Updated pt_BR translation by Felipe2.
This commit is contained in:
parent
72b3c8d375
commit
40ea3c8435
|
@ -3,18 +3,20 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Dreampeppers99 <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Desmume 0.9.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-11 01:38-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 01:57-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Dreampeppers99 <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 22:08-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Felipe <felipefpl@ig.com.br>\n"
|
||||
"Language-Team: Felipe\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
|
||||
|
||||
#. Creating the selection window
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:91
|
||||
|
@ -23,67 +25,68 @@ msgstr "Abrir..."
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:100
|
||||
msgid "Nds binary (.nds)"
|
||||
msgstr "Rom Nds (.nds)"
|
||||
msgstr "Binário nds (.nds)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:101
|
||||
msgid "Nds binary with loader (.ds.gba)"
|
||||
msgstr "Rom Nds com carregador (.ds.gba)"
|
||||
msgstr "Binário nds com o loader (.ds.gba)"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:102
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Todos Arquivos"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:117 ../src/gtk-glade/main.c:532
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:117
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to load :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível carregar :\n"
|
||||
"Incapaz de carregar :\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:291
|
||||
msgid "You don't have any joystick!"
|
||||
msgstr "Você não tem nenhum joystick!"
|
||||
msgstr "Você não tem nenhum joystick!"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/callbacks.c:293
|
||||
msgid "Can't configure joystick while the game is running!"
|
||||
msgstr "Não é possível configurar o joystick enquanto o jogo está rodando"
|
||||
msgstr "Não pode configurar o joystick enquanto o jogo está rodando!"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/gdk_3Demu.c:64
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "*** Cannot get %s attribute value\n"
|
||||
msgstr "*** Impossível conseguir o valor %s attribute\n"
|
||||
msgstr "*** Não consegue obter o valor do atributo %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/gdk_3Demu.c:158
|
||||
msgid "*** Failed to create pixmap.\n"
|
||||
msgstr "*** Falhou ao criar pixmap.\n"
|
||||
msgstr "*** Falhou em criar o pixmap.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/gdk_3Demu.c:168
|
||||
msgid "*** No appropriate OpenGL-capable visual found.\n"
|
||||
msgstr "*** Sem apropiada OpenGL- não encontrada.\n"
|
||||
msgstr "*** Nenhum visual -capaz do OpenGL achado.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/gdk_3Demu.c:181
|
||||
msgid "Failed to create the GdkGLPixmap\n"
|
||||
msgstr "Falhou ao criar o GdkGLPixmap\n"
|
||||
msgstr "Falhou em criar o GdkGLPixmap\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/gdk_3Demu.c:191
|
||||
msgid "Cannot create the OpenGL rendering context\n"
|
||||
msgstr "Não pode criar o contexto OpenGL\n"
|
||||
msgstr "Não pôde criar o contexto de renderização do OpenGL\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade-xml.c:113
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "could not find signal handler '%s'."
|
||||
msgstr "não pode encontrar o handler do sinal '%s'."
|
||||
msgstr "não pôde achar o manejador do sinal '%s'."
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:106
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USAGE: %s [OPTIONS] [nds-file]\n"
|
||||
msgstr "USAGE: %s [OPTIONS] [nds-file]\n"
|
||||
msgstr "USO: %s [OPTIONS] [nds-file]\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:107
|
||||
msgid "OPTIONS:\n"
|
||||
msgstr "OPÇÕES:\n"
|
||||
msgstr "OPÇÕES:\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -94,11 +97,11 @@ msgid ""
|
|||
" --disable-3d Disables the 3D emulation\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --soft-convert Use um software de conversão de cor enquanto a OpenGL\n"
|
||||
" renderiza a tela. Pode melhorar ou piorar\n"
|
||||
" frame rates dependo do hardware.\n"
|
||||
" --soft-convert Use uma conversão de cor via software durante a\n"
|
||||
" renderização da tela em OpenGl. Pode produzir melhores ou piores\n"
|
||||
" taxas de frames dependendo do hardware.\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" --disable-3d Disabilita a emulação 3D\n"
|
||||
" --disable-3d Disabilita a emulação 3D\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:116
|
||||
|
@ -118,47 +121,47 @@ msgid ""
|
|||
" \n"
|
||||
" --help Display this message\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
" --disable-limiter Desabilita o limitador a 60 fps\n"
|
||||
" --disable-limiter Desativa o limitador de 60 fps\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" --fwlang=LANG Escolha a linguagem no firmware, LANG como segue:\n"
|
||||
" 0 = Japanese\n"
|
||||
" 1 = English\n"
|
||||
" 2 = French\n"
|
||||
" 3 = German\n"
|
||||
" 4 = Italian\n"
|
||||
" 5 = Spanish\n"
|
||||
" --fwlang=LANG Defina o idioma no firmware, LANG como segue:\n"
|
||||
" 0 = Japonês\n"
|
||||
" 1 = Inglês\n"
|
||||
" 2 = Francês\n"
|
||||
" 3 = Alemão\n"
|
||||
" 4 = Italiano\n"
|
||||
" 5 = Espanhol\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" --arm9gdb=PORT_NUM Habilita ARM9 GDB stub na porta configurada\n"
|
||||
" --arm7gdb=PORT_NUM Habilita ARM7 GDB stub na porta configurada\n"
|
||||
" --arm9gdb=PORT_NUM Ativa o stub ARM9 GDB na porta dada\n"
|
||||
" --arm7gdb=PORT_NUM Ativa o stub ARM7 GDB na porta dada\n"
|
||||
" \n"
|
||||
" --help Mostre esta mensagem\n"
|
||||
" --help Exibir esta mensagem\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:149
|
||||
msgid "Firmware language must be set to a value from 0 to 5.\n"
|
||||
msgstr "A linguagem do Firmware precisa set entre 0 e 5.\n"
|
||||
msgstr "O idioma do firmware deve ser definido em um valor de 0 a 5.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:161
|
||||
msgid "ARM9 GDB stub port must be in the range 1 to 65535\n"
|
||||
msgstr "A porta ARM9 GDB stub precisa ser entre 1 to 65535\n"
|
||||
msgstr "A porta stub ARM9 GDB deve estar no alcance de 1 a 65535\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:173
|
||||
msgid "ARM7 GDB stub port must be in the range 1 to 65535\n"
|
||||
msgstr "A porta ARM7 GDB stub precisa ser entre 1 to 65535\n"
|
||||
msgstr "A porta stub ARM7 GDB deve estar no alcance de 1 a 65535\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "NDS file (\"%s\") already set\n"
|
||||
msgstr "Arquivo NDS (\"%s\") já setado\n"
|
||||
msgstr "Arquivo NDS (\"%s\") já definido\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USAGE: %s [options] [nds-file]\n"
|
||||
msgstr "USAGE: %s [opções] [arquivo-nds]\n"
|
||||
msgstr "US0: %s [opções] [arquivo-nds]\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:199
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USAGE: %s --help - for help\n"
|
||||
msgstr "USAGE: %s --help - para ajuda\n"
|
||||
msgstr "USO: %s --help - para ajuda\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:332
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -168,32 +171,32 @@ msgstr "Estado %d (vazio)"
|
|||
#: ../src/gtk-glade/main.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create ARM9 gdbstub on port %d\n"
|
||||
msgstr "Falhou ao criar ARM9 gdbstub na porta %d\n"
|
||||
msgstr "Falhou em criar o gdbstub ARM9 na porta %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create ARM7 gdbstub on port %d\n"
|
||||
msgstr "Falhou ao criar ARM7 gdbstub na porta %d\n"
|
||||
msgstr "Falhou em criar o gdbstub ARM7 na porta %d\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:479
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to initialize SDL: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao tentar inicializar SDL: %s\n"
|
||||
msgstr "Erro ao tentar inicializar o SDL: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialise openGL 3D emulation; removing 3D support\n"
|
||||
msgstr "Falha na inicialização openGL 3D; Removendo suporte 3D\n"
|
||||
msgstr "Falhou em inicializar a emulação 3D no openGL; removendo o suporte 3D\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:557
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to setup openGL 3D emulation; removing 3D support\n"
|
||||
msgstr "Falhou na configuração 3D openGL; Removendo suporte 3D\n"
|
||||
msgstr "Falhou em configurar a emulação 3D no openGL; removendo o suporte 3D\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/main.c:584
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error trying to start FPS limiter timer: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro ao tentar iniciar o timer limitador de FPS: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:1
|
||||
msgid "0"
|
||||
|
@ -221,7 +224,7 @@ msgstr "3"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:7
|
||||
msgid "3D operation detected"
|
||||
msgstr "Operação 3D detectado"
|
||||
msgstr "Operação 3D detectada"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:8
|
||||
msgid "3D rom"
|
||||
|
@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "A : "
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:18
|
||||
msgid "Audio On"
|
||||
msgstr "Áudio Ligado"
|
||||
msgstr "Áudio Ligado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:19
|
||||
msgid "Axis :"
|
||||
|
@ -301,7 +304,7 @@ msgstr "Configurar"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:27
|
||||
msgid "DeSmuME"
|
||||
msgstr "DeSmuMe"
|
||||
msgstr "DeSmuME"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:28
|
||||
msgid "DeSmuMe"
|
||||
|
@ -309,7 +312,7 @@ msgstr "DeSmuMe"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:29
|
||||
msgid "Debug : "
|
||||
msgstr "Depurar : "
|
||||
msgstr "Debug : "
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:30
|
||||
msgid "Down : "
|
||||
|
@ -317,11 +320,11 @@ msgstr "Baixo : "
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:31
|
||||
msgid "FrameSkip"
|
||||
msgstr "PularQuadro"
|
||||
msgstr "FrameSkip"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:32
|
||||
msgid "IO regs"
|
||||
msgstr "regs IO"
|
||||
msgstr "IO regs"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:33
|
||||
msgid "Joystick Config"
|
||||
|
@ -329,15 +332,15 @@ msgstr "Configurar Joystick"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:34
|
||||
msgid "Joystick controls"
|
||||
msgstr "Controles do Joystick"
|
||||
msgstr "Controles do joystick"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:35
|
||||
msgid "Key definition"
|
||||
msgstr "Definição das Teclas"
|
||||
msgstr "Definição das teclas"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:36
|
||||
msgid "Keyboard Config"
|
||||
msgstr "Configurar Teclado"
|
||||
msgstr "Configurar o Teclado"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:37
|
||||
msgid "Keyboard controls"
|
||||
|
@ -357,11 +360,11 @@ msgstr "Esquerda : "
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:41
|
||||
msgid "Load State"
|
||||
msgstr "Carregar Estado"
|
||||
msgstr "Carregar State"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:42
|
||||
msgid "Nintendo DS emulator based on work by Yopyop"
|
||||
msgstr "Emulador Nintendo DS baseado no trabalho do Yopyop"
|
||||
msgstr "Emulador de Nintendo DS baseado no trabalho do Yopyop"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:43
|
||||
msgid "OBJ"
|
||||
|
@ -369,7 +372,7 @@ msgstr "OBJ"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:44
|
||||
msgid "Press a button..."
|
||||
msgstr "Pressione um botão"
|
||||
msgstr "Pressione um botão..."
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:45
|
||||
msgid "Press a key..."
|
||||
|
@ -381,7 +384,7 @@ msgstr "R : "
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:47
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reiniciar"
|
||||
msgstr "Resetar"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:48
|
||||
msgid "Right : "
|
||||
|
@ -393,23 +396,23 @@ msgstr "Tela Direita"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:50
|
||||
msgid "Rotate Screen 0"
|
||||
msgstr "Rotacionar Tela 0"
|
||||
msgstr "Rotacionar a Tela 0"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:51
|
||||
msgid "Rotate Screen 180"
|
||||
msgstr "Rotacionar Tela 180"
|
||||
msgstr "Rotacionar a Tela 180"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:52
|
||||
msgid "Rotate Screen 270"
|
||||
msgstr "Rotacionar Tela 270"
|
||||
msgstr "Rotacionar a Tela 270"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:53
|
||||
msgid "Rotate Screen 90"
|
||||
msgstr "Rotacionar Tela 90"
|
||||
msgstr "Rotacionar a Tela 90"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:54
|
||||
msgid "Save State"
|
||||
msgstr "Salvar Estado"
|
||||
msgstr "Save State"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:55
|
||||
msgid "Select : "
|
||||
|
@ -421,7 +424,7 @@ msgstr "Tamanho"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:57
|
||||
msgid "Start : "
|
||||
msgstr "Start : "
|
||||
msgstr "Iniciar : "
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:58
|
||||
msgid "State 1"
|
||||
|
@ -501,48 +504,48 @@ msgstr "Cima : "
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:77
|
||||
msgid "View Memory"
|
||||
msgstr "Ver Memória"
|
||||
msgstr "Visualizar a Memória"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:78
|
||||
msgid "View Palette"
|
||||
msgstr "Ver Paleta"
|
||||
msgstr "Visualizar a Paleta"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:79
|
||||
msgid "View Tiles"
|
||||
msgstr "Ver Tiles"
|
||||
msgstr "Visualizar os Tiles"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:80
|
||||
msgid "X : "
|
||||
msgstr "X"
|
||||
msgstr "X :"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:81
|
||||
msgid "Y : "
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
msgstr "Y :"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:82
|
||||
msgid "_Emulation"
|
||||
msgstr "Emulação"
|
||||
msgstr "_Emulação"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:83
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:84
|
||||
msgid "_PrintScreen"
|
||||
msgstr "PrintScreen"
|
||||
msgstr "_PrintScreen"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:85
|
||||
msgid "_Saves"
|
||||
msgstr "Salves"
|
||||
msgstr "_Saves"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:86
|
||||
msgid "http://desmume.sf.net"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "http://desmume.sf.net"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe.glade.h:88
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Dreampeppers99"
|
||||
msgstr "Dreampeppers99\nFelipe"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:1
|
||||
msgid " GoTo: "
|
||||
|
@ -554,7 +557,7 @@ msgstr " Paleta : "
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:3
|
||||
msgid "16 bit"
|
||||
msgstr "16 bit"
|
||||
msgstr "16 bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:4
|
||||
msgid "16c"
|
||||
|
@ -566,11 +569,11 @@ msgstr "256c"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:6
|
||||
msgid "32 bit"
|
||||
msgstr "32 bit"
|
||||
msgstr "32 bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:7
|
||||
msgid "8 bit"
|
||||
msgstr "8 bit"
|
||||
msgstr "8 bits"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:8
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -586,7 +589,7 @@ msgstr "BMP"
|
|||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:11
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr "VáPara!"
|
||||
msgstr "Ir!"
|
||||
|
||||
#: ../src/gtk-glade/glade/DeSmuMe_Dtools.glade.h:12
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -595,3 +598,4 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"cpu : ARM9\n"
|
||||
"cpu : ARM7"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue