Fetch translations from Crowdin

This commit is contained in:
github-actions 2025-01-15 00:14:15 +00:00
parent 13bd14747a
commit 5069b693a1
4 changed files with 63 additions and 3 deletions

View File

@ -1894,6 +1894,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"Schwarzes Bild einfügen"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"WARNUNG: Schnelles Flackern kann auf manchen Bildschirmen zu einem Nachleuchten des Bildes führen. Verwendung auf eigene Gefahr // Schwarze(n) Rahmen zwischen den Bildern einfügen. Kann die Bewegungsunschärfe durch Emulation der CRT-Abtastung stark reduzieren, allerdings auf Kosten der Helligkeit."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"Fügt Schwarzbild(er) zwischen Frames für verbesserte Bewegungsschärfe ein. Nur die Option benutzen, die für die aktuelle Aktualisierungsrate bestimmt ist. Nicht für die Verwendung bei Aktualisierungsraten mit nicht multiplen 60 Hz wie 144 Hz, 165Hz, usw. Nicht kombinieren mit Swap-Intervall > 1, Unterbilder, Bildverzögerung oder mit exakter Inhaltssignalfrequenz synchronisieren. System-VRR eingeschaltet lassen ist ok, nur nicht diese Einstellung. Wenn -irgendein- temporäres Bild-Nachleuch[...]"
@ -1974,6 +1978,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"Shader-Unterbilder"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"WARNUNG: Schnelles Flackern kann auf manchen Bildschirmen zu einem Nachleuchten des Bildes führen. Verwendung auf eigene Gefahr // Simuliert eine einfache rollende Scanline über mehrere Unterbilder, indem der Bildschirm vertikal aufgeteilt wird und jeder Teil des Bildschirms entsprechend der Anzahl der Unterbilder dargestellt wird."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"Fügt zusätzlich Shader-Bild(er) zwischen Frames für alle möglichen Shader-Effekte ein, die darauf ausgelegt sind, schneller als die Inhaltsrate zu laufen. Nur die Option benutzen, die für die aktuelle Aktualisierungsrate bestimmt ist. Nicht für die Verwendung bei Aktualisierungsraten mit nicht multiplen 60 Hz wie 144 Hz, 165Hz, usw. Nicht kombinieren mit Swap-Intervall > 1, Schwarzbilder, Bildverzögerung oder mit exakter Inhaltssignalfrequenz synchronisieren. System-VRR eingeschaltet lass[...]"
@ -2046,6 +2054,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"Rollende Scanline-Simulation"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"WARNUNG: Schnelles Flackern kann auf manchen Bildschirmen zu einem Nachleuchten des Bildes führen. Verwendung auf eigene Gefahr // Simuliert eine einfache rollende Scanline über mehrere Unterbilder, indem der Bildschirm vertikal aufgeteilt wird und jeder Teil des Bildschirms entsprechend der Anzahl der Unterbilder dargestellt wird."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"Simuliert eine einfache rollende Scanline über mehrere Unterbilder, indem der Bildschirm vertikal aufgeteilt wird und jeder Teil des Bildschirms entsprechend der Anzahl der Unterbilder vom oberen Bildschirmrand nach unten gerendert wird."
@ -4443,6 +4455,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CORE_INFO_SAVESTATE_BYPASS,
"Umgehung der Core-Info-Savestates-Funktionen"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_CORE_INFO_SAVESTATE_BYPASS,
"Legt fest, ob Savestate-Fähigkeiten der Core-Info ignoriert werden sollen, so dass mit verwandten Funktionen experimentiert werden kann (Run-Ahead, Zurückspulen usw.)."
)
#ifndef HAVE_DYNAMIC
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_ALWAYS_RELOAD_CORE_ON_RUN_CONTENT,
@ -4683,6 +4699,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SAVESTATE_AUTO_SAVE,
"Savestate automatisch erstellen"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_SAVESTATE_AUTO_SAVE,
"Beim Schließen des Inhalts automatisch einen Savestate erstellen. Dieser Savestate wird beim Start geladen, wenn \"Savestate automatisch laden\" aktiviert ist."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SAVESTATE_AUTO_LOAD,
"Savestate automatisch laden"
@ -15381,6 +15401,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_ENABLE,
"Schrift aktivieren"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_BOTTOM_FONT_ENABLE,
"Text am unteren Bildschirm einblenden. Aktivieren, um Schaltflächenbeschreibungen auf dem unteren Bildschirm anzuzeigen. Dies schließt das Savestate-Speicherdatum aus."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_COLOR_RED,
"Schriftfarbe Rot"

View File

@ -1982,6 +1982,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"검은 프레임 삽입"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"주의: 빠른 깜빡임은 일부 디스플레이에 잔상을 남길 수 있습니다. 사용에 주의가 필요합니다 // 프레임 사이에 검은 프레임을 삽입합니다. CRT 스캔을 흉내내어 모션 블러를 크게 줄일 수 있지만, 화면 밝기가 저하됩니다."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"향상된 모션 선명도를 위해 프레임 사이에 검정색 프레임을 삽입합니다. 현재 디스플레이의 주사율과 일치하는 옵션만 사용하십시오. 144Hz, 165Hz 등과 같이 60Hz의 배수가 아닌 새로 고침 빈도에서는 사용하지 마십시오. 스왑 간격 > 1, 서브프레임, 프레임 지연, 정확한 프레임 동기화 설정들과 함께 사용하지 마십시오. 시스템의 VRR 설정을 켜두는 것은 괜찮습니다. 일시적인 화면 [...]"
@ -2062,6 +2066,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"셰이더 서브프레임"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"주의: 빠른 깜빡임은 일부 디스플레이에 잔상을 남길 수 있습니다. 사용에 주의가 필요합니다 // 화면을 여러 세로 구간으로 나누고 다수의 서브프레임으로부터 각 구간에 해당하는 서브프레임을 렌더하는 방식으로 롤링 스캔라인 효과를 흉내냅니다."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"콘텐츠의 프레임 레이트보다 더 높은 프레임 레이트로 실행되도록 설계된 셰이더를 위해 프레임 사이에 추가 셰이더 프레임을 삽입합니다. 현재 디스플레이의 주사율과 일치하는 옵션만 사용하십시오. 144Hz, 165Hz 등과 같이 60Hz의 배수가 아닌 새로 고침 빈도에서는 사용하지 마십시오. 스왑 간격 > 1, 검정색 프레임 삽입, 프레임 지연, 정확한 프레임 동기화 설정들과 함께 사용[...]"
@ -2134,6 +2142,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"롤링 스캔라인 시뮬레이션"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"주의: 빠른 깜빡임은 일부 디스플레이에 잔상을 남길 수 있습니다. 사용에 주의가 필요합니다 // 화면을 여러 세로 구간으로 나누고 다수의 서브프레임으로부터 각 구간에 해당하는 서브프레임을 렌더하는 방식으로 롤링 스캔라인 효과를 흉내냅니다."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"화면을 여러 세로 구간으로 나누고 다수의 서브프레임으로부터 각 구간에 해당하는 서브프레임을 위에서 아래로 렌더하는 방식으로 롤링 스캔라인 효과를 흉내냅니다."
@ -4583,6 +4595,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_CORE_INFO_SAVESTATE_BYPASS,
"코어 정보 상태저장 기능 여부 무시"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_CORE_INFO_SAVESTATE_BYPASS,
"코어 정보의 상태저장 기능 제공 여부를 무시할지 설정합니다. 관련 기능(미리 실행, 되감기 등)을 시험해볼 수 있게 됩니다."
)
#ifndef HAVE_DYNAMIC
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_ALWAYS_RELOAD_CORE_ON_RUN_CONTENT,
@ -4823,6 +4839,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SAVESTATE_AUTO_SAVE,
"자동 상태저장"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_SAVESTATE_AUTO_SAVE,
"컨텐츠를 종료할 때 자동으로 상태저장을 생성합니다. '상태저장 자동으로 불러오기'가 활성화되어 있는 경우, 이 상태저장을 다음 시작 시에 자동으로 불러옵니다."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_SAVESTATE_AUTO_LOAD,
"상태저장 자동으로 불러오기"
@ -15837,6 +15857,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_ENABLE,
"폰트 사용"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_BOTTOM_FONT_ENABLE,
"아래 화면 메뉴에 폰트를 사용합니다. 활성화하면 아래 화면에 버튼 설명이 표시됩니다. 상태저장 일자 표시는 영향을 받지 않습니다."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_BOTTOM_FONT_COLOR_RED,
"폰트 색 빨강"

View File

@ -1970,6 +1970,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"Вставка чорного кадра"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"УВАГА: Швидке мерехтіння може призвести до збереження зображення на деяких дисплеях. Використовуйте на свій страх і ризик // вставте чорний фреймворк між кадрами. Можна значно зменшити розмиття руху шляхом емуляції сканування CRT, але це зменшило яскравість."
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_BLACK_FRAME_INSERTION,
"Вставляє чорні рамки між кадрами для покращення чіткості руху. Використовуйте лише опцію, призначену для поточної частоти оновлення екрана. Не можна використовувати з частотою оновлення, не кратною 60 Гц, наприклад, 144 Гц, 165 Гц тощо. Не поєднуйте з інтервалом заміни > 1, під к[...]"
@ -2050,6 +2054,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"Підкадри шейдерів"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Швидке мерехтіння може призвести до збереження зображень на деяких дисплеях. Використовуйте на свій страх і ризик // Симулює базовий рухомий стовпчик протягом декількох підкадрів шляхом ділення екрану вверх і рендерингу кожної частини екрана відповідно до [...]"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SHADER_SUBFRAMES,
"Вставляє додатковий(і) кадр(и) шейдерів між кадрами для будь-яких можливих шейдерних ефектів, які мають працювати швидше за частоту оновлення вмісту. Використовуйте лише той параметр, який призначено для поточної частоти оновлення екрана. Не використовується при частоті [...]"
@ -2122,6 +2130,10 @@ MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_VALUE_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"Моделювання рухомої розгортки"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_SUBLABEL_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Швидке мерехтіння може призвести до збереження зображень на деяких дисплеях. Використовуйте на свій страх і ризик // Симулює базовий рухомий стовпчик протягом декількох підкадрів шляхом ділення екрану вверх і рендерингу кожної частини екрана відповідно до [...]"
)
MSG_HASH(
MENU_ENUM_LABEL_HELP_VIDEO_SCAN_SUBFRAMES,
"Імітує базовий рухомий рядок розгортки на кількох під кадрів, розділяючи екран вертикально вгору та відтворюючи кожну частину екрана відповідно до кількості під кадрів, починаючи з верхньої частини sc."

View File

@ -31,7 +31,7 @@
#define LANGUAGE_PROGRESS_DANISH_APPROVED 0
/* German */
#define LANGUAGE_PROGRESS_GERMAN_TRANSLATED 99
#define LANGUAGE_PROGRESS_GERMAN_TRANSLATED 100
#define LANGUAGE_PROGRESS_GERMAN_APPROVED 14
/* Greek */
@ -91,7 +91,7 @@
#define LANGUAGE_PROGRESS_JAPANESE_APPROVED 0
/* Korean */
#define LANGUAGE_PROGRESS_KOREAN_TRANSLATED 99
#define LANGUAGE_PROGRESS_KOREAN_TRANSLATED 100
#define LANGUAGE_PROGRESS_KOREAN_APPROVED 0
/* Dutch */
@ -143,7 +143,7 @@
#define LANGUAGE_PROGRESS_TATAR_APPROVED 0
/* Ukrainian */
#define LANGUAGE_PROGRESS_UKRAINIAN_TRANSLATED 99
#define LANGUAGE_PROGRESS_UKRAINIAN_TRANSLATED 100
#define LANGUAGE_PROGRESS_UKRAINIAN_APPROVED 7
/* Valencian */