -1270,26 +1289,26 @@ msgstr "DList 缓存" msgid "DSP" msgstr "DSP音频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 #, fuzzy msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "CPU 模拟引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 #, fuzzy msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 于线程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "" @@ -1297,11 +1316,11 @@ msgstr "" msgid "DSP settings" msgstr "音频设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根目录:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" @@ -1334,16 +1353,16 @@ msgstr "调试" msgid "Decimal" msgstr "十进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解压缩镜像中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解压缩所选镜像..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "解压缩镜像中" @@ -1351,7 +1370,7 @@ msgstr "解压缩镜像中" msgid "Default" msgstr "默认" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "默认镜像:" @@ -1391,8 +1410,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "设备" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "设备设置" @@ -1416,23 +1435,23 @@ msgstr "" "Directory checksum failed\n" " and Directory backup checksum failed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "Disable Dest. Alpha Pass" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "禁用雾化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "禁用光线" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "禁用材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." @@ -1440,7 +1459,7 @@ msgstr "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." @@ -1448,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1456,7 +1475,7 @@ msgstr "" "禁用材质.\n" "这个只对调试有用处." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1473,7 +1492,7 @@ msgstr "光盘" msgid "Disc Read Error" msgstr "光盘读取错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -1493,7 +1512,7 @@ msgstr "您确定是否停止当前模拟?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 图形设置" @@ -1533,7 +1552,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 不能找到任何 GC/Wii 镜像. 双击这里浏览文件..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1565,33 +1584,33 @@ msgstr "Downloaded %lu codes. (added %lu)" msgid "Drums" msgstr "鼓" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 #, fuzzy msgid "Dump Audio" msgstr "核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "转储 EFB 目标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "转储框架" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "转储材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "转储游戏材质到 User/Dump/Textures/<游戏 ID>/" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" @@ -1600,15 +1619,15 @@ msgstr "荷兰语" msgid "E&xit" msgstr "退出模拟(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 复制范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 比例复制" @@ -1658,15 +1677,15 @@ msgstr "编辑..." msgid "Effect" msgstr "Effect" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模拟线程已经在运行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "模拟格式修改" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1685,13 +1704,13 @@ msgstr "模拟 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模拟器状态: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模拟器显示设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "启用" @@ -1700,7 +1719,7 @@ msgstr "启用" msgid "Enable AR Logging" msgstr "启用动作回放记录" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "启用音频调节" @@ -1712,12 +1731,12 @@ msgstr "启用 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "启用区块合并" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "启用CPU访问" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "启用作弊" @@ -1725,11 +1744,11 @@ msgstr "启用作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "启用复制到EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "启用 DTK 音乐" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "启用显示列表缓存" @@ -1737,7 +1756,7 @@ msgstr "启用显示列表缓存" msgid "Enable Dual Core" msgstr "启用多核" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "启用多核(加速)" @@ -1745,7 +1764,7 @@ msgstr "启用多核(加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "启用 EFB 到材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "启用热键" @@ -1753,7 +1772,7 @@ msgstr "启用热键" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "启用空闲步进" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "启用空闲步进(加速)" @@ -1761,16 +1780,16 @@ msgstr "启用空闲步进(加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "启用 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "启用 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "启用逐行扫描" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" @@ -1778,11 +1797,11 @@ msgstr "启用屏幕保护(内部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "启用宽屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "启用线框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "启用缓存" @@ -1819,7 +1838,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "Projection Hack for: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1827,7 +1846,7 @@ msgstr "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1837,7 +1856,7 @@ msgstr "" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " "live without it, you can sometimes get a big speedup." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1865,13 +1884,13 @@ msgstr "" msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "英语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "增强" @@ -1893,7 +1912,7 @@ msgstr "项目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1903,11 +1922,11 @@ msgstr "错误" msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配缓冲区失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "Error loading selected language. Falling back to system default." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "Error opening file %s for recording" @@ -1938,7 +1957,7 @@ msgstr "Exception handler - access below memory space. %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "执行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "Exit Dolphin with emulator" @@ -1950,7 +1969,7 @@ msgstr "导出失败" msgid "Export File" msgstr "导出文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 #, fuzzy msgid "Export Recording" msgstr "导出记录..." @@ -1963,7 +1982,7 @@ msgstr "导出记录..." msgid "Export Save" msgstr "导出存档" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "导出 Wii 存档 (实验性)" @@ -2148,7 +2167,7 @@ msgstr "写入文件头到 %s 失败" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "写入文件头失败 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2156,7 +2175,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "MMU 快速版本. 任何游戏都不能工作" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2220,15 +2239,15 @@ msgstr "第一个区块" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校检和" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "强制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "强制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "强制双/三线过滤" @@ -2236,7 +2255,7 @@ msgstr "强制双/三线过滤" msgid "Force Filtering" msgstr "强制过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2244,7 +2263,7 @@ msgstr "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2266,11 +2285,11 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "Forward" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "小数" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 #, fuzzy msgid "Frame Advance" msgstr "帧数步进(&F)" @@ -2279,20 +2298,20 @@ msgstr "帧数步进(&F)" msgid "Frame S&kipping" msgstr "帧数跳跃(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "帧限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "自由视点" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "法语" @@ -2305,11 +2324,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全屏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全屏分辨率:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2327,7 +2346,7 @@ msgstr "GCI 文件(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "手柄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 #, fuzzy msgid "GFX Config" msgstr "设置" @@ -2356,11 +2375,11 @@ msgstr "游戏特殊设置" msgid "GameConfig" msgstr "GameConfig" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 内存卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2383,13 +2402,14 @@ msgstr "" "GeckoCode failed to run (CT%i CST%i) (%s)\n" "(either a bad code or the code type is not yet supported.)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "常规" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "德语" @@ -2411,7 +2431,7 @@ msgstr "图形设置" msgid "Greater Than" msgstr "大于" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "希腊语" @@ -2439,7 +2459,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被调用, 请报告bug!" msgid "Header checksum failed" msgstr "头部校检失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" @@ -2451,7 +2471,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2471,11 +2491,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隐藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隐藏鼠标光标" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 #, fuzzy msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " @@ -2497,12 +2517,12 @@ msgstr "主机" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "热键设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "热键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" @@ -2532,7 +2552,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 设置" @@ -2544,7 +2564,7 @@ msgstr "红外线" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指针" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "红外灵敏度:" @@ -2552,7 +2572,7 @@ msgstr "红外灵敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "镜像详细信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "镜像目录" @@ -2570,7 +2590,7 @@ msgid "" msgstr "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 #, fuzzy msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " @@ -2620,7 +2640,7 @@ msgstr "进游戏" msgid "Info" msgstr "信息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "信息" @@ -2641,7 +2661,7 @@ msgstr "插入" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在这里插入加密的或者解密的代码..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入SD卡" @@ -2653,11 +2673,11 @@ msgstr "在这里插入名称..." msgid "Install Wii Menu" msgstr "安装 Wii 菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安装目录不能保存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安装到Wii菜单" @@ -2667,15 +2687,15 @@ msgid "" msgstr "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "安装 WAD 到 Wii 菜单中..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整数 [推荐]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "界面设置" @@ -2705,7 +2725,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "内部 LZO 错误 - lzo_init() 失败" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "Interpreter (非常慢)" @@ -2746,16 +2766,16 @@ msgstr "" "%s\n" " You may need to redump this game." -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "无效记录文件" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "Invalid state" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "意大利语" @@ -2764,16 +2784,16 @@ msgstr "意大利语" msgid "JAPAN" msgstr "日本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重编译器 (推荐)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 实验性重编译器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "日语" @@ -2781,7 +2801,7 @@ msgstr "日语" msgid "KOREA" msgstr "韩国" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2791,12 +2811,12 @@ msgstr "" "texture.\n" "Can cause slowdown, but some games need this option enabled to work properly." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "按键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "韩语" @@ -2814,7 +2834,7 @@ msgstr "L 键" msgid "L-Analog" msgstr "L-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "语言:" @@ -2836,6 +2856,12 @@ msgstr "左" msgid "Left Stick" msgstr "左摇杆" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2862,50 +2888,50 @@ msgstr "小于" msgid "Load" msgstr "载入" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "载入精细材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "载人原始纹理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 #, fuzzy msgid "Load State Slot 1" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 #, fuzzy msgid "Load State Slot 2" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 #, fuzzy msgid "Load State Slot 3" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 #, fuzzy msgid "Load State Slot 4" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 #, fuzzy msgid "Load State Slot 5" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 #, fuzzy msgid "Load State Slot 6" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 #, fuzzy msgid "Load State Slot 7" msgstr "载入状态(&L)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 #, fuzzy msgid "Load State Slot 8" msgstr "载入状态(&L)" @@ -2919,7 +2945,7 @@ msgstr "载入状态..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "载入 Wii 系统菜单(%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" @@ -2927,7 +2953,7 @@ msgstr "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2937,15 +2963,16 @@ msgstr "" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " "decrease performance (your mileage might vary though)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "载入指定文件 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "锁定线程到核心" @@ -2962,6 +2989,10 @@ msgstr "记录中" msgid "Lost connection to server!" msgstr "丢失服务器连接!" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M 键" @@ -3013,7 +3044,7 @@ msgstr "" "内存卡载入失败\n" " 卡大小不正确 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "内存卡" @@ -3045,15 +3076,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "Mic" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "其它" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "其它设置" @@ -3062,7 +3093,7 @@ msgstr "其它设置" msgid "Modifier" msgstr "修改者" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3237,11 +3268,11 @@ msgstr "No save folder found for title %s" msgid "None" msgstr "无" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "正常" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "挪威语" @@ -3250,11 +3281,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不等于" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "未设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "未连接" @@ -3301,7 +3332,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "确定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "关闭" @@ -3314,16 +3345,16 @@ msgstr "偏移量:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "只有 %d 区块有效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "打开" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "打开包含文件夹(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "打开 Wii 存档目录(&S)" @@ -3349,7 +3380,7 @@ msgstr "OpenAL: 不能打开设备 %s" msgid "Opens the debugger" msgstr "打开调试器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "打开日志" @@ -3430,13 +3461,13 @@ msgstr "分区 %i" msgid "Patches" msgstr "补丁" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "路径" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "暂停" @@ -3449,26 +3480,26 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "Perspective %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光线" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "开始" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 #, fuzzy msgid "Play Recording" msgstr "播放录制(&L)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "开始/暂停" @@ -3492,23 +3523,23 @@ msgstr "Please create a perspective before saving" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "端口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "端口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "端口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "端口 4" @@ -3517,7 +3548,7 @@ msgstr "端口 4" msgid "Port :" msgstr "端口 :" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3527,15 +3558,15 @@ msgstr "" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " "dolphin is not located in?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "葡萄牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "Post-Processing Shader:" @@ -3564,7 +3595,7 @@ msgstr "打印" msgid "Profile" msgstr "配置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "Projection Stats" @@ -3599,7 +3630,7 @@ msgstr "R 键" msgid "R-Analog" msgstr "R-摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "内存" @@ -3611,11 +3642,11 @@ msgstr "俄语" msgid "Range" msgstr "范围" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" msgstr "" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "真实" @@ -3628,7 +3659,7 @@ msgstr "真实 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "确认 Wiimote 重连" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 #, fuzzy msgid "Reconnect Wiimote On Load State" msgstr "确认 Wiimote 重连" @@ -3645,7 +3676,7 @@ msgstr "红 左" msgid "Red Right" msgstr "红 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3661,7 +3692,7 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "刷新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 #, fuzzy msgid "Refresh List" msgstr "刷新列表(&R)" @@ -3670,18 +3701,18 @@ msgstr "刷新列表(&R)" msgid "Refresh game list" msgstr "刷新游戏列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3689,24 +3720,24 @@ msgstr "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "附加到主窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "附加到主窗口." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "需要使用日文ROM字体." #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3732,11 +3763,11 @@ msgstr "右摇杆" msgid "Rumble" msgstr "震动" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "俄语" @@ -3744,11 +3775,11 @@ msgstr "俄语" msgid "Sa&ve State" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 #, fuzzy msgid "Sample Rate:" msgstr "采样率" @@ -3763,42 +3794,42 @@ msgstr "保存" msgid "Save GCI as..." msgstr "保存GCI为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 #, fuzzy msgid "Save State Slot 1" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 #, fuzzy msgid "Save State Slot 2" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 #, fuzzy msgid "Save State Slot 3" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 #, fuzzy msgid "Save State Slot 4" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 #, fuzzy msgid "Save State Slot 5" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 #, fuzzy msgid "Save State Slot 6" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 #, fuzzy msgid "Save State Slot 7" msgstr "保存状态(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 #, fuzzy msgid "Save State Slot 8" msgstr "保存状态(&V)" @@ -3812,7 +3843,7 @@ msgstr "保存状态..." msgid "Save as..." msgstr "另存为..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "保存压缩的GCM/镜像" @@ -3820,16 +3851,16 @@ msgstr "保存压缩的GCM/镜像" msgid "Save current perspective" msgstr "Save current perspective" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "保存解压缩的GCM/镜像" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "Scale:" @@ -3853,7 +3884,7 @@ msgstr "Scroll Lock" msgid "Search Filter" msgstr "搜索过滤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜索子目录" @@ -3873,7 +3904,7 @@ msgstr "选择" msgid "Select The Recording File" msgstr "选择录制文件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3889,7 +3920,7 @@ msgstr "选择要导入的存档" msgid "Select floating windows" msgstr "选择浮动窗口" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "Select resolution for fullscreen mode" @@ -3915,7 +3946,7 @@ msgstr "选择要载入的状态" msgid "Select the state to save" msgstr "选择要保存的状态" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3933,11 +3964,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "所选字体" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "发送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "传感器栏位置" @@ -3945,7 +3983,7 @@ msgstr "传感器栏位置" msgid "Separator" msgstr "分割" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "" @@ -3955,11 +3993,11 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "设置终端为 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "设置为默认镜像(&D)" @@ -3968,7 +4006,7 @@ msgstr "设置为默认镜像(&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "设置为默认内存卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -4020,7 +4058,7 @@ msgstr "显示工具栏(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "显示驱动器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "显示 FPS" @@ -4060,7 +4098,7 @@ msgstr "显示平台" msgid "Show Regions" msgstr "显示国家" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "显示阴影错误" @@ -4080,11 +4118,11 @@ msgstr "显示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "显示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "停止游戏时显示确认对话框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" @@ -4101,7 +4139,7 @@ msgstr "" msgid "Show first block" msgstr "显示存档区块" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4125,7 +4163,7 @@ msgstr "显示存档图标" msgid "Show save title" msgstr "显示存档标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "Show the number of frames rendered per second." @@ -4137,7 +4175,7 @@ msgstr "显示这个帮助消息" msgid "Show unknown" msgstr "显示未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4149,7 +4187,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "Sideways Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "简体中文" @@ -4157,7 +4195,7 @@ msgstr "简体中文" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "跳过 GC BIOS" @@ -4167,11 +4205,11 @@ msgstr "跳过 GC BIOS" msgid "Slot %i" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4179,7 +4217,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截图" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "声音设置" @@ -4197,13 +4235,13 @@ msgstr "Sound buffer creation failed: %s" msgid "Space" msgstr "空格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4229,15 +4267,11 @@ msgstr "" "The other options are fixed resolutions for choosing a visual quality " "independent of your display size." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 #, fuzzy msgid "Specify a video backend" msgstr "选择一个视频插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "提升光盘传输率" @@ -4246,7 +4280,7 @@ msgstr "提升光盘传输率" msgid "Square Stick" msgstr "方块键" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "标准控制器" @@ -4264,16 +4298,16 @@ msgstr "开始网络对战(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 #, fuzzy msgid "Start Recording" msgstr "开始录制(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "开始全屏录制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." @@ -4281,17 +4315,22 @@ msgstr "Start the rendering window in fullscreen mode." msgid "State" msgstr "状态" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "删除存档" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "摇杆" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "附加到窗口" @@ -4316,8 +4355,8 @@ msgstr "成功导入存档文件" msgid "Swing" msgstr "Swing" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "系统语言" @@ -4341,7 +4380,7 @@ msgstr "Table Left" msgid "Table Right" msgstr "Table Right" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4351,11 +4390,11 @@ msgstr "屏幕截图(&T)" msgid "Test" msgstr "测试" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "材质" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "材质格式" @@ -4371,13 +4410,13 @@ msgstr "地址无效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "The checksum was successfully fixed" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "The chosen directory is already in the list" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4417,7 +4456,7 @@ msgstr "名称不能包含字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "The save you are trying to copy has an invalid file size" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4450,7 +4489,7 @@ msgstr "指定的文件 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "这个值无效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "主题" @@ -4482,11 +4521,11 @@ msgstr "" "This action replay simulator does not support codes that modify Action " "Replay itself." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "This could cause slow down in Wii Menu and some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4500,11 +4539,11 @@ msgstr "" "\n" "Keyboard Shortcut : Hold down to instantly disable Throttle." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "This is used to play music tracks, like BGM." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 #, fuzzy msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " @@ -4535,7 +4574,7 @@ msgstr "Tilt" msgid "Title" msgstr "标题" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切换全屏" @@ -4544,11 +4583,11 @@ msgstr "切换全屏" msgid "Toggle all" msgstr "切换所有" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "繁体中文" @@ -4572,7 +4611,7 @@ msgstr "" "Trying to read from invalid SYSCONF\n" "Wiimote bt ids are not available" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" @@ -4657,11 +4696,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 限制" @@ -4669,7 +4708,7 @@ msgstr "使用 FPS 限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用十六进制" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "使用警告程序" @@ -4677,7 +4716,7 @@ msgstr "使用警告程序" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4689,11 +4728,11 @@ msgstr "" "Vastly improves visual quality in games which use EFB copies but might cause " "glitches in some games." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "Utility" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4709,7 +4748,7 @@ msgstr "值:" msgid "Value: " msgstr "值: " -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "各种统计数据" @@ -4721,16 +4760,16 @@ msgstr "详细" msgid "Video" msgstr "视频" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 #, fuzzy msgid "Video Backend:" msgstr "音频后端" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "虚拟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4741,7 +4780,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD 安装失败: 创建 %s 错误" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4800,7 +4839,7 @@ msgstr "波形文件写入器 - 文件未打开." msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 #, fuzzy msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " @@ -4823,7 +4862,7 @@ msgstr "" "(NOTE: The safier the texture cache is adjusted the lower the speedup will " "be; accurate texture cache set to \"safe\" might actually be slower!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "宽屏破解" @@ -4831,7 +4870,7 @@ msgstr "宽屏破解" msgid "Width" msgstr "宽度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4873,15 +4912,15 @@ msgstr "" "or maybe it is due to idle time out or other reason.\n" "Do you want to reconnect immediately?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已连接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 马达" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 设置" @@ -4889,19 +4928,19 @@ msgstr "Wiimote 设置" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 设置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "Will enable progressive scan option if supported by software." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "窗口大小:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "窗口模式下窗口宽度" @@ -4921,9 +4960,9 @@ msgstr "窗口右侧" msgid "Word Wrap" msgstr "自动换行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "工作中..." @@ -4954,7 +4993,7 @@ msgstr "XAudio2 init failed: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 master voice creation failed: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4982,7 +5021,7 @@ msgstr "您必须输入一个十进制或者十六进制值." msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必须输入一个有效的配置文件名称." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -5027,7 +5066,7 @@ msgstr "" msgid "^ ADD" msgstr "^ 加" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "应用程序载入器 (.img)" diff --git a/Languages/zh_TW.po b/Languages/zh_TW.po index 700dc2ce1e..adf6791719 100644 --- a/Languages/zh_TW.po +++ b/Languages/zh_TW.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation of dolphin-emu.pot to French +# Translation of dolphin-emu.pot to Traditional Chinese # Copyright (C) 2003-2011 # This file is distributed under the same license as the dolphin-emu package. # khiav , 2011 @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Dolphin Emu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-13 09:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-06 10:01+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-15 20:46-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:44+0800\n" "Last-Translator: khiav \n" "Language-Team: khiav&yrbn \n" "Language: Traditional Chinese\n" @@ -49,9 +49,9 @@ msgstr "\"%s\" 為無效的 GCM/ISO 檔案,或非 GC/Wii ISO。" msgid "%1$sCopy%1$s" msgstr "%1$s複製%1$s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:406 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:729 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:730 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:408 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:731 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:732 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" @@ -114,9 +114,9 @@ msgid "%sImport GCI%s" msgstr "%s匯入 GCI%s" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:766 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Free Blocks; %u Free Dir Entries" -msgstr "剩餘 %d 個區塊;剩餘 %d 個目錄項目" +msgstr "剩餘 %u 個區塊;剩餘 %u 個目錄項目" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:524 msgid "&& AND" @@ -146,11 +146,11 @@ msgstr "作弊檔管理器(&C)" msgid "&DSP Settings" msgstr "DSP 設定(&D)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:996 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:997 msgid "&Delete ISO..." msgstr "刪除 ISO 檔(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1013 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1014 msgid "&Delete selected ISOs..." msgstr "刪除已選取的 ISO 檔(&D)..." @@ -183,9 +183,8 @@ msgid "&Help" msgstr "說明(&H)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:193 -#, fuzzy msgid "&Hotkey Settings" -msgstr "Wiimote 設定(&W)" +msgstr "快捷鍵設定(&D)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:251 msgid "&JIT" @@ -219,13 +218,13 @@ msgstr "暫停(&P)" msgid "&Play" msgstr "執行(&P)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:979 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:980 msgid "&Properties" msgstr "屬性(&P)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:365 msgid "&Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "唯讀模式(&R)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:336 msgid "&Refresh List" @@ -271,11 +270,16 @@ msgstr "(-)+zFar" msgid "(-)+zNear" msgstr "(-)+zNear" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "(Default)" +msgstr "預設值" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/PHackSettings.cpp:105 msgid "(UNKNOWN)" msgstr "(未知)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:386 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:438 msgid "(off)" msgstr "(關閉)" @@ -287,11 +291,11 @@ msgstr "16 位元" msgid "32 bit" msgstr "32 位元" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:257 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:277 msgid "32-bit platforms do not support fastmem yet. Report this bug." msgstr "32-位元 平台還不支援快速記憶體。回報此問題。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:214 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:267 msgid "3D Vision (Requires Fullscreen)" msgstr "3D 視覺效果 (需要在全螢幕模式之下)" @@ -303,19 +307,19 @@ msgstr "8 位元" msgid "" msgstr "<插入名稱>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:284 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:285 msgid "" msgstr "<無解析度設定>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 msgid "" msgstr "<無>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:183 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:185 msgid "" msgstr "<按任意鍵>" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 msgid "" msgstr "<系統>" @@ -369,8 +373,8 @@ msgstr "" "\n" "您必須至主機的 TCP 埠口進行設定!!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:82 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:88 msgid "AM-Baseboard" msgstr "AM-Baseboard" @@ -387,7 +391,7 @@ msgstr "關於 Dolphin" msgid "Acceleration" msgstr "加速" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:287 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:335 msgid "Accurate Texture Cache" msgstr "精確的紋理快取" @@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "精確的紋理快取" msgid "Accurate VBeam emulation" msgstr "精確的 VBeam 模擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:246 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:262 msgid "Action" msgstr "操作" @@ -480,7 +484,7 @@ msgstr "Action Replay:一般代碼 %i: 無效的副類型 %08x (%s)" msgid "Action Replay: Normal Code 0: Invalid Subtype %08x (%s)" msgstr "Action Replay:一般代碼 0: 無效的副類型 %08x (%s)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:152 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:205 msgid "Adapter:" msgstr "配接器:" @@ -501,7 +505,7 @@ msgstr "新增修正" msgid "Add new pane" msgstr "新增面版" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:877 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:879 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:422 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:444 msgid "Add..." @@ -550,11 +554,11 @@ msgstr "" msgid "Adjust the analog control pressure required to activate buttons." msgstr "調整模擬搖桿控制壓力需要活動的按鈕。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:346 msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:622 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:624 msgid "Advanced Settings" msgstr "進階設定" @@ -562,11 +566,11 @@ msgstr "進階設定" msgid "All GC/Wii files (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" msgstr "所有 GC/Wii 檔案 (elf, dol, gcm, iso, ciso, wad)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:882 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 msgid "All GC/Wii images (gcm, iso, ciso, gcz)" msgstr "所有 GC/Wii 映像檔 (gcm, iso, ciso, gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1302 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1303 msgid "All Gamecube GCM files (gcm)" msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" @@ -575,19 +579,19 @@ msgstr "所有 Gamecube GCM 檔案 (gcm)" msgid "All Save States (sav, s##)" msgstr "所有即時存檔 (sav, s##)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1301 msgid "All Wii ISO files (iso)" msgstr "所有 Wii ISO 檔案 (iso)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1321 msgid "All compressed GC/Wii ISO files (gcz)" msgstr "所有已壓縮的 GC/Wii ISO 檔案 (gcz)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:96 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:97 msgid "All files (*.*)|*.*" msgstr "所有檔案 (*.*)|*.*" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 msgid "" "Allows the CPU to read or write to the EFB (render buffer).\n" "This is needed for certain gameplay functionality (e.g. star pointer in " @@ -601,11 +605,11 @@ msgstr "" "果 (e.g. Monster Hunter Tri)\n" "但是,啟用此選項也有巨大的負面影響表現,如果遊戲需要重度的使用這些功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:188 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:241 msgid "Anisotropic Filtering:" msgstr "各向異性過濾:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:246 msgid "Anti-Aliasing:" msgstr "邊緣抗鋸齒:" @@ -617,7 +621,7 @@ msgstr "程式讀取器為錯誤的大小...它是程式讀取器嗎?" msgid "Apploader unable to load from file" msgstr "程式讀取器無法從檔案中讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:906 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:908 msgid "Apploader:" msgstr "程式讀取器:" @@ -630,7 +634,7 @@ msgstr "套用" msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "是否確認刪除 \"%s\" ?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1122 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1123 msgid "" "Are you sure you want to delete these files?\n" "They will be gone forever!" @@ -638,12 +642,12 @@ msgstr "" "是否真的要刪除這些檔案?\n" "刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1113 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1114 msgid "Are you sure you want to delete this file? It will be gone forever!" msgstr "是否真的要刪除這些檔案?刪了之後就回不來了哦!" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:854 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:171 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:856 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:224 msgid "Aspect Ratio:" msgstr "畫面比例:" @@ -651,11 +655,11 @@ msgstr "畫面比例:" msgid "At least one pane must remain open." msgstr "必須剩餘至少一個面板。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 msgid "Audio" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:744 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 msgid "Audio Backend:" msgstr "聲音裝置:" @@ -663,16 +667,16 @@ msgstr "聲音裝置:" msgid "AudioCommon: Error opening AO device.\n" msgstr "AudioCommon:開啟 AO 裝置出錯。\n" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:639 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:267 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:168 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:221 msgid "Auto [recommended]" msgstr "自動 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 msgid "" "Auto size the window to match the game's output resolution adjusted by the " "EFB scale.\n" @@ -685,7 +689,7 @@ msgstr "" msgid "Back" msgstr "返回" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:750 msgid "Backend Settings" msgstr "裝置設定" @@ -719,11 +723,11 @@ msgstr "橫幅:" msgid "Bar" msgstr "Bar" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:317 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:616 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:618 msgid "Basic Settings" msgstr "基本設定" @@ -751,7 +755,7 @@ msgstr "藍 左" msgid "Blue Right" msgstr "藍 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:304 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 msgid "Bottom" msgstr "下方" @@ -776,7 +780,7 @@ msgstr "瀏覽要新增的資料夾" msgid "Browse for an ISO directory..." msgstr "瀏覽 ISO 資料夾..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1195 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1196 msgid "Browse for output directory" msgstr "瀏覽輸出的資料夾" @@ -793,11 +797,11 @@ msgstr "按鈕" msgid "C-Stick" msgstr "C-搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:607 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 msgid "CPU Emulator Engine" msgstr "CPU 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:75 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 msgid "" "Calculates lighting of 3D graphics on a per-pixel basis rather than per " "vertex.\n" @@ -825,7 +829,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Cannot unregister events with events pending" msgstr "事件未決定時無法註銷事件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1185 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1187 msgid "" "Cannot use that file as a memory card.\n" "Are you trying to use the same file in both slots?" @@ -866,16 +870,15 @@ msgstr "更改" msgid "Change &Disc..." msgstr "更換光碟(&D)..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:194 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 msgid "Change Disc" -msgstr "更換光碟(&D)..." +msgstr "更換光碟" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:547 msgid "Change Game" msgstr "更換遊戲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:564 msgid "" "Change the language of the user interface.\n" "Requires restart." @@ -891,8 +894,8 @@ msgstr "更改 zFar 參數符號 (在修正後)" msgid "Changes sign to zNear Parameter (after correction)" msgstr "更改 zNear 參數的符號 (在修正後)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:569 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:570 msgid "Changing this will have no effect while the emulator is running!" msgstr "更改此選項在模擬器執行時沒有效果!" @@ -912,27 +915,27 @@ msgstr "尋找作弊代碼" msgid "Cheats Manager" msgstr "作弊代碼管理器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:321 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinese (Simplified)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:322 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinese (Traditional)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:884 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 msgid "Choose a DVD root directory:" msgstr "選擇一個 DVD 根目錄:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:881 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:883 msgid "Choose a default ISO:" msgstr "選擇一個預設 ISO:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1316 msgid "Choose a directory to add" msgstr "選擇一個要添加的資料夾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1160 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1162 msgid "Choose a file to open" msgstr "選擇一個要開啟的檔案" @@ -940,7 +943,7 @@ msgstr "選擇一個要開啟的檔案" msgid "Choose a memory card:" msgstr "選擇一個記憶卡:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:885 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:887 msgid "" "Choose file to use as apploader: (applies to discs constructed from " "directories only)" @@ -976,9 +979,9 @@ msgid "" "manually stop the game." msgstr "在遊戲執行時客戶端斷開連接!!網路對戰已經被關閉。您必須手動停止遊戲。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:464 #: Source/Core/DolphinWX/Src/CheatsWindow.cpp:129 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:304 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:283 #: Source/Core/DolphinWX/Src/AboutDolphin.cpp:42 msgid "Close" @@ -1008,16 +1011,16 @@ msgstr "註釋" msgid "Comment:" msgstr "註釋:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1003 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1004 msgid "Compress ISO..." msgstr "壓縮 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1015 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 msgid "Compress selected ISOs..." msgstr "壓縮選擇的 ISO 檔..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Compressing ISO" msgstr "正在壓縮 ISO" @@ -1025,6 +1028,16 @@ msgstr "正在壓縮 ISO" msgid "Config" msgstr "設定" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile" +msgstr "設定控制器" + +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Configuration profile:" +msgstr "設定控制器" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WiimoteConfigDiag.cpp:32 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:135 #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.h:154 @@ -1044,13 +1057,13 @@ msgstr "設定控制器" msgid "Configure..." msgstr "模擬器設定..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1237 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1265 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1266 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1331 msgid "Confirm File Overwrite" msgstr "確認檔案覆蓋" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:658 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:660 msgid "Confirm On Stop" msgstr "確認停止" @@ -1059,7 +1072,7 @@ msgstr "確認停止" msgid "Connect" msgstr "連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:836 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:838 msgid "Connect USB Keyboard" msgstr "連接 USB 鍵盤" @@ -1068,19 +1081,19 @@ msgstr "連接 USB 鍵盤" msgid "Connect Wiimote %i" msgstr "連接 Wiimote %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 msgid "Connect Wiimote 1" msgstr "連接 Wiimote 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 msgid "Connect Wiimote 2" msgstr "連接 Wiimote 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 msgid "Connect Wiimote 3" msgstr "連接 Wiimote 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 msgid "Connect Wiimote 4" msgstr "連接 Wiimote 4" @@ -1089,7 +1102,7 @@ msgstr "連接 Wiimote 4" msgid "Connected to %i Wiimotes" msgstr "已連接 %i 個 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:660 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:664 msgid "Connecting..." msgstr "正在連接..." @@ -1105,7 +1118,7 @@ msgstr "控制器" msgid "Convert to GCI" msgstr "轉換為 GCI" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:292 msgid "Copy" msgstr "複製" @@ -1209,20 +1222,20 @@ msgstr "建立 AR 代碼" msgid "Create new perspective" msgstr "建立一個新的透檢視" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:562 msgid "Created by KDE-Look.org" msgstr "由 KDE-Look.org 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:557 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 msgid "" "Created by Milosz Wlazlo [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" msgstr "由 Milosz Wlazlo 製做 [miloszwl@miloszwl.com, miloszwl.deviantart.com]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:558 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:560 msgid "Created by VistaIcons.com" msgstr "由 VistaIcons.com 製做" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:559 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:561 msgid "Created by black_rider and published on ForumW.org > Web Developments" msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" @@ -1230,7 +1243,7 @@ msgstr "由 black_rider 製做並發佈於 ForumW.org > Web Developments" msgid "Creator: " msgstr "作者:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:374 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:426 msgid "Crop" msgstr "剪裁" @@ -1255,6 +1268,10 @@ msgstr "自訂投影修正設定" msgid "Customize some Orthographic Projection parameters." msgstr "自訂一些直線投影參數。" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +msgid "Czech" +msgstr "" + #: Source/Core/Core/Src/HW/GCPadEmu.cpp:86 msgid "D-Pad" msgstr "十字方向鍵" @@ -1267,24 +1284,24 @@ msgstr "DList 快取" msgid "DSP" msgstr "聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:714 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 msgid "DSP Emulator Engine" msgstr "DSP 模擬引擎" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:325 msgid "DSP HLE emulation (fast)" msgstr "DSP HLE 模擬器 (快)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:279 msgid "DSP LLE interpreter (slow)" msgstr "DSP LLE 解釋器 (慢)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:609 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:611 msgid "DSP LLE on thread" msgstr "DSP LLE 單獨線程" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:277 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:278 msgid "DSP LLE recompiler" msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" @@ -1292,11 +1309,11 @@ msgstr "DSP LLE 重編譯器 (慢)" msgid "DSP settings" msgstr "聲音設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:903 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:905 msgid "DVD Root:" msgstr "DVD 根:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:323 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 msgid "Danish" msgstr "Danish" @@ -1329,16 +1346,16 @@ msgstr "除錯" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1001 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1002 msgid "Decompress ISO..." msgstr "解壓 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1016 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1017 msgid "Decompress selected ISOs..." msgstr "解壓選擇的 ISO..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1201 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 msgid "Decompressing ISO" msgstr "ISO 解壓中" @@ -1346,7 +1363,7 @@ msgstr "ISO 解壓中" msgid "Default" msgstr "預設值" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:900 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:902 msgid "Default ISO:" msgstr "預設的 ISO:" @@ -1386,8 +1403,8 @@ msgstr "" msgid "Device" msgstr "裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:798 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:863 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:800 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:865 msgid "Device Settings" msgstr "裝置設定" @@ -1411,35 +1428,35 @@ msgstr "" "目錄校驗失敗\n" " 並且目錄備份校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:313 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 msgid "Disable Dest. Alpha Pass" msgstr "關閉 Dest. Alpha 通道" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:364 msgid "Disable Fog" msgstr "關閉霧化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:310 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 msgid "Disable Lighting" msgstr "關閉光源" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:311 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:363 msgid "Disable Textures" msgstr "關閉紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:109 msgid "" "Disable fog. Improves performance but causes glitches in games which rely on " "proper fog emulation." msgstr "關閉霧化。改善效能,但是可能導致需要適當霧化模擬的遊戲出現圖形錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:107 msgid "" "Disable lighting. Improves performance but causes lighting to disappear in " "games which use it." msgstr "關閉光源。改善效能,但是如果在遊戲中需要使用光照效果則會無法作用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:108 msgid "" "Disable texturing.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -1447,7 +1464,7 @@ msgstr "" "關閉紋理。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:110 msgid "" "Disables an alpha-setting pass.\n" "Breaks certain effects but might help performance." @@ -1464,7 +1481,7 @@ msgstr "光碟" msgid "Disc Read Error" msgstr "光碟讀取錯誤" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:591 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -1484,7 +1501,7 @@ msgstr "您要停止目前的模擬嗎?" msgid "Dolphin" msgstr "Dolphin" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:115 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:134 #, c-format msgid "Dolphin %s Graphics Configuration" msgstr "Dolphin %s 影像設定" @@ -1524,7 +1541,7 @@ msgid "" "files..." msgstr "Dolphin 找不到任何 GC/Wii ISO。按兩下這裡瀏覽檔案..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:206 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:209 msgid "" "Dolphin has not been configured with an install location,\n" "Keep Dolphin portable?" @@ -1556,33 +1573,32 @@ msgstr "已下載 %lu 條代碼。 (已添加 %lu 條)" msgid "Drums" msgstr "Drums" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:78 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:79 msgid "Dummy" msgstr "空" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:722 msgid "Dump Audio" -msgstr "聲音" +msgstr "轉儲聲音" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:358 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:410 msgid "Dump EFB Target" msgstr "轉儲 EFB 目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:359 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:411 msgid "Dump Frames" msgstr "轉儲畫格" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:356 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:408 msgid "Dump Textures" msgstr "轉儲紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:117 msgid "Dump game textures to User/Dump/Textures//" msgstr "轉儲遊戲紋理至 User/Dump/Textures//" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:300 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:480 msgid "Dutch" msgstr "Dutch" @@ -1591,15 +1607,15 @@ msgstr "Dutch" msgid "E&xit" msgstr "離開(&X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:280 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 msgid "EFB" msgstr "EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:380 msgid "EFB Copy Regions" msgstr "EFB 複製範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:209 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:262 msgid "EFB Scaled Copy" msgstr "EFB 縮放複製" @@ -1647,15 +1663,15 @@ msgstr "編輯..." msgid "Effect" msgstr "效果" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:167 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:187 msgid "Emu Thread already running" msgstr "模擬器線程已經執行中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:232 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:285 msgid "Emulate format changes" msgstr "模擬格式變化" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:83 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:102 msgid "" "Emulate frame buffer copies directly to textures.\n" "This is not so accurate, but it's good enough for the way many games use " @@ -1673,13 +1689,13 @@ msgstr "模擬 Wiimote" msgid "Emulation State: " msgstr "模擬狀態:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:686 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:688 msgid "Emulator Display Settings" msgstr "模擬器顯示設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:248 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:288 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:301 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:390 #: Source/Core/DolphinWX/Src/UDPConfigDiag.cpp:22 msgid "Enable" msgstr "開啟" @@ -1688,7 +1704,7 @@ msgstr "開啟" msgid "Enable AR Logging" msgstr "開啟 AR 日誌" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:720 msgid "Enable Audio Throttle" msgstr "開啟聲音節流閥" @@ -1700,12 +1716,12 @@ msgstr "開啟 BAT" msgid "Enable Block Merging" msgstr "開啟塊合併" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:283 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:333 msgid "Enable CPU Access" msgstr "開啟 CPU 存取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:603 msgid "Enable Cheats" msgstr "開啟作弊" @@ -1713,11 +1729,11 @@ msgstr "開啟作弊" msgid "Enable Copy to EFB" msgstr "開啟複製至 EFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:716 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:718 msgid "Enable DTK Music" msgstr "開啟 DTK 音樂" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:428 msgid "Enable Display List Caching" msgstr "開啟顯示列表快取" @@ -1725,7 +1741,7 @@ msgstr "開啟顯示列表快取" msgid "Enable Dual Core" msgstr "開啟雙核心" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:599 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:601 msgid "Enable Dual Core (speedup)" msgstr "開啟雙核心 (加速)" @@ -1733,7 +1749,7 @@ msgstr "開啟雙核心 (加速)" msgid "Enable EFB To Texture" msgstr "開啟 EFB 至紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:429 msgid "Enable Hotkeys" msgstr "開啟快捷鍵" @@ -1741,7 +1757,7 @@ msgstr "開啟快捷鍵" msgid "Enable Idle Skipping" msgstr "開啟略過空閒" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:600 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:602 msgid "Enable Idle Skipping (speedup)" msgstr "開啟略過空閒 (加速)" @@ -1749,16 +1765,16 @@ msgstr "開啟略過空閒 (加速)" msgid "Enable MMU" msgstr "開啟 MMU" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:375 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:427 msgid "Enable OpenCL" msgstr "開啟 OpenCL" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:645 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:328 msgid "Enable Progressive Scan" msgstr "開啟逐行掃瞄" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:829 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:831 msgid "Enable Screen Saver (burn-in reduction)" msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" @@ -1766,11 +1782,11 @@ msgstr "開啟螢幕保護 (內部限制)" msgid "Enable WideScreen" msgstr "開啟寬螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:309 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:361 msgid "Enable Wireframe" msgstr "開啟線框" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:238 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:291 msgid "Enable cache" msgstr "開啟快取" @@ -1803,7 +1819,7 @@ msgstr "" msgid "Enables Custom Projection Hack" msgstr "開啟自訂投影修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:71 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:90 msgid "" "Enables anisotropic filtering.\n" "Enhances visual quality of textures that are at oblique viewing angles." @@ -1811,7 +1827,7 @@ msgstr "" "開啟各異向性過濾。\n" "通過柔化可見的多邊形增強紋理的視覺品質。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:82 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:101 msgid "" "Enables emulation of Embedded Frame Buffer copies, if the game uses them.\n" "Games often need this for post-processing or other things, but if you can " @@ -1821,7 +1837,7 @@ msgstr "" "遊戲經常使用此功能進行預處理或其它功能,但是如果您可以關閉它,您可能會在某些" "時候取得巨大的加速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:81 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:100 msgid "" "Enables reinterpreting the data inside the EFB when the pixel format " "changes.\n" @@ -1844,13 +1860,13 @@ msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = msgid "End" msgstr "End" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:294 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:475 msgid "English" msgstr "English" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:276 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:320 msgid "Enhancements" msgstr "增強" @@ -1872,7 +1888,7 @@ msgstr "項目 1/%d" msgid "Equal" msgstr "等於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 #: Source/Core/DolphinWX/Src/LogWindow.cpp:87 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:152 msgid "Error" @@ -1882,11 +1898,11 @@ msgstr "錯誤" msgid "Error allocating buffer" msgstr "分配緩衝區出錯" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:406 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:409 msgid "Error loading selected language. Falling back to system default." msgstr "讀取選擇的語系出錯。返回使用系統預設值。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:193 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:212 #, c-format msgid "Error opening file %s for recording" msgstr "開啟檔案 %s 用於錄製出錯" @@ -1916,7 +1932,7 @@ msgstr "處理異常 - 存取下列記憶體空間。 %08llx%08llx" msgid "Execute" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:132 msgid "Exit Dolphin with emulator" msgstr "離開 Dolphin" @@ -1928,10 +1944,9 @@ msgstr "匯出失敗" msgid "Export File" msgstr "匯出檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:204 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:212 msgid "Export Recording" -msgstr "匯出錄像..." +msgstr "匯出錄像" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:362 msgid "Export Recording..." @@ -1941,7 +1956,7 @@ msgstr "匯出錄像..." msgid "Export Save" msgstr "匯出存檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:986 msgid "Export Wii save (Experimental)" msgstr "匯出 Wii 存檔 (實驗性)" @@ -2126,7 +2141,7 @@ msgstr "檔案 %s 寫入檔頭失敗" msgid "Failed to write header for file %d" msgstr "檔案 %d 寫入檔頭失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:259 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:312 msgid "Fast" msgstr "快速" @@ -2134,7 +2149,7 @@ msgstr "快速" msgid "Fast version of the MMU. Does not work for every game." msgstr "快速版本的 MMU。可能無法在所有遊戲上執行。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:105 msgid "" "Faster variants look at fewer pixels and thus have more potential for " "errors.\n" @@ -2197,15 +2212,15 @@ msgstr "首數據區塊" msgid "Fix Checksums" msgstr "修正校驗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 16:9" msgstr "強制 16:9" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Force 4:3" msgstr "強制 4:3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:212 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:265 msgid "Force Bi/Trilinear Filtering" msgstr "強制雙/三線性過濾" @@ -2213,7 +2228,7 @@ msgstr "強制雙/三線性過濾" msgid "Force Filtering" msgstr "強制過濾" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:69 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:88 msgid "" "Force the game to output graphics for widescreen resolutions.\n" "Note that this might cause graphical glitches" @@ -2221,7 +2236,7 @@ msgstr "" "強制遊戲輸出寬螢幕解析度的影像。\n" "注意這可能導致圖形問題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:77 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:96 msgid "" "Forces bilinear texture filtering even if the game explicitly disabled it.\n" "Improves texture quality (especially when using a high internal resolution) " @@ -2242,33 +2257,32 @@ msgstr "" msgid "Forward" msgstr "向前" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Fractional" msgstr "小數" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:200 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 msgid "Frame Advance" -msgstr "畫格步進(&F)" +msgstr "畫格步進" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:151 msgid "Frame S&kipping" msgstr "畫格省略(&K)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:362 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:414 msgid "Frame dumps use FFV1" -msgstr "" +msgstr "FFV1 畫格轉儲" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:613 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:615 msgid "Framelimit:" msgstr "畫格速限制:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:360 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:412 msgid "Free Look" msgstr "自由視點" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:477 msgid "French" msgstr "French" @@ -2281,11 +2295,11 @@ msgstr "Frets" msgid "FullScr" msgstr "全螢幕" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:665 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:667 msgid "Fullscreen Display Resolution:" msgstr "全螢幕顯示解析度:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:103 msgid "" "Fully emulate embedded frame buffer copies.\n" "This is more accurate than EFB Copy to Texture, and some games need this to " @@ -2303,7 +2317,7 @@ msgstr "GCI 檔案(*.gci)" msgid "GCPad" msgstr "GC 控制器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:675 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:677 msgid "GFX Config" msgstr "GFX 設定" @@ -2331,11 +2345,11 @@ msgstr "遊戲規格設定" msgid "GameConfig" msgstr "遊戲設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:593 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 msgid "Gamecube" msgstr "Gamecube" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1164 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1166 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:215 msgid "Gamecube Memory Cards (*.raw,*.gcp)" msgstr "Gamecube 記憶卡 (*.raw,*.gcp)" @@ -2358,13 +2372,14 @@ msgstr "" "GeckoCode 無法執行 (CT%i CST%i) (%s)\n" "(一個損毀的代碼或不支援的代碼類型。)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:590 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:592 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:175 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 msgid "General" msgstr "一般" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:295 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:296 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:476 msgid "German" msgstr "German" @@ -2386,7 +2401,7 @@ msgstr "影像設定" msgid "Greater Than" msgstr "大於" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:328 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 msgid "Greek" msgstr "Greek" @@ -2414,7 +2429,7 @@ msgstr "HCI_CMD_INQUIRY 被調用,請回報!" msgid "Header checksum failed" msgstr "檔頭校驗失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrew" @@ -2426,7 +2441,7 @@ msgstr "高度" msgid "Help" msgstr "說明" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:186 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:189 msgid "" "Hi,\n" "\n" @@ -2446,11 +2461,11 @@ msgstr "" msgid "Hide" msgstr "隱藏" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:641 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:643 msgid "Hide Mouse Cursor" msgstr "隱藏滑鼠游標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:547 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 msgid "" "Hide the cursor when it is over the rendering window and the rendering " "window has focus." @@ -2469,12 +2484,12 @@ msgstr "主機" msgid "Hotkey Configuration" msgstr "快捷鍵設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:652 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:654 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:296 msgid "Hotkeys" msgstr "快捷鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:330 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" @@ -2503,7 +2518,7 @@ msgstr "" msgid "IOCTL_ES_READCONTENT - bad destination" msgstr "IOCTL_ES_READCONTENT - 損毀的目標" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:795 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:797 msgid "IPL Settings" msgstr "IPL 設定" @@ -2515,7 +2530,7 @@ msgstr "IR" msgid "IR Pointer" msgstr "IR 指示器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:843 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:845 msgid "IR Sensitivity:" msgstr "IR 靈敏度:" @@ -2523,7 +2538,7 @@ msgstr "IR 靈敏度:" msgid "ISO Details" msgstr "ISO 明細" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:895 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:897 msgid "ISO Directories" msgstr "ISO 資料夾" @@ -2540,7 +2555,7 @@ msgid "" "If the FPS is erratic, this option may help. (ON = Compatible, OFF = Fast)" msgstr "開啟記憶體管理單元,某些遊戲需要。(ON = 兼容、OFF = 快速)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:536 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:538 msgid "" "If you set Framelimit higher than game full speed (NTSC:60, PAL:50), you " "also have to disable Audio Throttle in DSP to make it effective." @@ -2589,7 +2604,7 @@ msgstr "遊戲中" msgid "Info" msgstr "訊息" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:383 #: Source/Core/Common/Src/MsgHandler.cpp:65 msgid "Information" msgstr "訊息" @@ -2610,7 +2625,7 @@ msgstr "Insert" msgid "Insert Encrypted or Decrypted code here..." msgstr "在這裡插入被加密或已解密的代碼..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:835 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:837 msgid "Insert SD Card" msgstr "插入 SD 卡" @@ -2622,11 +2637,11 @@ msgstr "在這裡插入名稱.." msgid "Install Wii Menu" msgstr "安裝 Wii 選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:226 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:229 msgid "Install directory could not be saved" msgstr "安裝的路徑無法儲存" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1005 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1006 msgid "Install to Wii Menu" msgstr "安裝至 Wii 選單" @@ -2635,15 +2650,15 @@ msgid "" "InstallExceptionHandler called, but this platform does not yet support it." msgstr "調用 InstallExceptionHandler,但是這個平台尚未支援此功能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1154 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 msgid "Installing WAD to Wii Menu..." msgstr "正在安裝 WAD 至 Wii 選單..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:275 msgid "Integral [recommended]" msgstr "整數 [推薦]" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:701 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:703 msgid "Interface Settings" msgstr "界面設定" @@ -2673,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Internal LZO Error - lzo_init() failed" msgstr "內部 LZO 錯誤 - lzo_init() 失敗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:271 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 msgid "Interpreter (VERY slow)" msgstr "解釋器 (非常緩慢)" @@ -2714,16 +2729,16 @@ msgstr "" "%s\n" " 可能需要重新轉儲這個遊戲。" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:271 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:292 msgid "Invalid recording file" msgstr "無效的錄像檔" -#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:452 +#: Source/Core/Core/Src/Core.cpp:475 msgid "Invalid state" msgstr "無效的狀態" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:331 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:299 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:479 msgid "Italian" msgstr "Italian" @@ -2732,16 +2747,16 @@ msgstr "Italian" msgid "JAPAN" msgstr "JAPAN" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:272 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 msgid "JIT Recompiler (recommended)" msgstr "JIT 重編譯器 (推薦)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:273 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:274 msgid "JITIL experimental recompiler" msgstr "JITIL 實驗性重編譯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:313 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:332 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 msgid "Japanese" msgstr "Japanese" @@ -2749,7 +2764,7 @@ msgstr "Japanese" msgid "KOREA" msgstr "KOREA" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:104 msgid "" "Keeps track of textures based on looking at the actual pixels in the " "texture.\n" @@ -2758,12 +2773,12 @@ msgstr "" "基於實際在紋理中看到像素維持紋理的軌道。\n" "可能會導致降速,但是某些遊戲需要開啟此選項才能正確工作。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:249 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:265 msgid "Key" msgstr "鍵" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:333 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:317 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 msgid "Korean" msgstr "Korean" @@ -2781,7 +2796,7 @@ msgstr "L 鈕" msgid "L-Analog" msgstr "L-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:697 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:699 msgid "Language:" msgstr "語系:" @@ -2803,6 +2818,12 @@ msgstr "左" msgid "Left Stick" msgstr "左 搖桿" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:280 +msgid "" +"Left click to detect hotkeys.\n" +"Enter space to clear." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:711 msgid "" "Left-click to detect input.\n" @@ -2829,53 +2850,45 @@ msgstr "小於" msgid "Load" msgstr "讀取" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:357 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:409 msgid "Load Hi-Res Textures" msgstr "讀取高解析度紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:261 msgid "Load Native Mipmaps" msgstr "讀取原始紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:223 msgid "Load State Slot 1" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 msgid "Load State Slot 2" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:217 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 msgid "Load State Slot 3" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:218 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 msgid "Load State Slot 4" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:219 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 msgid "Load State Slot 5" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 5" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:220 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 msgid "Load State Slot 6" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 6" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:221 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 msgid "Load State Slot 7" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 7" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:222 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 msgid "Load State Slot 8" -msgstr "讀取進度(&L)" +msgstr "讀取儲存格 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:168 msgid "Load State..." @@ -2886,7 +2899,7 @@ msgstr "讀取進度檔..." msgid "Load Wii System Menu (%d %c)" msgstr "讀取 Wii 系統選單 (%d %c)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:99 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:118 msgid "Load high-resolution textures from User/Load/Textures//" msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" @@ -2894,7 +2907,7 @@ msgstr "從 User/Load/Textures// 讀取高解析度紋理" msgid "Load preset values from hack patterns available." msgstr "讀取可用的修正設定預設檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:73 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 msgid "" "Loads native mipmaps instead of generating them.\n" "Loading native mipmaps is the more accurate behavior, but might also " @@ -2903,15 +2916,16 @@ msgstr "" "讀取原始的系列紋理。\n" "讀取原始的系列紋理是較精準的方式,但它可能會降低效能。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:125 -msgid "Loads the specified file (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Loads the specified file (DOL,ELF,GCM,ISO,WAD)" msgstr "讀取指定檔案 (DOL, ELF, WAD, GCM, ISO)" #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:594 msgid "Local" msgstr "本地" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:610 msgid "Lock threads to cores" msgstr "鎖定線程至內核" @@ -2928,6 +2942,11 @@ msgstr "日誌" msgid "Lost connection to server!" msgstr "遺失與伺服器的連接" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Low level (LLE) or high level (HLE) audio" +msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:42 msgid "M Button" msgstr "M 鈕" @@ -2979,7 +2998,7 @@ msgstr "" "讀取記憶卡失敗\n" " 記憶卡大小無效 (%04X)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:84 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:222 msgid "Memory Card" msgstr "記憶卡" @@ -3011,15 +3030,15 @@ msgstr "" msgid "Menu" msgstr "選單" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:85 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:86 msgid "Mic" msgstr "麥克風" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:404 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:456 msgid "Misc" msgstr "雜項" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:860 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:862 msgid "Misc Settings" msgstr "其它設定" @@ -3028,7 +3047,7 @@ msgstr "其它設定" msgid "Modifier" msgstr "Modifier" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:95 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:114 msgid "" "Modify textures to show the format they're using.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3203,11 +3222,11 @@ msgstr "找不到標題 %s 的存檔資料夾" msgid "None" msgstr "無" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:255 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:308 msgid "Normal" msgstr "普通" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:334 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "Norwegian Bokmaal" @@ -3216,11 +3235,11 @@ msgid "Not Equal" msgstr "不相等" #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:351 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:928 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:929 msgid "Not Set" msgstr "未設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:659 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:663 msgid "Not connected" msgstr "未連接" @@ -3267,7 +3286,7 @@ msgstr "Nunchuk 加速" msgid "OK" msgstr "確定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:265 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:266 msgid "Off" msgstr "關閉" @@ -3280,16 +3299,16 @@ msgstr "偏移:" msgid "Only %d blocks available" msgstr "僅 %d 個區塊可用" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:193 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:201 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:437 msgid "Open" msgstr "開啟" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:987 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 msgid "Open &containing folder" msgstr "開啟內容資料夾(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:984 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:985 msgid "Open Wii &save folder" msgstr "開啟 Wii 存檔資料夾(&S)" @@ -3315,7 +3334,7 @@ msgstr "OpenAL:無法開啟裝置 %s" msgid "Opens the debugger" msgstr "開啟除錯器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:121 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:122 msgid "Opens the logger" msgstr "開啟日誌記錄器" @@ -3394,13 +3413,13 @@ msgstr "分割區 %i" msgid "Patches" msgstr "修正" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:595 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:597 msgid "Paths" msgstr "路徑" #: Source/Core/DolphinWX/Src/WXInputBase.cpp:48 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1508 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1509 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1502 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1503 msgid "Pause" msgstr "暫停" @@ -3413,26 +3432,25 @@ msgstr "完美" msgid "Perspective %d" msgstr "版式 %d" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:264 msgid "Pixel Depth" msgstr "像素深度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:210 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:263 msgid "Pixel Lighting" msgstr "像素光源" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:441 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1517 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1518 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1511 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:1512 msgid "Play" msgstr "執行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:211 msgid "Play Recording" -msgstr "播放錄像(&L)..." +msgstr "播放錄像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:197 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 msgid "Play/Pause" msgstr "執行/暫停" @@ -3456,23 +3474,23 @@ msgstr "請在儲存前建立一個新的透檢視" msgid "Plus-Minus" msgstr "Plus-Minus" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 msgid "Polish" msgstr "Polish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:781 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 msgid "Port 1" msgstr "埠口 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:782 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 msgid "Port 2" msgstr "埠口 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:783 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:785 msgid "Port 3" msgstr "埠口 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:784 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:786 msgid "Port 4" msgstr "埠口 4" @@ -3481,7 +3499,7 @@ msgstr "埠口 4" msgid "Port :" msgstr "埠口:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:211 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:214 msgid "" "Portable Setting could not be saved\n" " Are you running Dolphin from read only media or from a directory that " @@ -3490,16 +3508,15 @@ msgstr "" "無法儲存便攜設置。\n" " 您是否從一個唯讀媒體或者在一個沒有 dolphin 的資料夾中啟動?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:336 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:337 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "Portuguese (Brazilian)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:382 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:434 msgid "Post-Processing Shader:" msgstr "後期處理著色器:" @@ -3527,7 +3544,7 @@ msgstr "列印" msgid "Profile" msgstr "設定檔" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:326 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:378 msgid "Projection Stats" msgstr "投影統計" @@ -3562,7 +3579,7 @@ msgstr "R 鈕" msgid "R-Analog" msgstr "R-類比" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:237 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:290 msgid "RAM" msgstr "RAM" @@ -3574,11 +3591,11 @@ msgstr "RUSSIA" msgid "Range" msgstr "範圍" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:205 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:213 msgid "Read-only mode" -msgstr "" +msgstr "唯讀模式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:392 msgid "Real" msgstr "實體" @@ -3591,10 +3608,9 @@ msgstr "實體 Wiimote" msgid "Reconnect Wiimote Confirm" msgstr "確認重新連接 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:826 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:828 msgid "Reconnect Wiimote On Load State" -msgstr "確認重新連接 Wiimote" +msgstr "讀取進度後重新連接 Wiimote" #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Drums.cpp:21 msgid "Red" @@ -3608,7 +3624,7 @@ msgstr "紅 左" msgid "Red Right" msgstr "紅 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:72 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:91 msgid "" "Reduces the amount of aliasing caused by rasterizing 3D graphics.\n" "This makes the rendered picture look less blocky but also heavily decreases " @@ -3623,27 +3639,26 @@ msgstr "" msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:195 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:203 msgid "Refresh List" -msgstr "更新列表(&R)" +msgstr "更新列表" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:438 msgid "Refresh game list" msgstr "更新遊戲列表" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:235 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:238 msgid "Relaunch Dolphin from the install directory and save from there" msgstr "重新啟動 Dolphin 從安裝或存放的資料夾" #: Source/Core/DolphinWX/Src/PatchAddEdit.cpp:77 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:880 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:423 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:445 msgid "Remove" msgstr "移除" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:106 msgid "" "Render the scene as a wireframe.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -3651,24 +3666,24 @@ msgstr "" "場景渲染線框。\n" "這個僅用於除錯的目的使用。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 msgid "Render to Main Window" msgstr "渲染至主視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 msgid "Render to main window." msgstr "渲染至主視窗。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:367 msgid "Rendering" msgstr "渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:550 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:552 msgid "Required for using the Japanese ROM font." msgstr "使用日語 ROM 字型的遊戲需要。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/InputConfigDiag.cpp:937 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:199 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 msgid "Reset" msgstr "重置" @@ -3694,11 +3709,11 @@ msgstr "右 搖桿" msgid "Rumble" msgstr "震動" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:539 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:541 msgid "Run DSP LLE on a dedicated thread (not recommended)." msgstr "在獨立的線程中執行 DSP LLE (不推薦)。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:338 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 msgid "Russian" msgstr "Russian" @@ -3706,11 +3721,11 @@ msgstr "Russian" msgid "Sa&ve State" msgstr "儲存進度(&V)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:250 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:303 msgid "Safe" msgstr "安全" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:746 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:748 msgid "Sample Rate:" msgstr "取樣率:" @@ -3724,45 +3739,37 @@ msgstr "儲存" msgid "Save GCI as..." msgstr "另存 GCI ..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:224 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:232 msgid "Save State Slot 1" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 1" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:225 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:233 msgid "Save State Slot 2" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 2" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:226 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:234 msgid "Save State Slot 3" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 3" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:227 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:235 msgid "Save State Slot 4" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 4" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:228 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:236 msgid "Save State Slot 5" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 5" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:229 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:237 msgid "Save State Slot 6" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 6" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:230 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:238 msgid "Save State Slot 7" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 7" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:231 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:239 msgid "Save State Slot 8" -msgstr "儲存進度(&V)" +msgstr "儲存至儲存格 8" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:164 msgid "Save State..." @@ -3773,7 +3780,7 @@ msgstr "另存進度..." msgid "Save as..." msgstr "另存為..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1316 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1317 msgid "Save compressed GCM/ISO" msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" @@ -3781,16 +3788,16 @@ msgstr "儲存已壓縮的 GCM/ISO" msgid "Save current perspective" msgstr "儲存目前版式" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1306 msgid "Save decompressed GCM/ISO" msgstr "儲存已解壓縮的 GCM/ISO" -#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:320 +#: Source/Core/Core/Src/OnFrame.cpp:346 #, c-format msgid "Savestate movie %s is corrupted, movie recording stopping..." msgstr "儲存的影片 %s 是損毀的,影片錄製停止..." -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:228 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:281 msgid "Scale:" msgstr "縮放:" @@ -3814,7 +3821,7 @@ msgstr "滾動鎖定" msgid "Search Filter" msgstr "搜索篩選" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:876 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:878 msgid "Search Subfolders" msgstr "搜尋子資料夾" @@ -3834,7 +3841,7 @@ msgstr "選擇" msgid "Select The Recording File" msgstr "選擇已錄製的檔案" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:67 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:86 msgid "" "Select a hardware adapter to use.\n" "When in doubt, use the first one" @@ -3850,7 +3857,7 @@ msgstr "選擇要匯入的存檔" msgid "Select floating windows" msgstr "選擇浮動視窗" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:542 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 msgid "Select resolution for fullscreen mode" msgstr "為全螢幕模式設定解析度" @@ -3875,7 +3882,7 @@ msgstr "選擇要讀取的進度" msgid "Select the state to save" msgstr "選擇要儲存的進度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:68 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:87 msgid "" "Select what aspect ratio to use when rendering:\n" "Auto: Use the native aspect ratio (4:3)\n" @@ -3893,11 +3900,18 @@ msgstr "" msgid "Selected font" msgstr "選擇字型" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:85 +msgid "" +"Selects which game should be affect by the configuration changes done in " +"this dialog.\n" +"The (Default) profile affects the standard settings used for every game." +msgstr "" + #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:272 msgid "Send" msgstr "傳送" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:840 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:842 msgid "Sensor Bar Position:" msgstr "傳感器位置:" @@ -3905,7 +3919,7 @@ msgstr "傳感器位置:" msgid "Separator" msgstr "分離器" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:571 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:573 msgid "" "Serial Port 1 - This is the port which devices such as the net adapter use" msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" @@ -3914,11 +3928,11 @@ msgstr "埠口 1 - 這是類似於網卡等裝置使用的埠口。" msgid "Set" msgstr "設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:644 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:646 msgid "Set Console as NTSC-J" msgstr "設定主機為 NTSC-J" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:988 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:989 msgid "Set as &default ISO" msgstr "設為預設 ISO (&D)" @@ -3927,7 +3941,7 @@ msgstr "設為預設 ISO (&D)" msgid "Set as default Memcard %c" msgstr "設定為預設記憶卡 %c" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:222 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:225 #, c-format msgid "" "Set install location to:\n" @@ -3977,7 +3991,7 @@ msgstr "顯示工具列(&T)" msgid "Show Drives" msgstr "顯示裝置" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:324 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:376 msgid "Show FPS" msgstr "顯示 FPS" @@ -4017,7 +4031,7 @@ msgstr "顯示平台" msgid "Show Regions" msgstr "顯示區域" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:381 msgid "Show Shader Errors" msgstr "顯示著色器錯誤" @@ -4037,11 +4051,11 @@ msgstr "顯示 Wad" msgid "Show Wii" msgstr "顯示 Wii" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:553 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:555 msgid "Show a confirmation box before stopping a game." msgstr "在停止遊戲後顯示一個確認框。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:554 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:556 msgid "" "Show a message box when a potentially serious error has occured.\n" "Disabling this may avoid annoying and non-fatal messages, but it may also " @@ -4052,11 +4066,10 @@ msgstr "" "的情況下崩潰。" #: Source/Core/DolphinWX/Src/MemcardManager.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Show first block" -msgstr "顯示存檔區塊" +msgstr "顯示第一個區塊" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:94 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:113 msgid "" "Show projection statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4080,7 +4093,7 @@ msgstr "顯示存檔圖示" msgid "Show save title" msgstr "顯示存檔標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:92 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 msgid "Show the number of frames rendered per second." msgstr "顯示每秒的畫格數。" @@ -4092,7 +4105,7 @@ msgstr "顯示此說明訊息" msgid "Show unknown" msgstr "顯示 未知" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:112 msgid "" "Show various statistics.\n" "This is only useful for debugging purposes." @@ -4104,7 +4117,7 @@ msgstr "" msgid "Sideways Wiimote" msgstr "橫握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:314 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Simplified Chinese" @@ -4112,21 +4125,21 @@ msgstr "Simplified Chinese" msgid "Size" msgstr "大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:608 msgid "Skip GC BIOS" msgstr "略過 GC BIOS" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:391 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Slot %i" -msgstr "插槽 A" +msgstr "儲存格 %i" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:768 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:770 msgid "Slot A" msgstr "插槽 A" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:769 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:771 msgid "Slot B" msgstr "插槽 B" @@ -4134,7 +4147,7 @@ msgstr "插槽 B" msgid "Snapshot" msgstr "截圖" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:733 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:735 msgid "Sound Settings" msgstr "聲音設定" @@ -4152,13 +4165,13 @@ msgstr "聲音緩衝建立失敗:%s" msgid "Space" msgstr "Space" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:297 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:298 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:341 #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:478 msgid "Spanish" msgstr "Spanish" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:79 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:98 msgid "" "Specifies the resolution used to render at. A high resolution will improve " "visual quality but is also quite heavy on performance and might cause " @@ -4179,14 +4192,10 @@ msgstr "" "較慢。\n" "其它選項只是用來修正用,當使用了其它的顯示/視窗 尺寸。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:134 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:137 msgid "Specify a video backend" msgstr "指定影像插件" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:139 -msgid "Specify low level (LLE) or high level (HLE) audio emulation" -msgstr "指定低階 (LLE) 或高階 (HLE) 聲音模擬器" - #: Source/Core/DolphinWX/Src/ISOProperties.cpp:322 msgid "Speed up Disc Transfer Rate" msgstr "加速光碟傳輸率" @@ -4195,7 +4204,7 @@ msgstr "加速光碟傳輸率" msgid "Square Stick" msgstr "Square Stick" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:80 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:81 msgid "Standard Controller" msgstr "標準控制器" @@ -4213,16 +4222,15 @@ msgstr "開始網路對戰(&N)" msgid "Start Re&cording" msgstr "開始錄製(&C)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:202 -#, fuzzy +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:210 msgid "Start Recording" -msgstr "開始錄製(&C)" +msgstr "開始錄製" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:640 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:642 msgid "Start Renderer in Fullscreen" msgstr "以全螢幕模式啟動渲染" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:548 msgid "Start the rendering window in fullscreen mode." msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" @@ -4230,17 +4238,22 @@ msgstr "以全螢幕模式啟動渲染視窗。" msgid "State" msgstr "狀態" +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "State Saves" +msgstr "刪除存檔" + #: Source/Core/Core/Src/HW/WiimoteEmu/Attachment/Guitar.cpp:53 msgid "Stick" msgstr "搖桿" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:198 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:206 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:442 #: Source/Core/DolphinWX/Src/NetWindow.cpp:309 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:169 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:222 msgid "Stretch to Window" msgstr "拉伸至視窗" @@ -4265,8 +4278,8 @@ msgstr "成功匯入存檔" msgid "Swing" msgstr "揮舞" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:792 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:857 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:794 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:859 msgid "System Language:" msgstr "系統語系:" @@ -4290,7 +4303,7 @@ msgstr "Table 左" msgid "Table Right" msgstr "Table 右" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:208 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:216 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:372 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:444 msgid "Take Screenshot" @@ -4300,11 +4313,11 @@ msgstr "截取畫面" msgid "Test" msgstr "測試" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:289 msgid "Texture" msgstr "紋理" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:327 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:379 msgid "Texture Format" msgstr "紋理格式" @@ -4320,13 +4333,13 @@ msgstr "位址無效" msgid "The checksum was successfully fixed" msgstr "校驗已經被成功修復" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1320 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1322 msgid "The chosen directory is already in the list" msgstr "選取的資料夾已經在列表中" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1235 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1263 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1329 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1236 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1264 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1330 #, c-format msgid "" "The file %s already exists.\n" @@ -4364,7 +4377,7 @@ msgstr "名稱不能含有字符 ','" msgid "The save you are trying to copy has an invalid file size" msgstr "您嘗試複製的檔案有一個無效的檔案大小" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:413 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:416 msgid "" "The selected language is not supported by your system. Falling back to " "system default." @@ -4395,7 +4408,7 @@ msgstr "指定的檔案 \"%s\" 不存在" msgid "The value is invalid" msgstr "這個數值無效" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:655 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:657 msgid "Theme" msgstr "佈景主題" @@ -4423,11 +4436,11 @@ msgid "" "Replay itself." msgstr "Action replay 模擬器不支援被 Action Replay 自身修改的代碼。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:574 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:576 msgid "This could cause slow down in Wii Menu and some games." msgstr "這可能會使 Wii Menu 和部分遊戲降速。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:566 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:568 msgid "" "This is used to control game speed by sound throttle.\n" "Disabling this could cause abnormal game speed, such as too fast.\n" @@ -4441,11 +4454,11 @@ msgstr "" "\n" "鍵盤快捷鍵 :按住可以立即關閉節流閥。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:565 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:567 msgid "This is used to play music tracks, like BGM." msgstr "這是用來播放音樂曲目,如背景音樂 (BGM) 。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:535 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:537 msgid "" "This splits the Video and CPU threads, so they can be run on separate " "cores.\n" @@ -4473,7 +4486,7 @@ msgstr "傾斜" msgid "Title" msgstr "標題" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:207 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/HotkeyDlg.cpp:215 #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:443 msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "切換全螢幕" @@ -4482,11 +4495,11 @@ msgstr "切換全螢幕" msgid "Toggle all" msgstr "全部切換" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:305 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:306 msgid "Top" msgstr "上方" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:315 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:316 msgid "Traditional Chinese" msgstr "Traditional Chinese" @@ -4510,7 +4523,7 @@ msgstr "" "嘗試讀取從無效的 SYSCONF\n" "Wiimote bt ids 是無效的" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:340 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:342 msgid "Turkish" msgstr "Turkish" @@ -4542,7 +4555,7 @@ msgstr "USA" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:408 #, c-format msgid "Undefined %i" -msgstr "" +msgstr "未指定 %i" #: Source/Core/DolphinWX/Src/FrameTools.cpp:176 msgid "Undo Load State" @@ -4595,11 +4608,11 @@ msgstr "更新" msgid "Upright Wiimote" msgstr "直握 Wiimote" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:830 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:832 msgid "Use EuRGB60 Mode (PAL60)" msgstr "使用 EuRGB60 模式 (PAL60)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:604 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:606 msgid "Use FPS For Limiting" msgstr "使用 FPS 進行限制" @@ -4607,7 +4620,7 @@ msgstr "使用 FPS 進行限制" msgid "Use Hex" msgstr "使用 Hex" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:663 msgid "Use Panic Handlers" msgstr "顯示錯誤提示" @@ -4615,7 +4628,7 @@ msgstr "顯示錯誤提示" msgid "Use XFB" msgstr "使用 XFB" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:74 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:93 msgid "" "Uses the high-resolution render buffer for EFB copies instead of scaling " "them down to native resolution.\n" @@ -4625,11 +4638,11 @@ msgstr "" "使用 EFB copies 高解析度渲染緩衝取代以原始的解析度進行縮放。\n" "使用 EFB copies 在遊戲中將會提高畫面品質,但可能在部份遊戲中產生錯誤。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:365 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:417 msgid "Utility" msgstr "工具" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:182 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:235 msgid "V-Sync" msgstr "垂直同步" @@ -4645,7 +4658,7 @@ msgstr "數值:" msgid "Value: " msgstr "數值:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:325 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:377 msgid "Various Statistics" msgstr "各種統計數據" @@ -4657,15 +4670,15 @@ msgstr "事件" msgid "Video" msgstr "影像" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:671 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:673 msgid "Video Backend:" msgstr "影像裝置:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:339 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:391 msgid "Virtual" msgstr "虛擬" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:739 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:741 msgid "Volume" msgstr "音量" @@ -4676,7 +4689,7 @@ msgstr "音量" msgid "WAD installation failed: error creating %s" msgstr "WAD installation 失敗:錯誤於建立 %s" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:70 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:89 msgid "" "Wait for vertical blanks.\n" "Reduces tearing but might also decrease performance" @@ -4735,7 +4748,7 @@ msgstr "WaveFileWriter - 檔案無法開啟。" msgid "Whammy" msgstr "Whammy" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:111 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:130 msgid "" "When using EFB to RAM we very often need to decode RAM data to a VRAM " "texture, which is a very time-consuming task.\n" @@ -4755,7 +4768,7 @@ msgstr "" "(注意:調整紋理快取將會影嚮到速度;要更精確的紋理快取請設定為 \"安全\" 但可能" "反而變慢!)" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:180 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:233 msgid "Widescreen Hack" msgstr "寬螢幕修正" @@ -4763,7 +4776,7 @@ msgstr "寬螢幕修正" msgid "Width" msgstr "寬度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:594 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:596 msgid "Wii" msgstr "Wii" @@ -4805,15 +4818,15 @@ msgstr "" "或閒置的時間太久。\n" "是否要重新連接?" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:661 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/Main.cpp:665 msgid "Wiimote Connected" msgstr "Wiimote 已連接" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:825 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:827 msgid "Wiimote Motor" msgstr "Wiimote 馬達" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:848 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:850 msgid "Wiimote Settings" msgstr "Wiimote 設定" @@ -4821,19 +4834,19 @@ msgstr "Wiimote 設定" msgid "Wiimote settings" msgstr "Wiimote 設定" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:549 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:551 msgid "Will enable progressive scan option if supported by software." msgstr "如果軟體支援則開啟逐行掃描。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:680 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:682 msgid "Window Size:" msgstr "視窗尺寸:" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:544 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:546 msgid "Window height for windowed mode" msgstr "視窗模式的高度" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:543 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:545 msgid "Window width for windowed mode" msgstr "視窗模式的寬度" @@ -4853,9 +4866,9 @@ msgstr "視窗 右" msgid "Word Wrap" msgstr "自動換行" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1155 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1202 -#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1335 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1156 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1203 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/GameListCtrl.cpp:1336 msgid "Working..." msgstr "執行中..." @@ -4886,7 +4899,7 @@ msgstr "XAudio2 初始化失敗: %#X" msgid "XAudio2 master voice creation failed: %#X" msgstr "XAudio2 主聲音建立失敗: %#X" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:342 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/VideoConfigDiag.cpp:394 msgid "XFB" msgstr "XFB" @@ -4914,7 +4927,7 @@ msgstr "您必須輸入一個有效的十進制或十六進制數值。" msgid "You must enter a valid profile name." msgstr "您必須輸入一個有效的設定檔名稱。" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1047 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:1049 msgid "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." msgstr "You must restart Dolphin in order for the change to take effect." @@ -4958,7 +4971,7 @@ msgstr "[自訂]" msgid "^ ADD" msgstr "^ 新增" -#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:886 +#: Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp:888 msgid "apploader (.img)" msgstr "程式讀取器 (.img)" diff --git a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp index 02733826b6..1c9813ca33 100644 --- a/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp +++ b/Source/Core/DolphinWX/Src/ConfigMain.cpp @@ -53,6 +53,7 @@ static const wxLanguage langIds[] = wxLANGUAGE_DEFAULT, wxLANGUAGE_CHINESE_SIMPLIFIED, wxLANGUAGE_CHINESE_TRADITIONAL, + wxLANGUAGE_CZECH, wxLANGUAGE_DANISH, wxLANGUAGE_DUTCH, wxLANGUAGE_ENGLISH, @@ -320,6 +321,7 @@ void CConfigMain::InitializeGUILists() arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Chinese (Simplified)")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Chinese (Traditional)")); + arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Czech")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Danish")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("Dutch")); arrayStringFor_InterfaceLang.Add(_("English"));