Automatic translation resources update from Transifex

This commit is contained in:
Dolphin i18n Bot 2016-06-20 14:00:35 +00:00
parent 879f3bf0d9
commit 058a61248b
7 changed files with 73 additions and 36 deletions

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Povolit data reproduktorů"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "Povolit hlášení statistik o užívání"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2249,6 +2249,10 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"Povolí shromáždění statistických dat o používání, které jsou pak sdílena s "
"vývojářským týmem Dolphin. Tato data jsou použita pro vylepšení emulátoru a "
"pomáhají nám porozumět jak uživatelé využívají systém. Nejsou ukládána žádná "
"soukromá data."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3040,7 +3044,7 @@ msgstr "Obecná Nastavení"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "Vytvořit novou identitu pro statistiky"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3235,7 +3239,7 @@ msgstr "Ikona"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "Vytvoření identity"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""

View File

@ -12,6 +12,7 @@
# Gabriel <gabriel-transifex@mastergk.de>, 2013
# Admiral H. Curtiss <pikachu025@gmail.com>, 2015
# JackyCola <jackycola@gmail.com>, LucasX <lucasx790@gmail.com>, 2011
# Karim Yaakoubi <kmy@gmx.net>, 2016
# Markus S. <kamikazow@web.de>, 2016
# Michael Grauvogl <michael.grauvogl@googlemail.com>, 2015
# Minty123 <d.ruediger@ok.de>, 2016
@ -31,8 +32,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Karim Yaakoubi <kmy@gmx.net>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
@ -3318,17 +3319,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"Falls authorisiert, kann Dolphin Daten zu seiner Leistung, "
"Funktionsverwendung und -einstellungen, sowie Systemhardware und -"
"betriebssystem sammeln.\n"
"Falls autorisiert, kann Dolphin Daten zu Leistung, Funktionsverwendung und -"
"einstellungen in Dolphin, sowie Systemhardware und Betriebssystem sammeln.\n"
"\n"
"Private Daten werden niemals erfasst. Diese Daten helfen uns zu verstehen, "
"wie Nutzer und emulierte Spiele Dolphin nutzen und können so unsere "
"Bemühungen priorisieren. Zusätzlich hilft es bei der Indentifizierung "
"seltener Konfigurationen, die Fehler und Probleme im Bereich Leistung und "
"Stabilität verursachen.\n"
"Diese Authorisierung kann jederzeit in den Dolphin-Einstellungen widerrufen "
"werden\n"
"Diese Autorisierung kann jederzeit in den Dolphin-Einstellungen widerrufen "
"werden.\n"
"\n"
"Dolphin autorisieren, diese Informationen an das Entwicklerteam zu senden?"
@ -6314,8 +6314,8 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"Die Berichtertattung von Nutzungsdaten nutzt einen einzigartigen, zufällig "
"erzeugten, gerätegebundenen Schlüssel, um Nutzer voneinander zu "
"Die Berichtertattung von Nutzungsdaten verwendet einen einzigartigen, "
"zufällig erzeugten, gerätegebundenen Schlüssel, um Nutzer voneinander zu "
"unterscheiden. Diese Schaltfläche erzeugt einen neuen, zufälligen Schlüssel "
"für dieses Gerät, welcher nicht mit dem vorherigen Schlüssel in Verbindung "
"steht."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 02:25+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Bourdon <delroth@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:47+0000\n"
"Last-Translator: DanbSky <danbsky@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "ゲームを変更"
#: Source/Core/Core/Movie.cpp:1214
#, c-format
msgid "Change the disc to %s"
msgstr ""
msgstr "次のディスクに変更:%s"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/InterfaceConfigPane.cpp:126
msgid ""
@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "Wiiリモコンのスピーカーを有効化"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:61
msgid "Enable Usage Statistics Reporting"
msgstr ""
msgstr "統計レポートの収集に協力する"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:347
msgid "Enable WideScreen"
@ -2251,6 +2251,9 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"統計データの収集と共有を許可します。データの使用目的はエミュレータの改善と"
"ユーザー⇔システム間でどのようなやりとりをしているかの理解のためで、個人情報は"
"一切収集されません"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3036,7 +3039,7 @@ msgstr "一般"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "新しい統計IDを作成する"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3237,7 +3240,7 @@ msgstr "アイコン"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "IDの作成"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3253,6 +3256,17 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"統計レポートの収集を許可した場合、Dolphinでどのくらいパフォーマンスが出ている"
"か、どんな機能を使っているかといったことや、あなたがどのようなOSやハードウェ"
"アを使っているかといったデータを収集し、Dolphinの開発チームに送信するようにし"
"ます。\n"
"\n"
"個人に関する情報が収集されることはありません。収集したデータは人々がどのよう"
"にDolphinを使っているかを調べ、開発の優先順位を決めたり、稀な環境で発生するバ"
"グの特定に役立てたりします。\n"
"また、この許可はいつでもDolphinの設定から取り消すことが可能です。\n"
"\n"
"ご協力いただけますか?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4151,7 +4165,7 @@ msgstr "新規検索"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "新しいIDが作成されました。"
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6189,11 +6203,11 @@ msgstr "直立状態(Upright)で使用"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "統計レポートの設定"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "統計レポートの収集について"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6201,6 +6215,9 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"統計レポートの収集には、他のPCと区別するため、PCごとに固有のIDが割り当てられ"
"ます。このボタンを押すことで、このPC用の新しいIDを発行し、以前の情報との関連"
"をなくすことができます"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 03:51+0000\n"
"Last-Translator: its take <bexco2010@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-20 01:28+0000\n"
"Last-Translator: Siegfried <iori3000@hanafos.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"ko/)\n"
"Language: ko\n"
@ -2242,6 +2242,9 @@ msgid ""
"understand how our users interact with the system. No private data is ever "
"collected."
msgstr ""
"돌핀 개발팀과 사용 통계 데이터의 수집과 나누기를 켭니다. 이 데이터는 에뮬레이"
"터를 향상시키기 위해 사용되고 어떻게 유저들이 시스템과 상호작용하는지를 우리"
"가 이해하도록 도와줍니다. 개인 데이터는 절대로 수집되어지지 않습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."
@ -3032,7 +3035,7 @@ msgstr "일반 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:62
msgid "Generate a New Statistics Identity"
msgstr ""
msgstr "새로운 통계 식별자를 생성합니다"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GameCubeConfigPane.cpp:50
#: Source/Core/DolphinWX/Config/WiiConfigPane.cpp:33
@ -3228,7 +3231,7 @@ msgstr "아이콘"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "Identity generation"
msgstr ""
msgstr "식별자 생성"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:273
msgid ""
@ -3244,6 +3247,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you authorize Dolphin to report this information to Dolphin's developers?"
msgstr ""
"허가되면, 돌핀은 그 성능, 특성 사용, 환경설정 데이터, 또 시스템의 하드웨어 "
"와 운영체제에 대한 데이터를 수집할 수 있습니다.\n"
"\n"
"사적인 데이터는 절대 수집되어지지 않습니다. 이 데이터는 우리가 어떻게 사람들"
"과 에뮬레이트된 게임들이 돌핀을 사용하는지 이해하고 우리의 노력 우선순위를 매"
"기게 도와줍니다. 이것은 또한 버그, 성능과 안정성 이슈들을 유발하는 드문 환경"
"설정을 우리가 식별하게 도와줍니다.\n"
"이 허가는 돌핀 설정에서 어느 때라도 철회될 수 있습니다.\n"
"\n"
"돌핀이 이 정보를 돌핀 개발자들에게 리포트하도록 허락하시겠습니까?"
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:475
msgid "Ignore Format Changes"
@ -4136,7 +4149,7 @@ msgstr "새로운 스캔"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:193
msgid "New identity generated."
msgstr ""
msgstr "새로운 식별자가 생성되었습니다."
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:211
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:822
@ -6169,11 +6182,11 @@ msgstr "업라이트 위모트"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:93
msgid "Usage Statistics Reporting Settings"
msgstr ""
msgstr "사용 통계 리포팅 설정"
#: Source/Core/DolphinWX/Main.cpp:284
msgid "Usage statistics reporting"
msgstr ""
msgstr "사용 통계 리포팅"
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:71
msgid ""
@ -6181,6 +6194,9 @@ msgid ""
"distinguish users from one another. This button generates a new random "
"identifier for this machine which is dissociated from the previous one."
msgstr ""
"사용 통계 리포팅은 다른 유저들로부터 유저들을 구분하기 위해 고유 랜덤 기계별 "
"식별자를 사용합니다. 이 버튼은 이전 것과 분리된 이 기계에 대한 새로운 랜덤 식"
"별자를 생성합니다."
#: Source/Core/DolphinWX/VideoConfigDiag.cpp:304
msgid "Use Fullscreen"

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 12:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Sintendo <bram.speeckaert@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/language/"
"nl/)\n"
@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Convergentie:"
#: Source/Core/DolphinWX/ISOProperties.cpp:358
msgid "Convergence: "
msgstr "Convergentie:"
msgstr "Convergentie: "
#: Source/Core/DolphinWX/MemcardManager.cpp:194
msgid "Convert to GCI"

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 03:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Mateus B. Cassiano <jhonn.copperfield@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-"
"emu/language/pt_BR/)\n"
@ -2280,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"Ativa a coleta e compartilhamento de estatíscas de uso com a equipe de "
"desenvolvimento do Dolphin. Esses dados são utilizados para melhorar o "
"emulador e para ajudar a compreender como nossos usuários interagem com o "
"sistema. Dados pessoais nunca serão coletado."
"sistema. Dados pessoais nunca serão coletados."
#: Source/Core/DolphinWX/Config/GeneralConfigPane.cpp:68
msgid "Enables the use of Action Replay and Gecko cheats."

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Dolphin Emulator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 04:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 07:34+0000\n"
"Last-Translator: JosJuice\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-19 21:16+0000\n"
"Last-Translator: A. Regnander <anton_r_3@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/delroth/dolphin-emu/"
"language/sv/)\n"
"Language: sv\n"