diff --git a/desmume/README b/desmume/README index 360b29a3e..5634b8980 100644 --- a/desmume/README +++ b/desmume/README @@ -8,7 +8,7 @@ Contents: 1) About ................................................................... 14 2) Credits ................................................................. 59 3) Contact Information ..................................................... 72 -4) License ................................................................. 83 +4) License ................................................................. 82 1) About ______________________________________________________________________ diff --git a/desmume/README.TRANSLATION b/desmume/README.TRANSLATION deleted file mode 100644 index 34cca8eee..000000000 --- a/desmume/README.TRANSLATION +++ /dev/null @@ -1,169 +0,0 @@ -__________________________ Localization of DeSmuME _____________________________ - -Users and translators: -1) Supported UIs -2) Starting a new translation -3) Editors -4) Contact Us - -Developpers: -5) Creating translation friendly strings (gtk-glade) -6) Updating the template (gtk-glade) -7) Integrating new translations - - -1 Supported UIs ________________________________________________________________ - -Although there are 4 UIs, only 3 currently support localization: -windows, gtk-glade, and Cocoa (Mac OS X). - -To translate DeSmuME, see "Starting a new translation" below. - -If you have created a new translation, or improved an existing one, please -send us your translation by getting in touch with us: see "Contact Us" below. - - 1.1 gtk-glade UI _____________________________________________________________ - - Localization is done with gettext. gettext uses po files. - The po files are located in the po/ folder. - Note that there is one po file per language. - - To use the available translations, set up your environment properly. - e.g. under GNU/Linux you can verify that the value of your LANG variable. - - 1.2 Windows UI ______________________________________________________________ - - Localization is located in one single file: src/windows/resources.rc . - - 1.3 Mac OS X (Cocoa) UI _____________________________________________________ - - Localization files are located within the application bundle (in Finder right - click on DeSmuME and select "Show Package Contents"). Within the - Contents/Resources folder there is a folder for each localization. - -2 Starting a new translation ___________________________________________________ - - 2.1 gtk-glade UI _____________________________________________________________ - - Grab a copy of po/desmume.pot and rename it. - You can use the two letter iso code of the language as the filename - e.g. fr.po - or you can specify the country code as well - e.g. fr_CA.po - - Open the newly created file with an editor: see "Editors" below. - Translate the strings. - - 2.2 Windows UI _______________________________________________________________ - - Grab a copy of src/windows/resources.rc . - Create a section for your language by looking at another language e.g. french. - Translate the strings. - - 2.3 Max OS X (Cocoa) UI ______________________________________________________ - - Copy and paste one of the localization folders mentioned in 1.3. - Rename the part before ".lproj" to the language of the translation. - Within your newly created folder edit "Localizable.strings". - - The MainMenu.nib opaque folder also contains localization of the Application - menu, however since this is a standard menu in Mac OS X, for most languages - standard strings can be generated by Apple's Interface Builder. - - The strings file should stay in UTF-16 encoding (UTF-8 or others may work, - but UTF-16 is preferred). - - If your strings file has an error, no translated strings will show in DeSmuME. - - Debugging the string file: - If you have Mac OS X developer tools installed, from the console you can type - "plutil FILE", replacing FILE with the name and path of the string file, and - it will tell you if there are any errors (and on what line). - -3 Editors ______________________________________________________________________ - -You can use plain text editors but there are many po file editors. -Here are some recommanded po editors, in no particular order. - - 3.1 GNU/Linux ________________________________________________________________ - - - gtranslator: http://gtranslator.sourceforge.net/ - - KBabel: http://kbabel.kde.org/ - - 3.2 OSX ______________________________________________________________________ - - - LocFactory Editor: - http://www.triplespin.com/en/products/locfactoryeditor.html - - 3.3 All platforms ____________________________________________________________ - - - poEdit: http://www.poedit.net/ - - OmegaT: http://www.omegat.org/omegat/omegat.html - - GNUEmacs/XEmacs/AquaEmacs with po-mode - - Vim with PO ftplugin - - Eclipse with gted - - -4 Contact Us ___________________________________________________________________ - -As there isn't many translations so far, we're still asking you to get in touch -via the forum located at http://forums.desmume.org/ . - -You can upload your translation files to your favorite sharing site and paste -the link in a post under General. - - -5 Creating translation friendly strings (gtk-glade) ____________________________ - - 5.1 In the code ______________________________________________________________ - - Make sure libintl.h is included and that _() is defined. - e.g. see src/gtk-glade/globals.h - Add the filename to po/POTFILES.in if it's not already there. - - Where you would use "my text", use _("my text"). - For long strings, for translators' sanity, please do something like: - - printf( _(" This is a\n\ - very long text\n") ); - - 5.2 Glade interface __________________________________________________________ - - You have nothing special to do aside from adding the filename to - po/POTFILES.in. - - -6 Updating the template (gtk-glade) ____________________________________________ - -To update po/desmume.pot, move to the po/ folder and execute "make update-po". - - -7 Integrating new translations - - 7.1 gtk-glade UI _____________________________________________________________ - - Add the new po file to po/ . - Add the new language to ALL_LINGUAS in configure.ac . - Regenerated the build files (./autogen.sh) and rebuild (./configure && make). - You can also add the language to po/LINGUAS (it's a convention? it has no effect). - - 7.2 Windows UI _______________________________________________________________ - - Update the src/windows/resource.rc . - Add the new language to to the list in src/windows/resource.h . - Rebuild. - - 7.3 Max OS X (Cocoa) UI ______________________________________________________________ - - After following the steps in 2.3, your translation is ready to go. - You can set the DeSmuME language one of three ways: - - 1) Set the system language (System Preferences -> International). - - 2) Right click on DeSmuME in Finder, select Get Info and disable the other translations. - - 3) From a command line, run the following line after replacing LANG with the language: - - DeSmuME.app/Contents/MacOS/DeSmuME -AppleLanguages 'LANG' - - All of these methods require a restart of DeSmuME.